Monacor PSS-5000 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Monacor PSS-5000 (3 sider) i kategorien Batterij-oplader. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
Switch Mode Power Supply Unit
1 Applications
This switch mode power supply unit with switchable out-
put voltage serves for direct current supply of electric
low-voltage units (e. g. portable CD player, notebook).
The unit is short circuit-proof and protected against
overload and overheating.
2 Safety Notes
The unit corresponds to the directive for electromagnetic
compatibility 89/336/EEC and to the low voltage direc-
tive 73/23/EEC.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink-
ing glasses, on the unit.
Do not operate the power supply unit or immediately
disconnect it from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or the mains
cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled per-
sonnel.
Attention! The unit is supplied with hazardous mains
voltage. Leave servicing to skilled personnel only. In-
expert handling may cause an electric shock hazard.
Furthermore, any guarantee claim will expire if the unit
has been opened.
A damaged mains cable must only be replaced by the
manufacturer or by authorized, skilled personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the unit is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected, if it
is overloaded, or not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively, take
it to a local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
blue = neutral, brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured must be connectedblue
to the terminal in the plug which is marked with the
letter Nor coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the let-
ter Lor coloured red.
3 Operation
1) Adjust the required operating voltage for the low-volt-
age unit: Use the supplied adjusting key to set the
yellow voltage selector switch to the required voltage
value.
GB
Schaltnetzgerät
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Schaltnetzgerät mit umschaltbarer Ausgangs-
spannung dient zur Gleichstromversorgung von elek-
trischen Kleinspannungsgeräten (z. B. tragbarer CD-
Player, Notebook). Das Gerät ist kurzschlussfest und
gegen Überlast und Überhitzung geschützt.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht der Richtlinie für elektromagneti-
sche Verträglichkeit 89/336/EWG und der Niederspan-
nungsrichtlinie 73/23/EWG.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schüt-
zen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-
feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkglas, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Netzgerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netz-
kabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netz-
spannung versorgt. Nehmen Sie nie selbst Eingriffe im
Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt
beim Öffnen des Geräts jeglicher Garantieanspruch.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch den Her-
steller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt er-
setzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für
das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Die benötigte Betriebsspannung für das Kleinspan-
nungsgerät einstellen: Mit dem beiliegenden Einstell-
schlüssel den gelben Spannungswahlschalter auf
den erforderlichen Spannungswert drehen.
Die Stromaufnahme des Kleinspannungsgeräts
darf den Ausgangsstrom des Netzgeräts für den ein-
gestellten Spannungswert (siehe Technische Daten)
nicht überschreiten.
2) Aus den beiliegenden 7 Adaptersteckern den für das
Kleinspannungsgerät passenden auswählen und in
die Kupplung des Netzgerätkabels stecken. Dabei
unbedingt die für das Kleinspannungsgerät erforder-
liche Polarität beachten. Zum Bestimmen der Pola-
rität die Kupplung immer so drehen, dass die Pfeile
von Kupplung und Stecker aufeinander zeigen (siehe
Abbildungen unten).
3) Das Netzgerät über den Adapterstecker mit dem
Stromversorgungsanschluss des Kleinspannungs-
geräts verbinden.
4) Zuletzt den Netzstecker des Netzgeräts in eine
Steckdose (100 240 V~, 50/60 Hz) stecken. Die
rote LED leuchtet im Betrieb.
Auch wenn das angeschlossene Gerät ausgeschaltet
ist, verbraucht das Netzgerät einen geringen Strom. Da-
rum sollte sein Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden, wenn es längere Zeit nicht gebraucht wird.
4 Technische Daten
Stromversorgung: . . . 100 240 V~, 50/60 Hz, 60 VA
Ausgangsspannungen: 6/7,5/9/12/13,5/15 V
Ausgangsstrom: . . . . . 5 A (bei 6/7,5/9/12 V ) bzw.
3,8 A (bei 13,5/15 V )
Maße, Gewicht: . . . . . 70 x 37 x 140 mm, 480 g
Adapterstecker
2 Klinkenstecker: . . Ø 2,5 mm (A) und 3,5 mm (B)
5 Hohlstecker: . . . . Ø Außen-/Innenmaß in mm:
2,35/0,75 (S), 3,5/1,35 (H),
5,0/2,1 (D), 5,5/2,1 (E),
5,5/2,5 (G)
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
PSS-5000 Best.-Nr. 27.1840 ®
Copyright ©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0269.99.01.07.2004
®
D A CH
3.5
+
-
5.5X2.1
+
-
B
+
-
+
-
E
Pluspol an der Spitze/am Innenkontakt
Positive pole at the tip/ at the inner contact Minuspol an der Spitze/am Innenkontakt
Negative pole at the tip/at the inner contact
The current consumption of the low-voltage unit
must not exceed the output current of the power sup-
ply unit for the voltage value adjusted (see table in
the specifications).
2) Select the matching plug for the low-voltage unit from
the 7 adapter plugs supplied and connect it to the in-
line jack of the cable of the power supply unit. In any
case observe the required polarity for the low-volt-
age unit. To determine the polarity, always turn the
inline jack in such a way that the arrows of inline jack
and plug face each other (see figures below).
3) Connect the power supply unit via the adapter plug to
the power supply connection of the low-voltage unit.
4) Finally connect the mains plug of the power supply
unit to a mains socket (100 240 V~, 50/60 Hz). The
red LED is illuminated during operation.
Even with the unit connected switched off, the power
supply unit has a low current consumption. Therefore, it
is recommended to disconnect it from the mains socket
if it is not used for a longer period.
4 Specifications
Power supply: . . . . . . 100 240 V~, 50/60 Hz, 60 VA
Output voltages:. . . . . 6/7.5/9/12/13.5/15 V
Output current: . . . . . . 5 A (at 6/7.5/9/12 V ) or
3.8 A (at 13.5/15 V )
Dimensions, weight:. . 70 x 37 x 140 mm, 480 g
Adapter plugs
2 plugs: . . . . . . . . . Ø 2.5 mm (A) and 3.5 mm (B)
5 hollow plugs: . . . . Ø ext./int. in mm: 2.35/0.75 (S),
3.5/1.35 (H), 5.0/2.1 (D),
5.5/2.1 (E), 5.5/2.5 (G)
According to the manufacturer. Subject to technical modification.


Produkt Specifikationer

Mærke: Monacor
Kategori: Batterij-oplader
Model: PSS-5000

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Monacor PSS-5000 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterij-oplader Monacor Manualer

Monacor

Monacor PSS-5000 Manual

2 September 2024

Batterij-oplader Manualer

Nyeste Batterij-oplader Manualer

Futaba

Futaba BR-3000 Manual

17 September 2024
Speed-Link

Speed-Link SL-3410-SBK Manual

16 September 2024
Projecta

Projecta IC2500W Manual

15 September 2024
Trotec

Trotec PBCS 2A Manual

14 September 2024
Hitachi

Hitachi UC 36YRL Manual

13 September 2024
Projecta

Projecta BLT700 Manual

12 September 2024
Tryton

Tryton TJ1LD Manual

11 September 2024
BAAS

BAAS MC922 Manual

8 September 2024
Makita

Makita DC10WD Manual

7 September 2024