Mio MiVue A50 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Mio MiVue A50 (2 sider) i kategorien Dash cam. Denne guide var nyttig for 41 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
pl pt ro
sl sr tr
ru
sk
Trademark
All brand and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
Disclaimer
Specifications and documents are subject to change without
notice. MiTAC does not warrant this document is error-free. MiTAC
assumes no liability for damage incurred directly or indirectly from
errors, omissions or discrepancies between the device and the
documents.
Note
Not all models are available in all regions.
Depending on the specific model purchased, the colour and look of
your device and accessories may not exactly match the graphics
shown in this document.
For regulatory identification purposes, the product is assigned a
model number of N631. Hereby, MiTAC declares that this N631 is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. Visit Mio website (www.mio.
com) for the full text of the declaration for your device.
MiTAC Europe Ltd.
Unit 27 Hortonwood 33, Telford, Shropshire, England,
United Kingdom
Revision: R00 (2/2020)
5 6 1 5 N 6 3 1 0 0 1 9 R 0 0
Środki ostrożności i uwagi
l Nie należy korzystać z urządzenia w trakcie prowadzenia
pojazdów.
l Kamerę należy umieścić w odpowiednim miejscu tak, aby nie
zasłaniała widoku kierowcy.
l Należy upewnić się, że żaden przedmiot nie blokuje obiektywu
kamery oraz że w pobliżu obiektywu nie ma materiałów
odbijających światło. Obiektyw należy utrzymywać w czystości.
l Przyciemnienie szyby przedniej samochodu specjalną powłoką
może wpływać na jakość nagrywania.
1
1 Obiektyw kamery
2 Podkładka do montażu
3 Złącze micro USB
2
l Upewnij się, że samochód jest zaparkowany na równym
podłożu.
l Przed zamocowaniem uchwytu na szybie przedniej zaleca
się, aby szybę przednią oczyścić, przecierając ją szmatką
nasączoną alkoholem i upewnić się, że miejsce instalacji nie
jest zakurzone ani zatłuszczone.
l Po wyregulowaniu kąta montażu, upewnij się, że widok kamery
jest równoległy do poziomu podłoża, a współczynnik ziemia/
niebo jest bliski 6/4.
3
l Poprowadź kable przez sut i przedni słupek drzwiowy w taki
sposób, aby nie utrudniały kierowania pojazdem. Upewnij się,
że instalacja kabli nie będzie zakłócać działania poduszek
powietrznych pojazdu ani innych funkcji bezpieczeństwa.
l Ilustracje dotyczące podłączenia zamieszczone zostały
tylko w celach informacyjnych. Jeśli podczas instalacji ,
natrali państwo na jakiś problem, proszę skontaktować
się z wykwalikowanym instalatorem (personel serwisu
samochodowego).
Bezpečnostné opatrenia a upozornenia
l Zariadenie nepoužívajte počas jazdy.
l Rekordér umiestnite na vhodné miesto tak, aby nebránil vo
výhľade vodiča.
l Objektív kamery nesmie vyť ničím blokovaný a v blízkosti
objektívu sa nesmie nachádzať žiadny reexný materiál.
Uchovávajte objektív čistý.
l Pokiaľ je čelné sklo automobilu zafarbené reexnou vrstvou,
môže to obmedzovať kvalitu záznamu.
1
1 Objektív kamery
2 Montážna podložka
3 Micro-USB konektor
2
l Zaparkujte vozidlo na rovnom mieste.
l Pred pripevnením držiaka zariadenia na čelné sklo sa
odporúča vyčistiť čelné sklo čistým liehom a uistite sa, že
plocha inštalácie neobsahuje prach, olej ani mastnotu.
l Nastavte uhol držiaku tak, aby kamera smerovala paralelne so
zemou a aby sa pomer zem/obloha priblížila hodnote 6/4.
3
l Káble veďte cez strop interiéru a stĺpik A tak, aby nebránili
riadeniu vozidla. Zabezpečte, aby in-štalácia káblov
neprekážala airbagom ani iným bezpečnostným prvkom
vozidla.
l Obrázky aj inštaláciu slúži len ako referencia. Pokiaľ dôjde k
problémom počas inštalácie, kontaktujte skúseného technika
(napr. Zamestnanca automobilového servisu).
Previdnostni ukrepi in obvestila
l Ne upravljajte naprave med vožnjo.
l Poskrbite, da bo snemalnik nameščen na ustreznem mestu,
kjer ne bo oviral voznikovega pogleda.
l Poskrbite, da objektiva kamere ne blokira kakšen predmet in
da blizu objektiva ni predmetov, ki odbijajo svetlobo. Skrbite, da
bo objektiv čist.
l Če je vetrobransko zatemnjeno, je lahko kakovost posnetka
slabša.
1
1 Objektiv kamere
2 Montažna blazina
3 Mikro-USB konektor
2
l Avtomobil parkirajte na ravnih tleh.
l Preden nosilec naprave pritrdite na vetrobransko steklo,
priporočamo, da vetrobransko steklo očistite s čistilnim
alkoholom in zagotovite, da na namestitvenem območju ni
ostankov prahu, olja in masti.
l Pri prilagajanju kota pritrditve naj bo kamera usmerjena
vzporedno z ravnimi tlemi, razmerje med tlemi in nebom pa naj
bo okrog 6/4.
3
l Kable speljite skozi strop in A-steber, tako da ne motijo med
vožnjo. Zagotovite, da kabelska napeljava ne moti zračnih
blazin vozila ali drugih varnostnih funkcij.
l Slike inštalacije so le priporočilo. O morebitnih težavah med
inštalacijo se posvetujte s poklicnim inštalaterjem (kot je
serviser za vozila).
Mere opreza i napomene
l Ne rukujte ovim uređajem u vožnji.
l Uverite se da se auto-kamera nalazi na odgovarajućem mestu,
tako da ne zaklanja vozačevo vidno polje.
l Postarajte se da nijedan objekat ne blokira objektiv kamere i da
se reektivni materijali ne nalaze u blizini objektiva. Održavajte
objektiv čistim.
l Ako je vetrobran automobila zatamnjen ili obložen, to može da
utiče na kvalitet snimka.
1
1 Objektiv kamere
2 Držač za montažu
3 Mikro USB konektor
2
l Postarajte se da je automobil parkiran na ravnoj površini.
l Pre nego što prikačite držač za montažu na vetrobransko
staklo, preporučuje se da očistite vetrobransko staklo
alkoholom za čišćenje i uverite se da na mestu za montiranje
nema prašine, ulja i masti.
l Prilikom podešavanja ugla montiranja, uverite se da je pogled
kamere paralelan s ravnom površinom i da je odnos zemlja/
nebo približno 6/4.
3
l Sprovedite kablove kroz gornji deo vozila i A stub, da ne bi
predstavljali smetnju u vožnji. Postarajte se da instalacija
kablova ne predstavlja smetnju za vazdušne jastuke u vozilu
niti za druge bezbednosne funkcije.
l Ilustracije instalacije služe samo u informativne svrhe. Mesta
postavljanja uređaja i kablova mogu se razlikovati u zavisnosti
od modela vozila. Ako naiđete na probleme tokom instalacije,
obratite se za pomoć stručnom licu (npr. servisnom osoblju za
vaš automobil).
Önlemler ve bildirimler
l Araç sürerken cihazı kullanmayın.
l Araç kamerasını, sürücünün görüş alanını veya hava
yastıklarının açılmasını engellemeyecek şekilde uygun bir
konuma yerleştirdiğinizden emin olun.
l Hiçbir nesnenin kamera merceğini engellemediğinden
ve mercek yakınında herhangi bir yansıtıcı malzeme
olmadığından emin olun. Lütfen merceği temiz tutun.
l Bir kaplamayla boyanmış ön cam, kayıt kalitesini olumsuz
etkileyebilir.
1
1 Kamera merceği
2 Montaj yüzeyi
3 Micro-USB bağlayıcı
2
l Arabanızın düz bir zemin üzerine park edildiğinden emin olun.
l Aygıtı ön cama takmadan önce, ön camın alkol vb.
ile temizlenmesi ve montaj alanında toz, yağ ve gres
bulunmadığından emin olunması önerilir.
l Montaj açısını ayarlarken, kameranın görüş alanının düz
zemine paralel ve yer/gök oranının 6/4 değerine yakın
olduğundan emin olun.
3
l Kabloları, sürüşü engellememeleri için üst tavandan ve A şekilli
ayaktan geçirin. Kablo tesisatının aracın hava yastıklarını veya
diğer güvenlik özelliklerini engellemediğinden emin olun.
l Kurulum gösterimleri yalnızca başvurmanız içindir. Kurulum
sırasında herhangi bir sorun yaşarsanız, yardım için uzman bir
kurucuya (aracın servis personeli gibi) başvurun.
Precauções e avisos
l Não trabalhe com o dispositivo enquanto conduz.
l Certique-se de que coloca o gravador num local adequado de
modo a não obstruir a sua visão.
l Certique-se de que não existem objetos a bloquear a lente
da câmara nem material reetor perto da mesma. Mantenha a
lente limpa.
l Se o pára-brisas do automóvel possuir um revestimento
reetor, este poderá ser atérmico e afetar a gravação.
1
1 Lente da câmara
2 Placa de Fixação
3 Conector Micro-USB
2
l Certique-se de que o automóvel está estacionado num piso
plano.
l Antes de xar o suporte do dispositivo no para-brisas,
recomenda-se que limpe o para-brisas com álcool e certique-
se de que não existe pó, oleosidade e gordura na área de
instalação.
l Ao ajustar o ângulo de montagem, certiquese de que a visão
da câmara está paralela ao piso plano e que a proporção solo/
céu é de cerca de 6/4.
3
l Encaminhe os cabos através do teto e do pilar A de maneira a
não interferirem com a condução. Certique-se de que a ins-
talação não interfere com os airbags do veículo ou com outras
funcionali-dades de segurança.
l As ilustrações da instalação são apenas para a sua referência.
Se você encontrar algum problema durante a instalação, entre
em contato com um técnico especializado (como o pessoal de
serviço do veículo) para obter assistência.
Precauţii şi noticări
l Nu utilizaţi dispozitivului în timp ce conduceţi.
l Asiguraţi-vă că plasaţi dispozitivul de înregistrare într-un loc
adecvat, astfel încât să nu obstrucţioneze vederea şoferului.
l Asiguraţi-vă că niciun obiect nu blochează obiectivul camerei
şi niciun material reectorizant nu se aă lângă obiectiv. Vă
rugăm să păstraţi obiectivul curat.
l În cazul în care parbrizul maşinii este acoperit cu o peliculă
colorată, aceasta poate afecta calitatea de înregistrare.
1
1 Obiectiv foto
2 Suport montare
3 Conector micro-USB
2
l Asiguraţi-vă că aţi parcat maşina pe un teren nivelat.
l Înainte de a ataşa dispozitivul de montare pe parbriz, este
recomandat să curăţaţi parbrizul cu alcool şi să vă asiguraţi că
în zona de instalare nu există praf, ulei şi grăsime.
l Când reglaţi unghiul de montare, asiguraţi-vă că vederea
camerei este paralelă cu terenul plan, iar raportul de apropiere
pământ/cer este apropiat de 6/4.
3
l Direcţionaţi cablu-rile prin plafon şi apoi prin suportul A, astfel
încât acestea să nu inter-fereze cu activitatea de conducere.
Asiguraţi-vă că modul de instalare a cablurilor nu interferează
cu airbagu-rile sau cu celelalte caracteristici de siguranţă ale
vehiculului.
l Ilustraţiile pentru instalare sunt doar de referinţă. Dacă
întâmpinaţi orice problemă în timpul instalării, contactaţi
un instalator calicat (precum personalul de la service-ul
autovehiculului) pentru asistenţă.
Предупреждения
l Не настраивайте устройство во время вождения.
l Убедитесь, что устройство расположено в надлежащем
месте так, чтобы не загораживать обзор водителю.
l Убедитесь, что посторонние предметы не загораживают
объектив устройства. Отражающие поверхности не должны
находиться рядом с объективом. Пожалуйста, следите за
тем, чтобы объектив был чистым.
l Если стекла автомобиля затонированы, это может
повлиять на качество записи.
1
1 Объектив
2 Монтажная площадка
3 Micro-USB разъем
2
l Убедитесь, что ваш автомобиль припаркован на
горизонтальном участке дороги.
l Перед тем как прикреплять кронштейн устройства
на лобовое стекло, рекомендуется протереть стекло
протирочным спиртом и удостовериться, что в месте
установки нет пыли, масла и загрязнений.
l При установке, убедитесь, что объектив камеры
расположен параллельно земле, и соотношение земля/
небо приблизительно 6/4.
3
l Проложите кабель по потолку и передней стойке
автомобиля,чтобы он не мешал обзору водителя.
Удостоверьтесь, что проложенный кабель не мешает
раскрытию подушек безопасности и работе других
элементов безопасности автомобиля.
l Иллюстрации по монтажу приведены только для справки.
Расположение кабелей и устройств зависит от модели
автомобиля. Если в ходе монтажа возникнут проблемы,
обратитесь за помощью к квалифицированному
монтажнику (например, к персоналу сервисного
обслуживания автомобилей).
MiVue™ Rear Camera
Installation Guide
1
2
3
4
1
2
180O
1 2
Produkt Specifikationer
Mærke: | Mio |
Kategori: | Dash cam |
Model: | MiVue A50 |
Bredde: | 22.2 mm |
Dybde: | 29.5 mm |
Højde: | 60.5 mm |
Vægt: | 25 g |
Produktfarve: | Sort |
Produkttype: | Bakkamera |
Kabellængde: | 8 m |
Monteringstype: | Klæbende tape |
Kapabilitet: | MiVue™ C540, C541, C560, C570, 792, 795, 798, 821, 826 |
Mærke kompatibilitet: | Mio |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Mio MiVue A50 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Dash cam Mio Manualer
14 November 2024
14 November 2024
5 November 2024
3 April 2024
16 Marts 2024
5 Marts 2024
3 Marts 2024
4 Februar 2024
5 Januar 2024
10 November 2023
Dash cam Manualer
- Dash cam Denver
- Dash cam Sencor
- Dash cam Philips
- Dash cam AEG
- Dash cam Pioneer
- Dash cam Kenwood
- Dash cam Technaxx
- Dash cam HP
- Dash cam Waeco
- Dash cam Garmin
- Dash cam Thinkware
- Dash cam Motorola
- Dash cam Asus
- Dash cam Nedis
- Dash cam Hama
- Dash cam Dometic
- Dash cam Blaupunkt
- Dash cam JVC
- Dash cam Uniden
- Dash cam König
- Dash cam Elro
- Dash cam Gembird
- Dash cam Alpine
- Dash cam Maginon
- Dash cam Navman
- Dash cam Jensen
- Dash cam Flamingo
- Dash cam Rollei
- Dash cam Xiaomi
- Dash cam Aiptek
- Dash cam NGS
- Dash cam Cobra
- Dash cam Xblitz
- Dash cam Swann
- Dash cam Salora
- Dash cam Neoline
- Dash cam Nextbase
- Dash cam Ring
- Dash cam Hertz
- Dash cam Lamax
- Dash cam Overmax
- Dash cam Veho
- Dash cam Midland
- Dash cam Hikvision
- Dash cam Navitel
- Dash cam Transcend
- Dash cam NAV-TV
- Dash cam Clarion
- Dash cam KJB Security Products
- Dash cam Valueline
- Dash cam IRoad
- Dash cam Audiovox
- Dash cam Nordväl
- Dash cam AZDome
- Dash cam Steren
- Dash cam Ferguson
- Dash cam Compustar
- Dash cam Eufab
- Dash cam TrueCam
- Dash cam Minolta
- Dash cam PAC
- Dash cam Escort
- Dash cam Dashmate
- Dash cam BlackVue
- Dash cam ModeCom
- Dash cam Rexing
Nyeste Dash cam Manualer
16 December 2024
10 December 2024
20 November 2024
20 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
28 Oktober 2024