Muse M-315 DOG Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse M-315 DOG (2 sider) i kategorien Vugge/dockingstation. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
LOCATION OF CONTROLS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
UTILIZAÇÃO
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
UTILISATION
OPERATION
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SAFETY INSTURCTIONS
1. Haut-parleurs
2. Prise micro-USB pour le chargement
3. Entrée auxiliaire ( )AUX IN
4. Veille / Marche
5. Microphone
6. Accepter un appel / transférer un appel / rappeler un numéro /
terminer un appel; Lecture/Pause
7. Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth, rouge pour
le chargement)
1. Altifalantes
2. Conector Micro USB para recarga
3. Tomada de entrada Aux
4. Ligar/Desligar
5. Microfone
6. Receber chamadas/ Transferir chamadas/ Rediscar chamadas/
Terminar chamadas; Reproduzir/ Pausar
7. Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth, vermelho para
carregar)
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de lítio.
Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o
aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo USB
que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra ponta em um
conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de tomada.
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o
carregamento e desliga quando a bateria ca completamente carregada.
Para poupar energia, quando a reprodução chega ao m, ou o volume
de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado qualquer
controlo no dispositivo por um período de 15 minutos, a unidade será
desligada automaticamente.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser
entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a
temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não a
desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F)
e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos
raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria está fraca, o som pode car distorcido e ouvir-se-á um
som de aviso a cada 30 segundos. A unidade desliga-se automaticamente
quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Pressione uma vez para ligar o aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Power
On” (A LIGAR).
Prima longamente de novo para desligar a unidade. Ouvirá uma voz a
dizer “Power o󰀨“ ( A DESLIGAR).
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Pressione uma vez para ligar o aparelho. O indicador de função LED
pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento. No
dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-315BT" na
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com
Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem
emparelhadas corretamente, você ouvirá um sinal de indicação.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
realizar a nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth
voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de
som do M-315BT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume através do dispositivo ao qual você está emparelhado.
Observação: O indicador do Bluetooth caa piscar lentamente durante a
reprodução.
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite
realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por
este aparelho. Certique-se de que o seu telefone com Bluetooth esteja
pareado com este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida
no telefone conectado, voescutará o tom de alerta através das caixas
de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o
aparelho, mantenha o botão pressionado durante uma chamada.
5. Para re-discar o último número guardado na memória do seu telefone
móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a função
de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta em alguns
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do
microfone.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-315 DOG voldoet aan
de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/
EU. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.
muse-europe.com
1. Speakers
2. Micro USB jack for charging
3. jackAUX IN
4. Power ON/OFF
5. Microphone
6. Receive call/ Transfer call/ Redial call/ End call; Play/ pause
7. Function LED indicator (blue for Bluetooth mode, red for charging)
Allumer / éteindre l'uni
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Vous entendrez la
voix « Power on » (allumage).
Appuyez longuement sur de nouveau pour éteindre l'unité. Vous entendrez
la voix «Power o󰀨» (extinction ).
Le mot Bluetooth
® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par
New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et
noms commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. L'indicateur de
fonction LED clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-315BT » dans
la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les
détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe,
utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter la
connexion. Si les appareils sont couplés correctement, vous entendrez une
notication sonore.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre
appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecter
avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle
connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-315BT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à
nouveau pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume via l'appareil sur lequel vous êtes couplé.
Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu pendant la
lecture.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet de passer ou
terminer des appels d'un téléphone portable connecsur cette unité. Assurez-
vous que votre léphone avec le Bluetooth activé soit connecsur l'unité.
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une
tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez la
touche appuyée pendant un appel.
5. Pour appeler le dernier numéro composé dans la moire du téléphone
portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec certains
téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil “MUSE M-315 DOG"
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de
la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur
le site www.muse-europe.com
Turning unit ON/OFF
Press to turn ON the unit. You will hear the voice “Power ON”.
Long press again to turn OFF the unit. You will hear the voice “Power OFF”.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press to turn ON the unit. The function LED indicator will blink blue indicating
it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select
“M-315BT” from the Device List. (Refer to the user manual of the device to
be connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for
a passcode, use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the
connection. If the units are paired properly, you will hear an indication sound.
Tip:If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above
to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the
unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
out of communication range. An active connection will be re-established
when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section),operate your Bluetooth device
and its sound will be heard through the M-315BT’s speakers.
2. Press the to pause playback. Press again to resume playback.
3. Adjust the volume via the device to which you are paired.
Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback.
Receiving/Dialing a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make
or end calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an
incoming call to the connected mobile phone, you will hear an incoming call
alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press and
hold the button during a call.
5. To redial the last number retained in the memory of the mobile phone,
press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your
mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth
mobile phones/audio players.
• If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-315 DOG is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted
at www.muse-europe.com
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual de utilização
Benutzerhandbuch DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni IT
NL Gebruikershandleiding
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia atentamente este manual antes de qualquer
utilização.
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente il manuale prima dell’uso.
Lees aandachtig de handleiding voor u het toestel
bedient.
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
CAIXA DE SOM BLUETOOTH PORTÁTIL
PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
FR
PT
GB
AVERTISSEMENT:
Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les orices
de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer
une ventilation su󰀩sante.
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou électrostatiques,
le produit peut présenter des dysfonctionnements et une réinitialisation
peut s'avérer nécessaire.
AVISO:
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa os
orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma
ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o
aparelho.
A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos,
o produto pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à
reinicialização.
WARNING!
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for su󰀩cient
ventilation.
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- The marking plate is located on bottom of the device.
- Under the inuence of electrical fast transient or / and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to power reset.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un
technicien qualié.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. Nenhuma peça interna pode ser
reparada pelo utilizador. Cone todas as reparações a
um técnico qualicado.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do
not remove the cover (or back). There are no user
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
qualify personnel.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur d'un triangle
avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans
l'appareil.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a
warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez
noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre
de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les déchets des
équipements électriques et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os
aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de
resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro de
reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu
revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur
de la présence d’instructions importantes dans la documentation
accompagnant l’appareil.
O ponto de exclamação situado no interior de um triângulo
alerta o utilizador para a existência de instruções importantes na
documentação que acompanha o aparelho.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
the user of important instructions accompanying the product.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée.
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser
l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du
câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une prise
alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA.
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Dans un souci d'économie d’énergie, à la n de la lecture ou bien encore
si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération
n'est e󰀨ectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui ci se
mettra automatiquement en mode veille.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit
être comprise entre 5°C et 35°C.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger
à une température d’intérieur.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie
ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas
la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des
piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du
soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez la
tonalité d'avertissement toutes les 30 secondes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
The unit is powered by a built-in, lithium-polymer rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the device
for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB
cable to the Micro USB jack and the other end to a powered USB jack on
your computer or an AC power supply.
The function LED indicator will change to red color during charging and
lights o󰀨 when the battery becomes fully charged.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the
device for a period of 15 minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature should be
5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or
incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
When the battery is low, the sound may distort and you will hear the
warning tone every 30 seconds. The unit will turn o󰀨 automatically when
the battery is too low to work.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander
une réparation:
Pas de courant
l'appareil n'est pas allumé, appuyez sur la touche pour mettre l’appareil
en marche.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est glé au minimum, augmentez le
volume.
Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas la
fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez
le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet
appareil et réessayez.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX IN
de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en mode
d'entrée auxiliaire.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité externe
sera di󰀨usé par les enceintes du M-315BT.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée
auxiliaire. l'unité passera automatiquement en mode Bluetooth.
1. Pressione uma vez para ligar o aparelho.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada da unidade AUX IN
(cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX automaticamente.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo aparelho
de som externo será escutado através das caixas de som do M-315BT.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de Bluetooth
automaticamente.
1. Press to turn ON the unit.
2. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the jack on AUX IN
unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode automatically.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s output
sound will be heard through the M-315BT’s speakers.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. The
unit will switch to Bluetooth mode automatically.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções
antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione uma vez para ligar o aparelho.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o
volume.
Um o de áudio está conectado. Desconecte o o caso a função Fio de
Entrada não esteja sendo utilizada.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o
manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte
esse dispositivo e tente novamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; Press to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The audio cable is plugged in. Unplug cable if not using AUX IN function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the
user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect
that device and then try again.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie Litthium plymère 3,7V 1000mAh
Tension de chargement: 5V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3.5 heures
BLUETOOTH
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.709 dBm
Version Bluetooth: V4.1
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
(les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Lítio 3.7V 1000mAh
Tensão de Carga: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 50% depois de
uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3.5 horas
BLUETOOTH
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.709 dBm
Versão do Bluetooth: V4.1
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 1000mAh Lithium-polymer Battery
Charging voltage: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx. 6 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3.5 hours
BLUETOOTH
RF Output Power: -2.709 dBm
Bluetooth Version: V4.1
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Lautsprecher
2. Micro-USB-Port zum Auaden
3. AUX-Eingang
4. Ein/Aus
5. Mikrofon
6. Anruf annehmen / Anruf weiterleiten / Wahlwiederholung / Anruf
beenden; Wiedergabe/Pause
7. LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus, rot während des
Ladevorgangs)
TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER DE
STROMVERSORGUNG
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Batterie
betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang
auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere Ende
mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit einem AC
Netzteil.
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und
erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
M-315 DOG
SP-3905 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2018/7/11 16:11:44


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Vugge/dockingstation
Model: M-315 DOG

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse M-315 DOG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vugge/dockingstation Muse Manualer

Muse

Muse M-320 BT Manual

16 September 2024
Muse

Muse M-310 Manual

7 August 2024
Muse

Muse M-315 SUMO Manual

4 August 2024
Muse

Muse M-300 BTA Manual

31 Juli 2024
Muse

Muse M-315 DOG Manual

29 Juli 2024
Muse

Muse M-500BTW Manual

26 Juli 2024
Muse

Muse M-350 BTW Manual

22 Juli 2024
Muse

Muse M-350 BTM Manual

18 Juli 2024
Muse

Muse M-1918 DJ Manual

15 Juli 2024

Vugge/dockingstation Manualer

Nyeste Vugge/dockingstation Manualer

Xcellon

Xcellon MDS-MBP7S Manual

16 December 2024
Vimar

Vimar 20585 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 19585 Manual

15 December 2024
Denver

Denver BTL-350 Manual

5 Oktober 2024
Jam

Jam Thrill HX-P320 Manual

4 Oktober 2024
Pyle

Pyle PWPBT05BL Manual

4 Oktober 2024
Ewent

Ewent EW7018 Manual

4 Oktober 2024