Metaltex Mina Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Metaltex Mina (2 sider) i kategorien Køkkenvægt. Denne guide var nyttig for 9 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
d Balance électronique de cuisine.
Design compact, pas encombrant se range facilement.
Avant utilisation veillez à la poser sur une surface plate et stable. (A)
Ne pas utiliser au delà du poids maximum de 5 kg. (B)
Fonction tare (avec remise à 0 et ajout. (C)
Economie d’énergie: extinction automatique après une période
d’inactivité. (D)
Remplacez les piles lorsqu’apparaît la mention . (E)
Pour un fonctionnement optimal ne pas utiliser la balance a proximité
d’appareils électroniques émettant des ondes électromagnétiques telles
que radio etc. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Après
usage stocker la balance dans un endroit sec a l’abri du soleil.
a Elektronische Küchenwaage.
Kompaktes Design. Platzsparende Aufbewahrung.
Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einer glatten Oberfläche platziert
wird. (A)
Wiegen Sie nicht Gegenstände, die das maximale Ladegewicht
überschreiten. (B)
Tara Funktion (hinzufügen und belasten). (C)
Energiesparend: Wenn die Waage nicht verwendet wird, schaltet sie sich
automatisch aus. (D)
Wechseln Sie die Batterien sobald das Symbol auf dem Display
leuchtet. (E)
Um ein präzises Messergebnis zu erlangen, verwenden Sie die
Waage nicht in der Nähe von Radios oder anderen Geräten die
elektromagnetische Strahlungen senden. Zum Reinigen der Oberfläche
verwenden Sie ein weiches Handtuch, keine rauen Tücher oder
aggressive Reinigungsprodukte verwenden. Wenn die Waage nicht
oft benutzt wird, entfernen Sie die Batterien. Nach dem Gebrauch
bewahren Sie die Waage an einem sauberen, trockenen Platz auf, von
Hitze und direkter Sonnenstrahlung fernhalten.
b Electronic kitchen scale.
Compact design, stores away in little space.
Before use make sure that the scale is placed on a flat and stable surface. (A)
Do not weigh objects that exceed the maximum scale load. (B)
Tare (add and weight) function. (C)
Energy saving: the scale will automatically switch off, after being
inactive. (D)
Replace the batteries when the symbol appears on the display. (E)
For precise measurements do not use the scale in immediate proximity
of any device that emits electromagnetic interferences: i.e. radios
Clean the scale with a soft damp cloth, do not use abrasive cloth or
aggressive cleaning products. Remove batteries when not in use for a
long time. After use, store away in a clean dry place, away from heat
sources and direct sunlight.
c Balanza de cocina electrónica.
Diseño compacto, ocupa poco espacio para guardarla.
Antes de usar, asegurarse de que la balanza reposa sobre una superficie
plana. (A)
No pesar objetos que superen la capacidad máxima de la balanza. (B)
Función de Tara (sistema de pesado adicional). (C)
Ahorro de energía: al estar inactiva la balanza se apaga
automáticamente. (D)
Reemplazar la batería cuando aparece en el display el símbolo . (E)
Para obtener un peso más preciso, no utilizar la balanza cerca de
ninguna fuente que emita interferencias electromagnéticas (por ej.
una radio). Limpiar la balanza con un paño suave y húmedo. No utilizar
trapos abrasivos o productos de limpieza agresivos. Retirar la pila si
no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. Después de su uso,
guardar en un lugar limpio y seco, lejos de fuentes de calor y de luz
solar directa.
e Bilancia elettronica da cucina.
Design compatto, può essere riposta in poco spazio.
Prima dell’uso accertarsi che la bilancia sia posizionata su una superficie
piana e stabile. (A)
Non pesare oggetti che superino il carico massimo della bilancia. (B)
Con funzione tara (aggiunge e pesa). (C)
Risparmio energetico: la bilancia si spegne automaticamente quando
inattiva. (D)
Sostituire le batterie quando appare sul display il simbolo . (E)
Per misurazioni precise non utilizzare la bilancia in prossimità di
qualsiasi dispositivo che emetta interferenze elettromagnetiche: es. la
radio. Pulire la bilancia con un panno morbido inumidito, non utilizzare
panni abrasivi o detergenti aggressivi. Rimuovere le batterie quando
non in uso per molto tempo. Dopo l’uso, riporre in un luogo asciutto e
pulito, lontano da fonti di calore e luce diretta del sole.
f Elektronische keukenweegschaal.
Compact ontwerp, neemt weinig bergruimte in.
Zorg dat de schaal voor gebruik op een vlakke ondergrond staat. (A)
Weeg geen voorwerpen die de maximale belasting overschrijden. (B)
Tarra (toevoegen en weeg) functie. (C)
Energiebesparend: bij inactiviteit schakelt de weegschaal automatisch uit. (D)
Vervang de batterijen als de display dit aangeeft . (E)
Voor nauwkeurige meting is het beter de schaal niet te gebruiken in
de onmiddellijke nabijheid van apparaten met elektromagnetische
stralingen, zoals radio’s. Reinig de schaal met een zachte vochtige doek,
gebruik geen schuur of agressieve schoonmaakmiddelen. Verwijder
de batterijen als de weegschaal lang niet gebruikt wordt. Bewaar
na gebruik de schaal op een schone droge plaats, uit de buurt van
warmtebronnen en direct zonlicht.
Raak de touch sensor alleen lichtjes aan.
g Balança de cozinha, eletrónica.
Compacta, fácil de guardar em espaço pequeno.
Antes do uso assegure-se de que a balança esteja colocada numa
superfície estável e plana. (A)
Não pesar objetos que excedam o máximo da capacidade da balança. (B)
Função de TARA para adicionar e pesar. (C)
Poupa energia: A balança desliga-se automaticamente depois se estar
inactiva. (D)
Substituir as pilhas sempre que a indicação aparecer no display. (E)
Para uma pesagem precisa não utilisar a balança na proximidade de
qualquer aparelho elétrico ou com interferências eletromagnéticas,
exemplo rádios. Limpar a balança com um pano úmido,não utilisando
produtos abrasivos ou agressivos. Retirar as pilhas quando a balança
não estiver sendo utilisada por longos periodos de tempo.
Depois do uso,guardar a balança num espaço seco e limpo afastado de
fontes de calor ou locais onde incidam os raios solares.
Teclas sensíveis. Balança de cozinha electrónica com taça.
Com saladeira removível para diversos usos, ideal para seguir receitas.
h Cântar de bucătărie electronic.
Design compact, se depozitează în spațiu redus.
Înainte de utilizare asigurați-vă că cântarul este amplasat pe o suprafață
plată și stabilă. (A)
Nu cântăriți obiecte care depășesc sarcina maximă a cântarului. (B)
Funcția de tară (greutate netă). (C)
Economisirea energiei: cântarul se va opri automat după inactivitate. (D)
Înlocuiți bateriile atunci când apare simbolul pe afișaj. (E)
Pentru măsurători precise, nu utilizați cântarul în imediata apropiere
a oricărui dispozitiv care mite interferențe electromagnetice: adică,
radiouri. Curățați cântarul cu o lavetă umedă, nu utilizați cârpe abrazive
sau produse de curățat agresive. Scoateți bateriile când nu îl utilizați
timp îndelungat. După utilizare, depozitați-l la loc uscat, curat, ferit de
surse de căldură și lumină directe.
j Ηλεκτρονική ζυγαριά κουζίνας.
Εργονομικός σχεδιασμός, καταλαμβάνει λίγο χώρο.
Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι η ζυγαριά είναι τοποθετημένη σε επίπεδη
επιφάνεια. (A)
Μη ζυγίζετε αντικείμενα που ξεπερνούν το μέγιστο δυνατό βάρος. (B)
Με πρακτικό μηχανισμό (πρόσθεση και ζύγισμα). (C)
Εξοικονόμηση ενέργειας: η ζυγαριά κλείνει αυτόματα όταν δε τη
χρησιμοποιείτε. (D)
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες όταν εμφανιστεί η ένδειξη
στην οθόνη. (E)
Για πιο ακριβείς μετρήσεις μη τη χρησιμοποιείτε κοντά σε συσκευές που
εκπέμπουν ηλεκτρομαγνητικά κύματα όπως: ραδιόφωνα.
Καθαρίζετε τη ζυγαριά με ένα υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε σκληρά
υφάσματα ή απορρυπαντικά. Μετά τη χρήση αποθηκεύσετε τη σε
ένα στεγνό και ξηρό μέρος, μακριά από πηγές θερμότητας και ηλιακή
ακτινοβολία. Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν τις χρησιμοποιείτε για
πολύ διάστημα. Αφαιρέστε προσεκτικά τις άδειες μπαταρίες.
Οθόνη αφής: πατήστε το ελαφρά!
k Elektronikus konyhai mérleg.
Kompakt kialakítás, kis helyen elfér.
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a mérleg stabil, sík felületen
helyezkedik el. (A)
Ne mérjünk vele olyan tárgyakat amelyek túlléphetik a maximális
terhelhetőséget. (B)
Tára funkció. (C)
Energiatakarékos: a mérleg automatikusan kikapcsol, ha nem használja. (D)
Cserélje ki az elemeket ha az jel jelenik meg a kijelzőn. (E)
A pontos mérés érdekében ne használja a mérleget olyan eszközök
közelében, amelyek elektromágneses interferenciákat bocsátanak ki,
pl.: rádió. A mérleget puha,nedves ruhával tisztítsa meg, ne használjon
agresszív tisztítószereket. Ha hosszabb ideig nem használja a mérleget
akkor vegye ki az elemeket. Használat után száraz, hűvös helyen tárolja,
távol a napfénytől vagy más hőforrástól.
Érintésérzékelős: csak enyhén érjen hozzá!
l Elektronik mutfak tartısı.
Kompakt tasarım: Küçük alanlara sığar.
Kullanmadan önce tartının düz ve sabit bir yüzeye konduğundan emin
olun. (A)
Maksimum tartı yükünü aşan nesneleri tartmayın. (B)
Dara (ekle ve tart) fonksiyonu. (C)
Enerji tasarrufu: Tartı, kullanılmadığında otomatik olarak kapanacaktır. (D)
Ekranda sembolü göründüğünde pilleri değiştirin. (E)
Hassas ölçümler için tartıyı radyo gibi elektromanyetik parazitlere
neden olan herhangi bir cihazının çok yakınında kullanmayın.
Tartıyı yumuşak nemli bir bezle temizleyin, aşındırıcı bez ya da sert
temizleme ürünleri kullanmayın. Uzun bir süre kullanılmayacak olması
durumunda pilleri çıkarın. Kullanımdan sonra temiz ve kuru bir yerde, ısı
kaynaklarından ve direkt güneş ışığından uzakta saklayın.
Dokunmatik sensör: yalnızca hafifçe dokunun!
m Електронна кухненска везна.
Компактен дизайн, съхранява се в малко пространство.
Преди употреба се уверете, че везната е поставена върху равна и
стабилна повърхност. (A)
Не претегляйте предмети, които надхвърлят максималното
натоварване на везната. (B)
Функцията тара (нето тегло). (C)
Пестене на енергия: везната ще се изключи автоматично, при липса
на употреба. (D)
Заменете батериите, когато символът се появи на дисплея. (E)
За точни измервания, не използвайте везната в непосредствена
D
C
E
1 = OZ
2 = LB
3 = KG
4 = G
A
g
MAX
5 KG
B
x
lb oz
MODE
mina
Item No. 259245 000 0
Last modied 14/10/2019
Supplier TBO0299
Item Description SS digital scale
File description 259245_010_instruction.pdf
Packaging Specications
Description leaet
Size (mm) 210 x 297
Remarks
Paper Quality White/white
Paper Weight 80 gr-sqmt
Color features - Front Process color: CMYK
Color features - Back Process color: K
Finish -
Colors
Cyan
Yellow
Die Cut
Magenta
Black
© 2019 Metaltex SA. All rights reserved. All content of this document belongs to Metaltex SA
(CH-6852 Genestrerio) and cannot be reproduced without written permission of the authors.


Produkt Specifikationer

Mærke: Metaltex
Kategori: Køkkenvægt
Model: Mina

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Metaltex Mina stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Køkkenvægt Metaltex Manualer

Metaltex

Metaltex Mina Manual

24 August 2024

Køkkenvægt Manualer

Nyeste Køkkenvægt Manualer

Scarlett

Scarlett SC-KS57P78 Manual

9 November 2024
Scarlett

Scarlett SC-KS57P82 Manual

8 November 2024
Soehnle

Soehnle Anna 67003 Manual

14 Oktober 2024
Laica

Laica BX9240 Manual

8 Oktober 2024
Sencor

Sencor SKS 4030BK Manual

6 Oktober 2024
Laica

Laica KS1060 Manual

6 Oktober 2024
Laica

Laica K711 Manual

6 Oktober 2024
Gallet

Gallet BAC 927 Manual

4 Oktober 2024
König

König HC-KS23N Manual

4 Oktober 2024
Soehnle

Soehnle 66174 Manual

4 Oktober 2024