Motorola Moto SP105 Manual

Motorola Headset Moto SP105

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Motorola Moto SP105 (2 sider) i kategorien Headset. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids /
Guia de Início Rápido / Guida per il primo utilizzo /
Schnellstartanleitung / Guide de démarrage rapide /
Snabbstartsguide / Poradnik użytkowania / 快速入門指
/ 快速入门指南 / Краткое руководство
пользователя / Hızlı Başlangıç Kılavuzu / クイックスター
トガイド / 빠른 / 시작 안내서 คู่มือเริ�มต ้นใช งาน / Коротке
керівництво користувача
① Pairing:
4 Sec
ES Sincronización:
Presione > durante 4 segundos.
Seleccione “ en el menú de MOTO SP105"
aparatos con conexión Bluetooth.
NL Pairing
Houdt > 4 seconden ingedrukt.
Selecteer “ in het Bluetooth menu in de MOTO " SP105
telefoon.
PT Pareamento
Pareamento
Pareamento
PareamentoPareamento:
:
:
::
Segure > por 4 segundos.
Selecione “ a partir do menu MOTO "SP105
Bluetooth do telefone.
IT Accoppiamento e connessione:
enere premuto > per 4 secondi.T
Selezionare dal menu Bluetooth del MOTO 1 5SP 0"
telefono.
DE Verbinden:
Halten Sie > 4 Sekunden lang gedrückt.
hlen Sie im Bluetooth-Menü des Telefons "MOTO
SP105"
FR Couplage:
enir > pendant 4 secondes.T
Selectionner “ Dans le menu MOTO SP105
Bluetooth du téléphone.
Hold > for 4 seconds.
Select MOTO SP105
from the phone
Bluetooth menu.
SV Pairing
Tryck > i 4 sekunder.
Välj “ från telefonens Bluetooth menu.MOTO "SP105
PL Parowanie urządzenia:
ZH_TW 配對:
長按 4 秒 .
在手機的藍牙功能表中選擇“MOTO "SP105
ZH_CN 配对
长按 4 秒
在手机的蓝牙菜单中选择“ ”.MOTO SP105
RU Сопряжение:
Удерживайте > 4 секунды.
Выберите “ в Bluetooth MOTO "SP105
меню телефона.
TR Eşleştirme:
4 saniye boyunca > tuşunu basılı tut.
Bluetooth menüsünden “MOTO "SP105
seçeneğini seç.
JA ペアリング :
> ボタンを 秒長押し . 4
”を Bluetooth メニューから選ぶ .MOTO SP105
KO 페어링
:
> 버튼을 4 초간르십시오 .
블루투스 메뉴에 선택하십시오 . 드폰 MOTO SP105”를
TH
การเชื่อมต่ อ:
กด > ค างไว 4 วนาท.ี
เลือก ” จากเมนูบลูทูธของโทรศัพท์MOTO SP105 .
UA Сполучення:
Утримуйте > 4 секунди.
Оберіть “ в Bluetooth меню телефону.MOTO SP105
② Fitting:
To optimal the best fitting
and audio experience, it is
recommended to try each
of the different earbud
sizes.
ES Manera correcta de usarlos:
Para mejorar la calidad del audio, le recomendamos que se
pruebe los distintos tamaños de almohadillas que incluyan
sus audífonos para encontrar la que quede mejor.
NL Passen:
Voor de best gebruikers- en audio- ervaring, raden wij aan om
elke maat van de verschillende eargels te passen.
PT Encaixando:
Para um encaixe excelente com a melhor experiência de
áudio, é recomendado experimentar cada um dos tamanhos
dos earbuds.
IT Installazione:
Per ottimizzare l’installazione e per un audio ottimale, si
consiglia di provare ciascuna delle diverse dimensioni di
auricolari in dotazione.
DE Passform:
Um das beste Anpassungs- und Audioerlebnis zu erhalten,
empfiehlt es sich, die verschiedenen Ohrhörergrößen
auszuprobieren.
FR Ajustement
Pour optimiser la meilleure expérience audio et d'ajustement,
il est recommandé d'essayer chacune des différentes tailles
d'écouteurs.
SV Passform:
För att optimera den bästa passformen och ljudupplevelsen,
rekommenderas det att prova var och en av de olika
storlekarna.
PL Użytkowanie:
Aby zapewnić sobie maksymalny komfort użytkowania
produktu, zaleca się wypróbowanie wszystkich dostępnych
rozmiarów wkładek dousznych.
ZH_TW 佩戴:
要獲得最佳的佩戴和音質體驗,建議嘗試使用每一種大小的耳塞。
ZH_CN 佩戴:
要获得最佳的佩戴和音质体验,建议尝试使用每一种大小的耳塞。
RU Подбор размера:
Для оптимальной фиксации и качества звука
рекомендуется примерить каждый из размеров вкладок.
TR Kulağa Oturma:
En iyi oturma ve ses deneyimi için pakete ekli farklı kulaklık
boyutlarını denemeniz önerilir.
JA
調整 :
音質とフィット感を最適化するために、すべてのタイプのイヤーバドを
一度お試しください
KO 피팅 :
최적 , 이즈의 피팅 오디오를 경험하시려 각기 다른 이어버드를
사용보시 권장해 드립니다 .
TH การสวมหูฟัง:
เพื�อให ้ด ้ประสบการณ์ในการสวมหูฟงและรับฟงเสงที�ดีที�สุด
ขอแนะนําาให ้องสวมหูฟงในแต่ละขนาด.
UA Підбор розміру:
Для оптимальної фіксації та якості звуку рекомендується
приміряти кожен з розмірів вкладок.
③ Button Operation:
X1
X1
X1
X2
4S
MFB
4S
4S
siri/Google Assistant/Alexa
Additional Operation
Call
Reject a call Long Press - / +
Receive incoming call and
end ongoing call
Triple press MFB
Receive incoming and on
hold ongoing call
Press MFB
Mute during call Press - and +
LED Indicator
Pairing Red-blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Fully charged Blue steady
Battery low Red flash
ES Cómo funcionan los botones:
Operaciones Adicionales
Llamadas
Rechazar una llamada Mantenga presionados - / +
Recibir llamada entrante y
terminar la llamada en la
que se encuentra
Presione tres veces MFB
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
en la que se encuentra
Presione MFB
Silenciar durante la llamada Presione - y +
Indicadores LED
Sincronización Flash rojo-azul
Standby Flash Azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Azul fijo
Batería baja Flash rojo
NL Knop bediening:
Extra bediening
Oproep
Een oproep afwijzen Lang - / + indrukken
Laatste oproep herhalen Lang + indrukken
Inkomende oproep
opnemen en huidige
oproep beëindigen
Druk drie keer op MFB
Inkomende oproep
opnemen en huidige
oproep in de wacht zetten
Druk op MFB
Mute tijdens oproep Druk op - and +
LED Indicator
Pairing Rood/blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
Opladen voltooid Blauw constant
Batterij laag Rood knipperend
PT Funcionamento dos Botões:
Funções Adicionais
Ligar
Rejeitar uma ligação Pressione e segure - / +
Receber nova chamada
e finalizar chamada em
andamento
Pressione três vezes MFBo
Receber nova chamada
e segurar a chamada em
andamento
Pressione MFBo
Mudo durante chamada Pressione - +e
LED Indica or d
Pareamento Pisca vermelho e azul
Espera (Standby) Pisca azul
Carregando Vermelho aceso direto
Totalmente carregado Azul aceso direto
Bateria fraca Pisca vermelho
IT Pulsanti e funzionalità:
Funzionalità aggiuntive
Chiamata
Rifiutare una chiamata Tieni premuto - / +
Rispondere alla chiamata in
arrivo o terminarla
Premi 3 volte MFB
Rispondere alla chiamata in
arrivo o metterla in attesa
Premi MFB
Muto, durante la chiamata Premi - e +
Indicatore LED
Accoppiamento Rosso-Blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Carica Rosso fisso
Carica completa Blu fisso
Batteria scarica Rosso lampeggiante
DE Tastenbedienung:
Zusätzliche Funktionen
Anruf
Einen Anruf ablehnen - / + lang drücken
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf beenden
MFB dreimal drücken
Eingehenden und
gehaltenen Anruf erhalten
MFB drücken
Stummschalten während
des Anrufs
- und + drücken
LED-Anzeige
Verbinden Rot-blau blinkend
Standby Blau blinkend
Wird geladen Dauerhaft rot
Voll aufgeladen Dauerhaft blau
Batterie schwach Rot blinkend
FR Boutons d’opération:
Opérations additionnelles
Appels
Rejeter un appel Peser longtemps - / +
Prendre un appel entrant et
terminer un appel en cours
Peser 3 fois MFB
Recevoir un appel entrant
et mettre un appel en cours
sur attente
Peser MFB
Mettre un appel sur muet Peser - et +
Indicateurs LED
Jumelage Clignotant rouge et bleu
Prêt Clignotant bleu
Charge Rouge stable
Complètement chargé Bleu stable
Batterie basse Clignotant rouge
Model: MOTO 105 SP
Frequency Band:
2.402 – 2.480GHz
Maximum RF power: dBm 4
FCC ID: 2ARRB-VL105
IC: 20353-VL105
Working temperature: 0°C–45°C
Nacisnąć i przytrzymać klawisz > przez 4 sekundy.
Wybrać model “MOTO SP105 z menu Bluetooth
posiadanego urządzenia mobilnego.
Este equipamento não tem direito
à proteção contra interferência
prejudicia l e não pode causar
interferência em sistemas
devidamente autorizados.
06547-21-08069
Para maiores informações, consulte o site da Anatel https://www.gov.br/anatel/pt-br/


Produkt Specifikationer

Mærke: Motorola
Kategori: Headset
Model: Moto SP105

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Motorola Moto SP105 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Headset Motorola Manualer

Headset Manualer

Nyeste Headset Manualer