Miomare IAN 337185 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Miomare IAN 337185 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ES
ES ES ES ES
IAN 63077
CABEZAL DE DUCHA CON ILUMINACN
DOCCETTA A LED
IT/MT
PT
Dados técnicos
Ligação para o chuveiro de mão: G ½“
Material fornecido
1 Chuveiro de mão
1 Junta
1 Manual de instruções de montagem e utilização
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES
PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças sem
vigilância junto ao material da embalagem. Existe perigo de
asfixia. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. O produto
não é um brinquedo.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Fugas ou saída de água
podem constituir perigo de morte por choque elétrico.
Atente que a água é direcionada para a torneira correta.
ATENÇÃO para se existe um chuveiro de mão com função de pausa.
Caso contrário, existe perigo de ferimento e/ou danos materiais.
Montagem
Nota: familiarize-se com o produto antes da sua montagem. Leia para isso
este manual de instruções e as indicões de segurança atentamente. No caso
Chuveiro manual com LED
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual
de instruções de montagem / de utilização é parte integral deste
produto. Antes da instalação, leia a totalidade deste manual e tenha em aten-
ção as suas recomendações. Este manual contém informações importantes de
montagem, regulação e manutenção. Por isso, guarde estas instruções com
cuidado e, caso o produto venha a ter um eventual novo proprietário, entre-
gue-as juntamente com este.
Utilização adequada
Este produto é adequado exclusivamente para ser instalado num tubo de
chuveiro que esteja ligado a uma torneira misturadora de banheira ou a um
braço de chuveiro. Não é permitida qualquer outra utilização que não a
descrita anteriormente ou qualquer alteração no produto, podendo a mesma
originar danos. Além disso, podem como consequência ocorrer outros perigos
de vida e ferimentos. Este artigo serve apenas para uso pessoal e não foi
concebido para um uso medicinal ou comercial. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta.
Descrição das peças
1 Chuveiro de mão
2 Junta
3 Mangueira do chuveiro
4 Roda para ajuste do jato d‘água
IT/MT IT/MT PT
IT/MTIT/MTIT/MT
MT
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Numero gratuito
IAN 63077
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il codice dell‘arti-
colo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia è di tre anni e p1-ha inizio il giorno della data di acquisto.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto.
Durante il periodo di garanzia e dopo aver contattato il servizio di assistenza,
è possibile inviare, senza costi aggiuntivi, i set doccetta che presentano difetti
direttamente all‘indirizzo del centro di assistenza fornito. Vi sarà inviato poi
gratuitamente un apparecchio nuovo o riparato.
Dopo l‘estinzione del periodo di garanzia, è sempre possibile inviare il prodotto
che presenta difetti all‘indirizzo fornito per eseguire eventuali riparazioni. Le
riparazioni effettuate dopo l‘estinzione del periodo di garanzia sono soggette
a costi.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Per eventuali domande o problematiche, rivolgersi al centro di assistenza al
seguente indirizzo:
IT
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Numero gratuito
Manutenzione e pulizia
Osservare che i rubinetti sanitari necessitano di una cura particolare. Pertanto,
si prega di osservare le seguenti istruzioni:
Per la pulizia, non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti aggressivi,
come, ad esempio, spazzole e simili, per evitare di danneggiare la superfi-
cie del prodotto.
Dopo l‘uso, asciugare la doccetta con un panno per evitare eventuali
residui di calcare.
Pulire il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un
detergente non aggressivo.
Agitare regolarmente gli ugelli anticalcare così da rimuovere i residui di
calcare.
In caso di mancata osservazione delle istruzioni, si corre il rischio di dan-
neggiare la superficie. In tal caso, non è possibile fare valere il diritto di
garanzia.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di
uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Prestare attenzione alla chiusura del rubinetto.
ATTENZIONE alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua.
In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni o di danni alle cose.
Procedere come segue:
Svitare la doccetta 1 dal flessibile 3.
Controllare la guarnizione nel raccordo del flessibile 3 e sostituire con la
guarnizione 2 fornita in dotazione.
Avvitare la doccetta 1 con il flessibile 3.
Messa in funzione
Durante la prima messa in funzione, controllare i raccordi per rilevare
eventuali perdite.
Uso
La nuova doccetta 1 è dotata di un‘illuminazione a LED. Il cambiamento di
colore avviene automaticamente in base alla temperatura dell‘acqua impost-
ata mediante un sensore di temperatura integrato: ca. <30 °C blu/
ca. 30–39 °C verde/ ca. >39 °C rosso
L‘illuminazione a LED avviene mediante una turbina integrata (senza batterie).
La nuova doccetta 1 è dotata di due varianti per regolare il flusso dell‘acqua
(vedi fig. B).
Per modificare le varianti, procedere come segue:
Impostare la temperatura dell‘acqua desiderata e la pressione del rubi-
netto e girare l‘anello di regolazione del getto 4 della doccetta 1.
Nota: per le parti del corpo più sensibili, si evitare di impostare il getto
più corposo.
Dati tecnici
Raccordo doccetta: G ½“
Contenuto della confezione
1 doccetta
1 guarnizione
1 manuale di istruzioni e montaggio
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI MORTE E DI INCI-
DENTE PER BAMBINI! Non lasciare mai i bambini incusto-
diti in prossimità del materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo
di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Il
prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Even-
tuali difetti di ermeticità o perdite d’acqua possono provocare
pericoli di morte a causa di scossa elettrica.
Prestare attenzione alla chiusura dell‘acqua del rubinetto.
ATTENZIONE alle doccette con la funzione di arresto dell‘acqua.
Altrimenti sussiste il rischio di lesioni o di danni alle cose.
Montaggio
Nota: familiarizzare con il prodotto prima di montarlo. Leggete attentamente
le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicurezza. In caso di
montaggio errato, si esclude la garanzia – in particolare, sui danni che ne
derivano.
Doccetta a LED
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità.
Le presenti istruzioni d‘uso e di montaggio sono parte integrante di
questo prodotto. Prima dell‘installazione si prega di leggere per intero queste
istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni contenute in esse. Le istruzioni
contengono informazioni in merito al montaggio, all‘installazione e alla cura
del prodotto. Si prega quindi di conservare queste istruzioni in buono stato e
di consegnarle ad un eventuale nuovo proprietario.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘installazione nei flessibili doccia che
sono collegati con il miscelatore esterno vasca. Non sono ammessi usi diversi
da quello precedentemente descritto o una modifica del prodotto, poiché in
questo modo potrebbe danneggiarsi. Tale intervento, inoltre, potrebbe provo-
care pericoli di morte e di lesioni. L‘utilizzo prodotto è previsto solo per uso
personale, e non è idoneo per l‘uso medico o commerciale. Il produttore
declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non
conforme alle modalità d’uso.
Descrizione dei componenti
1 Doccetta
2 Guarnizione
3 Flex doccia
4 Anello di regolazione getto d‘acqua
Garantía y servicio técnico
La garantía tendrá vaildez durante tres años a partir del día de la compra.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Durante el periodo de garantía, y tras tomar contacto con el servicio técnico, podrán
enviarse sin franqueo los sets de ducha defectuosos a la dirección del servicio
de asistencia indicada. Recibirá un artículo nuevo o reparado de forma gratuita.
Una vez transcurrido el periodo de garantía también podrá enviar el producto
defectuoso para su reparación a la dirección indicada. Una vez finalizado el
periodo de garantía, las reparaciones dejarán de ser gratuitas.
Esta garantía no restringe sus derechos legales.
Para posibles preguntas o consultas sobre averías diríjase a la siguiente
dirección del servicio técnico:
ES
Eisl Sanitär GmbH
Mattseer Landesstraße 8
A-5101 Bergheim
Tel.: 00800-87934629*
Tel.: 0043-662-879346-29
Fax : 0043-662-879346-50
E-Mail: service@eisl.at
* Número gratuito
IAN 63077
Para cualquier consulta tenga a mano el comprobante de caja y el número de
artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra.
Para cambiar el tipo de chorro proceda como se indica a continuación:
Ajuste la temperatura del agua y la presión deseada en su grifo y gire el
anillo de ajuste del chorro de agua 4 en el teléfono de ducha 1.
Advertencia: es recomendable no ajustar el chorro de masaje en un nivel
demasiado intenso cuando lave zonas del cuerpo especialmente sensibles.
Mantenimiento y limpieza
Tenga en cuenta que las superficies cromadas requieren cuidados especiales.
Para ello tenga presente las siguientes indicaciones:
Para la limpieza no utilice bencina, productos de limpieza agresivos,
cepillos duros, etc. Éstos pueden dañar la superficie del producto.
Seque el teléfono de ducha después de cada uso con un paño para
prevenir posibles acumulaciones de cal.
Limpie el producto con un paño húmedo y suave y, si fuera necesario, con
un detergente suave.
Mueva regularmente la boquilla antical para eliminar los restos de cal que
se hayan formado.
Si no se cumplen las indicaciones de mantenimiento cabe esperar daños
en la superficie del producto. En este caso, la garantía perdería su validez.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que
pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto
al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Asegúrese de cortar el agua para que no llegue al grifo.
TENGA CUIDADO con los teléfonos de ducha con función de cierre de
agua. De lo contrario existe peligro de lesiones y/o daños materiales.
Proceda como se especifica a continuación:
Desenrosque el teléfono de ducha 1 antiguo de la manguera de ducha 3.
Revise la junta de la pieza de unión de la manguera de ducha 3 y, en
caso necesario, sustitúyala por una de las juntas 2 proporcionadas en
el volumen de suministro.
A continuación, enrosque el teléfono de ducha 1 a la manguera de
ducha 3.
Puesta en funcionamiento
Compruebe que todas las conexiones estén bien selladas antes de la
primera utilización.
Manejo
Su nuevo teléfono de ducha 1 está equipado con luces LED. El cambio de
color se realiza de forma automática según la regulación de la temperatura
del agua gracias al sensor de temperatura integrado: aprox. < 30 °C azul /
aprox. 30–39 °C verde / aprox. 39 °C rojo.
La iluminación mediante los LED tiene lugar gracias a un generador integrado
en el producto (sin pilas).
Su nuevo teléfono de ducha 1 cuenta con dos tipos de chorros de agua
(ver fig. B).
Características técnicas
Unión del teléfono de ducha: G ½“
Contenido
1 teléfono de ducha
1 junta
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE
PARA NIÑOS! Nunca deje a los niños con el material de
embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia. Mantenga el
producto fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Los escapes o
fugas de agua pueden provocar descargas eléctricas que
pongan su vida en peligro.
Asegúrese de cortar el agua para que no llegue al grifo.
TENGA CUIDADO con los teléfonos de ducha con función de cierre de
agua. De lo contrario existe peligro de lesiones y/o daños materiales.
Montaje
Nota: familiarícese con el producto antes de efectuar el montaje. Para ello,
lea detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones
de seguridad. En caso de montaje incorrecto se anulará la garantía, sobre
todo en lo relativo a daños resultantes.
Cabezal de ducha con iluminación
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Las instrucciones de montaje y de
manejo son parte de este producto. Por favor, antes de la instala-
ción lea estas instrucciones completamente y observe las indicaciones. Estas
instrucciones contienen información importante sobre el montaje, ajuste y
mantenimiento. Por esta razón, conserve bien estas instrucciones y adjúntelas
en caso entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado únicamente para su instalación en mangueras de
ducha conectadas a grifos de bañera o de ducha. Queda prohibido cualquier
uso distinto al indicado o modificación del producto, ya que esto podría dañar
el producto. Esto podría provocar lesiones o incluso poner su vida en riesgo.
El producto está diseñado para su uso en el ámbito doméstico, no está conce-
bido para fines médicos o comerciales. El fabricante no se hace responsable
de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato.
Descripción de las piezas
1 Teléfono de ducha
2 Junta
3 Flexo de ducha
4 Anillo de ajuste del chorro de agua
CHUVEIRO MANUAL COM LED
Indicações de montagem, utilização e segurança
LED SHOWER HEAD
Assembly, operating and safety instructions
LED-HANDBRAUSE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CABEZAL DE DUCHA CON ILUMINACIÓN
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
DOCCETTA A LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
BA
1
2
3
4


Produkt Specifikationer

Mærke: Miomare
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 337185

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Miomare IAN 337185 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Miomare Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Senal

Senal SCI-3212MP Manual

22 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Manual

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CS-88 Manual

21 November 2024
Senal

Senal CSP-162 Manual

21 November 2024
Senal

Senal MXGN-ICS Manual

21 November 2024
Dubatti

Dubatti Board Two Manual

21 November 2024
Senal

Senal ASM-3 Manual

21 November 2024