Muse MS-131 DG Manual

Muse Brødrister MS-131 DG

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Muse MS-131 DG (3 sider) i kategorien Brødrister. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
1. Fentes du grille-pain pour l’insertion des tranches (Châssis 1)
2. Levier (Châssis 1)
3. Bouton de contrôle de brunissage
4. Bouton REHEAT (RÉCHAUFFAGE): Pressez pour réchauffer du pain déjà grillé ou du pain
grillé qui n’est pas assez bruni.
5. Bouton : Pressez pour arrêter le grille-pain immédiatement.CANCEL (ANNULER)
6. Bouton DEFROST (DÉCONGÉLATION): Pressez pour bien griller le pain congelé avec un
cycle de cuisson prolongé.
7. Levier (Châssis 2)
8. Fentes du grille-pain pour l’insertion des tranches (Châssis 2)
9. Tiroir ramasse-miettes
10. Indicateurs de fonction
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
GRILLE-PAIN TRANCHESFR
FR Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR Manuel de lutilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
MS-131 BC / MS-131 W
MS-131 SC / MS-131 DG
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION
ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des
précautions decurité de base doivent toujours
être prises, notamment les suivantes:
ATTENTION! Une mauvaise utilisation de l'appareil
peut entraîner des blessures corporelles.
NE PAS toucher les surfaces chaudes. Ne touchez
que les commandes de contrôle. La surface extérieure
peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âs
de
8 ans et plus et des personnes ayant des
capacis
physiques, sensorielles ou mentales duites
voire
me ayant un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient
plus de 8 ans et qu'ils soient surveillés. NEW ONE
recommande de ne pas laisser les enfants utiliser cet
appareil.
Laissez l'appareil refroidir dans un endroit hors de
portée des enfants ou des personnes ayant des
capacités mentales limitées avant de le nettoyer.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé pour des
applications domestiques ou assimilées telles que:
- Les cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
- Maisons de ferme;
- Par des clients dans des hôtels, des motels et
d'autres environnements de type résidentiel;
- Environnements de type chambres d'hôtes.
Éviter les utilisations en extérieur et dans les
commerces. Évitez d'utiliser dans une salle de bain.
La surface des éléments chauffants présente une
chaleur siduelle après chaque utilisation. NE PAS
toucher cette surface.
Lors de l'utilisation de la grille-pain, tenez-vous à
l'écart des enfants, car ils peuvent tirer le cordon
d'alimentation ou renverser la grille-pain et
provoquer des blessures, des brûlures ou un risque
d'électrocution.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon, la che secteur
ou l'appareil lui-même sont endommagés.
Si le cordon d'alimentation est endomma, il doit être
rempla par le fabricant, son technicien ou des
personnes de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
NE PAS placer sur ou à proximi d'un brûleur à gaz
ou réchaud électrique, ou dans un four chaud.
NE PAS utiliser d'accessoires non recommandés par
le fabricant.
L'utilisation d'accessoires ou d'éléments non
recommandés par le fabricant de l'appareil peut
entraîner des blessures.
NE TOUCHEZ PAS les parties du grille-pain avec des
ustensiles talliques ou tranchants, en particulier
à l'intérieur des fentes de grillage du pain. Risque
d'électrocution.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NE PAS utiliser l'appareil pour un usage autre que
celui prévu.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il
fonctionne.
N'utilisez PAS le grille-pain sans le tiroir ramasse-
miettes coulissant en place. Le bac à miettes doit
être nettoyé régulièrement. Ne laissez pas les miettes
s'accumu
l
er dans le plateau.
IMPORTANT! NE PAS utiliser cet appareil avec des
produits alimentaires contenant du sucre ou des
produits contenant de la conture.
Débranchez votre grille-pain et laissez-le refroidir
complètement avant de le nettoyer, de le déplacer ou
de le ranger.
NE PAS laisser le cordon pendre sur le bord d'une
table ou d'un comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes. Laissez l'appareil refroidir avant d'enrouler
le cordon autour de la
b
ase pour le ranger.
ATTENTION! Risque de choc électrique!
N'ESSAYEZ PAS de déloger des aliments lorsque
le grille-
p
ain est en cours d'utilisation ou branché.
branc
h
ez et laissez l'appareil refroidir complètement
avant toute intervention.
Aps utilisation, retirez le pain avec précaution pour
éviter les blessures dues aux surfaces chaudes.
ATTENTION! Lors
q
ue vous grillez de petites
tranches de pain
d'
une longueur inférieure à 85
mm, vous devez faire attention au risque potentiel
de blure lorsque vous retirez les tranches.
Avant de brancher le grille-pain, vériez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond à celle de
votre domici
l
e. Si ce n'est pas le cas, contactez votre
magasin le plus proche.
branchez toujours l'appareil de la prise de courant
lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Avant de procéder au nettoyage, débranchez tou
j
ours
l'appareil de la prise de courant et laissez-le re
f
roidir
complètement.
NE PAS utiliser à l'extérieur.
Pour annuler, a
p
puyez sur le bouton CANCEL
(ANNULER), puis ret
i
rez la che de la prise murale.
Si une tranche de pain reste coincée dans le grille-
pain, débranchez d'abord l'appareil et laissez-le
refroidir avant d'essayer de retirer le pain. N'UTILISEZ
PAS de couteau ou doutil tranchant, car cela pourrait
endommager llément chauffant.
Cet appareil n'est pas destiné à être utili au
moyen d'une minuterie externe ou d'un système de
commande sépa.
Ne pas l'utiliser sous des placards.
Ne pas insérer (avec force) des aliments trop gros
p
our les fentes.
N'inrez jamais d'ustensiles de cuisine dans les
fentes.
NE TOUCHEZ PAS les parties du grille-pain avec des
ustensiles métalliques ou tranchants, en particulier à
l'intérieur des fentes. Risque d'électrocution.
N'insérez PAS d'aliments trop volumineux ni
d'emballages métalliques dans le grille-pain, car
ils peuvent entraîner un risque d'incendie ou
d'é
l
ectrocution.
ATTENTION: Le pain peut brûler, le grille-pain ne
doit donc pas être utilisé à proximi ou en dessous
de rideaux ou d'autres mariaux combustibles. Le
grille-pain doit être surveillé lorsqu'il est en cours
d'utilisation.
Pour vous protéger contre les chocs électriques,
n'immergez pas le cordon, la che ou toute autre
partie du grille-pain dans de l'eau ou tout autre liquide.
Lors de l'utilisation de cet appareil, laissez un espace
sufsant au-dessus et sur tous les tés pour la
circulation de l'air. Ne laissez pas cet appareil toucher
des rideaux, des revêtements muraux, des vêtements,
des torchons ou d'autres matériaux inammables
pendant son utilisation. La prudence est de mise
lorsque le grille-pain est pla sur des surfaces où la
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MISE EN ROUTE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FICHE TECHNIQUE
chaleur peut poser problème, par exemple sur des
plans de travail en stratié ou en vinyle.
N'utilisez pas d'aliments susceptibles de couler
lorsqu'ils sont grils ou réchauffés, car cela peut
présenter un risque d'incendie.
Ne nettoyez pas l'appareil à la vapeur.
N'utilisez pas de spray pour four ou gril pour le
nettoyage.
ATTENTION !
Cet appareil doit être mis à la terre.
Ne jamais faire fonctionner le grille-pain sur le .
Ne laissez jamais le grille-pain fonctionner sans
surveillance.
Pour éviter d'endommager le grille-pain, NE PAS griller
avec des ingrédients tr
è
s liqu
i
des tels que de beurre,
de la conture et d'autres ingrédients sucs. L'ajout
de substances alimentaires au pain, aux mufns ou
aux crumpets peut provoquer un choc électri
q
ue et/ou
un incendie. Ce grille-pain est uniquement
d
estià
griller du pain, des crumpets et des mufns.
Appuyez sur le levier uniquement pour griller; ne le
bloquez jamais.
Attention, surface chaude. Il convient d'être prudent. Les surfaces sont susceptibles de
chauffer pendant l'utilisation.
1. Retirez tous les matériaux d'emballage et les autocollants et assurez-vous qu'aucun objet n'est
tombé à l'intérieur de la fente grille-pain.
2. Placez le grille-pain sur une surface propre et stable, loin des liquides ou des objets inammables.
3. Des résidus de fabrication ou de l'huile restés dans l'élément chauffant du grille-pain peuvent
dégager une odeur lors de la première utilisation, ce qui est normal et disparaîtra après quelques
minutes d'utilisation. Lors de la première utilisation, nous vous conseillons de suivre les étapes ci-
dessous sous la rubrique MISE EN ROUTE, sauf pour le pain. Laissez ensuite le grille-pain refroidir
et commencez à griller la première tranche.
ATTENTION: Le pain peut brûler, le grille-pain ne doit donc pas être utilisé à proximité ou en
dessous de rideaux ou d'autres matériaux combustibles. Le grille-pain doit être surveillé lorsqu'il
est en cours d'utilisation.
- NE laissez PAS l'appareil en marche sans surveillance.
- NE placez PAS d'aliments humides à l'intérieur de la grille-pain.
- N'utilisez PAS le grille-pain sans le tiroir ramasse-miettes coulissant en place.
- N'essayez jamais de retirer le pain coincé dans les fentes sans avoir débranché d'abord le grille-
pain de la prise secteur. Assurez-vous de ne pas endommager le mécanisme interne ou les
éléments chauffants en retirant le pain.
Griller
1. Déroulez le câble d'alimentation à la longueur requise et branchez-le.
2. Utilisez la commande de brunissage pour régler le niveau de grillage requis entre 1 et 6. Pour un
brunissage moyen, sélectionnez le niveau 3-4.
3. Placez l'aliment à griller dans la fente pour pain (châssis 1).
4. Appuyez sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'indicateur de CANCEL
(ANNULER) s'allumera.
5. Le grillage se termine lorsque la tranche en cours de grillage est automatiquement relevée.
L'indicateur de s'éteindra. CANCEL (ANNULER)
Remarque: Le grillage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche CANCEL.
Ne soulevez jamais le levier pour arrêter le processus de grillage.
Conseil: Si vous ne grillez qu'une tranche de pain, réglez la commande de brunissement à un
niveau inférieur à celui que vous utiliseriez normalement pour deux tranches.
Conseil: Si vous ne grillez qu'une ou deux tranches de pain à la fois, placez le pain dans
le châssis principal (châssis 1) et appuyez sur le levier de grillage (châssis 1) pour
commencer à griller ;
Conseil: Si vous grillez 3 ou 4 tranches de pain à la fois, placez le pain dans le châssis principal
(châssis 1) et le châssis secondaire (châssis 2), appuyez d'abord sur le levier de grillage
(châssis 1), puis sur le second levier de grillage (châssis 2).
Réchauffer du pain ou des toasts froids
1. Insérer le pain froid à griller.
2. Appuyez sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'indicateur de CANCEL
(ANNULER) s'allumera.
3. Appuyez sur le bouton d'activation du mode REHEAT (RÉCHAUFFAGE). L'indicateur de
REHEAT (RÉCHAUFFAGE) s'allumera.
Griller du pain surgelé
1. Sélectionnez le degré normal de grillage.
2. Insérez le pain congelé.
3. Appuyez sur le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. L'indicateur de CANCEL
(ANNULER) s'allumera.
4. Appuyez sur le bouton d'activation du mode . L'indicateur de DEFROST (DÉCONGÉLATION)
DEFROST (DÉCONGÉLATION) s'allumera.
CONSEILS
1. Retirer tous les emballages de protection avant de griller.
2. Si le grille-pain commence à fumer, appuyez sur le bouton Annuler pour arrêter la fonction de
g
rillage immédiatement.
3.
É
vitez de griller les aliments contenant des ingrédients très liquides tels que du beurre, de la
conture, etc.
4. N'essayez jamais de retirer le pain coincé dans les fentes sans avoir débranché d'abord le
grille-pain de la prise secteur. Assurez-vous de ne pas endommager le mécanisme interne ou
les éléments chauffants en retirant le pain.
5. La fente à pain permet de griller des tranches de pain ordinaire.
6. Pour obtenir une couleur uniforme des toasts, nous vous recommandons d'attendre au moins
30 secondes entre chaque toast pour que le contrôle de la couleur de brunissement puisse se
réinitialiser automatiquement.
7. Ne placez rien sur le grille-pain lorsqu’il est allumé ou lorsqu'il est encore chaud, car cela pourrait
provoquer des dommages ou un incendie.
Important: Ne faites pas fonctionner le grille-pain sans le plateau ramasse-miettes.
Important: Ne jamais utiliser l'appareil lorsqu'il est vide (lorsqu'il n'y a pas de pain à l'intérieur), sauf
lors de la première utilisation.
« Les emballages doivent être mis au rebus dans le respect de l'environnement. Cet
appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés (déchets d'équipements électriques et
électroniques - DEEE).
La directive dénit le cadre de la reprise et du recyclage des appareils usagés
applicable dans l'ensemble de l'UE. Renseignez-vous auprès de votre revendeur
spécialisé sur les possibilités d'élimination actuelles ».
1. Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil de la prise de courant et laissez-le
refroidir complètement.
2. Retirez le tiroir à miettes situé au bas du grille-pain et videz-le. Si le grille-pain est utilisé
fréquemment, les miettes de pain accumulées doivent être enlevées au moins une fois par
semaine. Assurez-vous que le tiroir à miettes est complètement fermé avant de réutiliser le
grille-pain.
3. Essuyez l'extérieur du grille-pain avec un chiffon légèrement humide et polissez-le avec un
chiffon doux et sec.
4. Ne pas immerger le grille-pain dans l'eau ou dans d'autres liquides.
5. Lorsqu'il n'est pas utilisé ou rangé, le cordon d'alimentation peut être enroulé sous le dessous
du grille-pain.
6. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
ATTENTION ! Risque d'incendie. Le bac à miettes doit être nettoyé régulièrement. Ne laissez
pas les miettes s'accumuler dans le fond du grille-pain.
Chiffon humide uniquement
- Essuyez l'extérieur du grille-pain avec un chiffon doux légèrement humide.
- N'utilisez PAS de nettoyants abrasifs, de brosses à récurer ou de nettoyants chimiques, car ils
endommageraient le grille-pain.
Tiroir ramasse miettes coulissant
Retirez le tiroir ramasse miettes coulissant situé en bas du grille-pain en le faisant glisser sur le
côté et videz-le.
Alimentation: 220V-240V 50/60Hz
Puissance: 1500-1800W
Capacité: 4 pièces max
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.
quefairedemesdechets.fr
1. Bread slot (Chassis 1)
2. Toasting lever (Chassis 1)
3. Browning control
4. REHEAT button: Press to reheat already toasted bread or toasts bread that is not browned
enough.
5. button: Press to stop toasting immediately.CANCEL
6. button: Press to thoroughly toast frozen bread with an extended toasting cycle. DEFROST
7. Toasting lever (Chassis 2)
8. Bread slot (Chassis 2)
9. Crumb tray
10. Function indicators
LOCATION OF CONTROLS
SLICES BREAD TOASTERGB
READ ALL THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE
REFERENCE
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
including the following:
WARNING! Misuse of the appliance could cause
personal injury.
DO NOT touch hot surfaces. Only touch the controls.
The outer surface may get hot when the appliance is
operating.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. NEW ONE
does not recommend allowing children to operate this
appliance.
Let the appliance cool down in a location out of reach
of children or persons with limited mental abilities
before cleaning.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- Bed and breakfast type environments.
Avoid outdoor and commercial use. Avoid bathroom
use.
The surface of the heating elements shows residual
heat after use. DO NOT touch the surface.
When using the toaster, please keep far away from
the children, they may pull the power cord over or
knock the toaster and cause personal injury, scalding
or electric shock hazard risk.
Do not use the appliance if the cord, the mains plug or
the appliance itself is damaged.
DIESES BENUTZERHANDBUCH VOR DEM
GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND
FÜR EIN ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN GUT
AUFBEWAHREN
Bei der Verwendung elektrischer Geräte
sind die nachfolgenden grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen einzuhalten:
WARNUNG! Bei Fehlgebrauch des Geräts besteht
Verletzungsgefahr.
Berühren S
i
e NICHT heiße Oberäche. Verwenden
Sie nur die Tasten. Während des Betriebs können die
äußeren Oberächen des Geräts heiß werden.
Get und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren
fernhalten.
Dieses Gerät ist vorgesehen für den Gebrauch
durch Kinder ab 8 Jahren sowie r Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder ge
i
stigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung u
nd
Wissen, es sei denn sie werden beaufsichtigt
oder hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts
angeleitet und verstehen die damit einhergehenden
Ge
f
ahren. Kinder dürfen nicht mit dem Ger
ä
t spielen.
Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen
nur von Kindern über 8 Jahren und nur unter
Aufsicht durchgeführt werden. NEW ONE empehlt
nicht, dass Kin
d
er dieses Gerät bedienen.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung an einem
Ort abkühlen, der für Kinder und Personen mit
eingeschnkten geistigenhigkeiten unzunglich ist.
Kinder müssen beau
f
sichtigt werden, damit s
i
e nicht
mit dem Gerät spielen.
Dieses Get ist vorgesehen für den Einsatz in privaten
Haushalten sowie f
ü
r andere Anwendungen, wie z.B.:
- Personalchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Gutshäusern;
- Durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Übernachtungseinrichtungen;
- Fhstückspensionen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, für
gewerbliche Zwecke oder in Badezimmern.
Die Oberäche der Heizelemente ist auch nach dem
Betrieb noch heiß. Berühren Sie die Oberäche
NICHT.
Halten Sie Kinder während des Betriebs vom Gerät
fern, da diese am Netzkabel ziehen oder das Gerät
umstoßen und so Verletzungen, Verbrühungen oder
Stromschläge verursachen nnten.
Verwenden Sie das Get nicht, wenn das Kabel, der
Netzstecker oder das Gerät selbst bescdigt ist.
Ein beschä
d
igtes Netzkabel muss vom Hersteller, von
dessen Kun
d
endienst oder einer ähnlich qualizierten
Person ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu
vermeiden.
Stellen Sie das Gerät NICHT auf oder in die Nähe von
heen Gas- oder E-Herden oder in einen heißen Ofen.
Verwenden Sie NUR vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Bei der Verwendung von Zubehör oder
Komponenten,
die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, besteht
Verletzungsgefahr.
Die Teile des Toasters dürfen NICHT mit spitzen
Gegenständen oder Metallobjekten in Kontakt
kommen; insbesondere im Inneren der Brotschlitze. Es
besteht Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie das Gerät NUR zweckgemäß.
hrend des Betriebs darf das Gerät NICHT
unbeaufsichtigt gelassen werden.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
DO NOT place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
DO NOT use accessories not recommended by the
manufacturer.
The use of accessories or attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
DO NOT touch any part of the toaster with sharp or
metal utensils, especially inside the bread toasting
slots. Risk of electr
i
c shock.
DO NOT use appliance for other than intended use.
DO NOT leave the appliance unattended when in use.
DO NOT use the toaster without the slide out crumb
tray in place. The crumb tray should be cleaned
re
g
ularly. Do not allow crumbs to build up in the tray.
IMPORTANT! DO NOT use this appliance with any
food product containing sugar content or with products
containing jam.
Unplug your toaster and let it cool down completely
be
f
ore c
l
eaning, moving or storage.
DO NOT let
the
cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces. Allow the appliance to
cool before wrapping cord around base for storage.
WARNING! Electric Shock Hazard! DO NOT
attempt to dislodge food when the toaster is in use or
plugged in. Unplug and allow the appliance to cool
down completely
b
efore proceeding.
After use, take the bread out carefully avoid injuries
from hot surfaces.
WARNING! When toasting small bread slices less
than 85mm length, you must pay attention to the
potential risk of burning when taking out the slices.
Before connecting the toaster to the power, check the
voltage shown on the appliance corresponds with the
voltage in your home. If it doesn’t, contact your local
store.
Always unplug the appliance from mains power outlet
when not in use and before cleaning.
Before cleaning, always unplug the appliance from
mains power outlet and let the appliance cool down
completely.
DO NOT use outdoors.
To disconnect, push the CANCEL button, then remove
plug from wall socket.
If a slice of bread gets stuck inside the toaster, unplug
the appliance rst and let it cool down before you try to
remove the bread. DO NOT use a knife or a sharp tool,
as these may cause damage to the heating element.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote control
system.
DO NOT use under cupboards.
DO NOT insert (by force) foods that are too big for
the slots.
Never insert cooking utensils into the slots.
DO NOT touch any part of the toaster with sharp or
metal utensils, especially inside the bread slots. Risk
of electric shock.
DO NOT insert oversized foods and metal foil
packages into the toaster, as they may cause a risk of
re or electric shock.
CAUTION: The bread may burn, therefore toaster
must not be used near or
b
elow curtains and other
combustible materials. The toaster should be
attended when in use.
To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plug, or any part of the toaster in water or other liquid.
When using this appliance, allow adequate air space
above an
d
on all sides for air circulation. Do not
allow this appliance to touch curtains, wall coverings,
clothing, dishtowels or other ammable materials
during use. CAUTION is required when the toaster is
placed on surfaces where heat may cause a problem,
SAFETY INSTRUCTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
BEFORE FIRST USE
GETTING STARTED
CLEANING AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
i.e. Laminated/ Vinyl bench tops.
Do not use food that may drip as it is toasted or
warmed, since this is a re hazard.
Do not steam-clean the appliance.
Do not use oven or grill spray for cleaning.
WARNING:
This appliance must be earthed.
Never operate toaster on its side.
Never let the toaster operate unattended.
To prevent damage to the toaster, DO NOT toast with
extremely runny ingredients such as butter, jam and
other sugary ingredients. Adding any food substances
to bread, mufns or crumpets can cause an electric
shock and / or re. This toaster is for toasting of bread,
crumpets and mufns only.
Press down the toasting lever only for toasting; never
block it.
Caution, hot surface. Care must be taken. The surfaces are liable to get hot during use.
1. Remove all packaging materials and stickers, and make sure no loose objects have fallen inside
the toaster.
2. Place the toaster on a clean and stable surface away from liquids or ammable objects.
3. Manufacturing residue or oil remained in the toaster heating element may emit an odour when
used for the rst time, this is normal and will disappear after few minutes of use. When used
for the time, we suggest to follow below steps under the heading GETTING STARTED, except
without bread. Then let the toaster cool down and begin toasting the rst slice.
CAUTION: The bread may burn, therefore toaster must not be used near or below curtains and
other combustible materials. The toaster should be attended when in use.
- DO NOT leave the running appliance unattended.
- DO NOT place wet foods inside the toaster.
- DO NOT use the toaster without the slide-out crumb tray in place.
- Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the toaster from the
mains power outlet rst. Be sure not to damage the internal mechanism or heating elements
when removing bread.
Toasting
1. Unwind the power cable to the required length and plug it in.
2. Use the Browning control to set the required toasting level between 1 and 6. For a medium,
golden brown select level 3-4.
3. Place the food to be toasted in the Bread slot (chassis 1).
4. Press the Toasting lever (chassis 1) down until it engages. The LED on the button CANCEL
will light up.
5. Toasting ends when the food being toasted is raised up. The LED on the button will CANCEL
go out.
Note: The toasting can be interrupted at any time by pressing the button. Never lift the CANCEL
Toasting lever to cancel toasting.
Tip: If you toast only one slice of bread, set the Browning Control lower than you would normally
use for two slices.
Tip: If you only toast one or two slices of bread at a time, put the bread in the Main chassis
(chassis 1) and press the Toasting lever (chassis 1) to start toasting;
Tip: If you toast 3 or 4 slices of bread at a time, put the bread in the main chassis (chassis 1) and
the Sub-chassis (chassis 2), press the Toasting lever (chassis 1) rst, then press the second
Toasting lever (chassis 2).
Reheating cold bread or toast
1. Insert the cold bread to be toasted.
2. Press the Toasting lever (chassis 1) down until it engages. The LED on the button CANCEL
will light up.
3. Press the REHEAT REHEAT button. The LED on the button will light up.
Toasting frozen bread
1. Select normal degree of toasting.
2. Insert the frozen bread to be toasted.
3. Press the Toasting lever (chassis 1) down until it engages. The LED on the button CANCEL
will light up.
4. Press the button. The LED on the button will light up.DEFROST DEFROST
CAUTION
1. Remove all protective wrappings prior to toasting.
2. If toaster starts to smoke, Press to stop toasting immediately.CANCEL
3. Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter, jam, etc.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the toaster from the
electrical outlet rst. Be sure not to damage the internal mechanism or heating elements when
removing bread.
5. The bread slot is for toasting regular bread slice.
6. To achieve uniform toast color we recommend that you wait a minimum of 30s between each
toasting time so that browning color control can reset automatically.
7. Do not place anything on top of the toaster when the toaster is switched on or when it is still hot,
as this can cause damage or re.
Important: Do not operate the toaster without the crumb tray.
Important: Never use the appliance when it is empty (when there is no bread inside) except on
rst use.
"Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled
in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal
facilities."
1. Before cleaning, disconnect the appliance from mains power outlet and let the appliance cool
down completely.
2. Pull out crumb tray at the bottom of the toaster and empty it. If the toaster is used frequently,
accumulated bread crumbs should be removed at least once a week. Make sure the crumb tray
is completely closed before using the toaster again.
3. Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth and polish with a soft dry cloth.
4. Do not immerse the toaster in water or other liquids.
5. When not in use or during storage, the power cord may be wound under the bottom of toaster.
6. Never place it in the dishwasher.
WARNING! Fire Hazard. The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow
breadcrumbs to accumulate in the bottom of the toaster.
Damp Cloth Only
- Wipe the outside (exterior) of the toaster with a slightly dampened soft cloth.
- DO NOT use abrasive cleaners, scrubbing brushes, or chemical cleaners, as they will damage
the toaster.
Slide-Out Crumb Tray
Remove the slide-out crumb tray located at the bottom of the toaster by sliding it out from the
side and empty it.
Voltage: 220V-240V 50/60Hz
Power consumption: 1500-1800W
Capacity: max. 4 pieces
1. Ranhura para o pão (Estrutura 1)
2. Alavanca (Estrutura 1)
3. Controlo do nível de tostamento
4. Botão REHEAT: Prima para reaquecer pão torrado ou pão torrado que o esteja
sucientemente dourado.
5. Botão : Prima para parar imediatamente de torrar.CANCEL
6. Botão DEFROST: Prima para torrar completamente o pão congelado com um ciclo de torragem
prolongado.
7. Alavanca (Estrutura 2)
8. Ranhura para o pão (Estrutura 2)
9. Tabuleiro de migalhas
10. Indicadores de funções
DESCRIÇÃO DO APARELHO
TORRADEIRAPT
LEIA CUIDADOSAMENTE TODAS AS
INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA
REFERÊNCIA FUTURA
Ao utilizar aparelhos elétricos, as precauções
sicas
de segurança devem ser sempre seguidas,
incluindo o seguinte:
AVISO! O mau uso do aparelho pode causar danos
pessoais.
O toque nas superfícies quentes. Toque apenas
nos controlos. A supercie exterior pode
car quente
durante o funcionamento do aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças com menos de 8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por criaas a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência e conhecimentos, sob supervio ou
lhes tiver sido dada instruções relativas à utilização
do aparelho de uma forma segura e compreender os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser feitas por crianças, a menos
que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
A NEW ONE não recomenda que este aparelho seja
utilizado por crianças.
Deixe o aparelho arrefecer num local fora do alcance
das crianças ou de pessoas com capacidades
mentais
limitadas antes de o limpar.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações
domésticas e similares, tais como:
- Áreas de cozinha para os funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas rurais;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de
tipo residencial;
- Ambientes do tipo "Bed and Breakfast".
Evitar a utilização no exterior e em espaços comerciais.
Evitar a utilização na casa de banho.
A supercie dos elementos de aquecimento tem calor
residual após utilização... NÃO toque na superfície.
Ao utilizar a torradeira, mantendo-a longe das
crianças, elas podem puxar o cabo elétrico ou largue a
torradeira e causar ferimentos pessoais, queimaduras
ou risco de choque elétrico.
Não utilize o aparelho se o cabo, a cha de alimentação
ou o próprio aparelho estiverem danicados.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência cnica ou por pessoas com qualicões
semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo.
O coloque sobre ou perto de um queimador a gás
quente ou elétrico, ou num forno aquecido.
O utilize acessórios não recomendados pelo
fabricante.
A utilização de acessórios ou acesrios não
recomendados pelo fabricante do aparelho pode
causar ferimentos.
NÃO toque em nenhuma parte da torradeira com
utensílios aados ou metálicos, especialmente no
interior das ranhuras para torrar pão. Risco de choque
elétrico.
NÃO utilize o aparelho para outra utilizão que não
a destinada.
O deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
a ser utilizado.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NÃO utilize a torradeira sem o tabuleiro de migalhas
deslizante no lugar. O tabuleiro de recolha de
migalhas deve ser limpo regularmente. o permita
que as migalhas se acumulem no tabuleiro.
IMPORTANTE! NÃO utilize este aparelho com
qualquer produto alimentar que contenha açúcar ou
com produtos que contenham compota.
Desligue a torradeira e deixe-a arrefecer completamente
antes de a limpar, deslocar ou
guardar.
NÃO deixe o cabo pendurado na borda de uma mesa
ou balcão, nem toque em superfícies quentes. Deixe
o aparelho arrefecer antes de enrolar o cabo à volta
da base para o guardar.
AVISO! Perigo de choque elétrico! NÃO tente retirar
os alimentos quando a torradeira estiver a ser utilizada
ou ligada à corrente. Desligue e deixe que o aparelho
arrefeça completamente antes de prosseguir.
Após a utilização, retire o o com cuidado para evitar
ferimentos provocados por superfícies quentes.
ATEÃO! Quando tostar pequenas fatias de pão
com menos de 85 mm de comprimento, deve ter
em atenção o risco potencial de queimaduras ao
retirar as fatias.
Antes de ligar a torradeira à corrente elétrica, verique
se a tensão indicada no aparelho corresponde à
tensão da sua casa. Se não corresponder, contacte
a sua loja local.
Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica
quando o estiver a ser utilizado e antes de o limpar.
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o
aparelho da tomada de corrente e deixe-o arrefecer
completamente.
O utilize ao ar livre.
Para desligar, prima o botão CANCEL e, em seguida,
retire a cha da tomada de parede.
Se uma fatia de pão car presa no interior da
torradeira, desligue primeiro o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de tentar retirar o pão. NÃO utilize
uma faca ou uma ferramenta aada, uma vez que
estas podem danicar o elemento de aquecimento.
Este aparelho não se destina a ser operado por meio
de um temporizador externo ou sistema de controlo
remoto separado.
O utilize debaixo de armários.
O insira força) alimentos que sejam demasiado
grandes para as ranhuras.
Nunca inserir utensílios de cozinha nas ranhuras.
NÃO toque em nenhuma parte da torradeira com
utensílios aados ou metálicos, especialmente no
interior das ranhuras para pão. Risco de choque
elétrico.
NÃO insira alimentos de grandes dimensões e
embalagens de alunio na torradeira, pois podem
causar um risco de inndio ou choque elétrico.
ATENÇÃO: O pão pode queimar, por isso a
torradeira não deve ser utilizada perto ou por
baixo de cortinas e outros materiais inamáveis.
A torradeira deve ser vigiada quando estiver a
ser utilizada.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a cha ou qualquer parte da
torradeira em água ou outro líquido.
Ao utilizar este aparelho, deixe um espo de
ar adequado acima e em todos os lados para a
circulação de ar.o deixe que este aparelho
toque em cortinas, papeis de parede, vestuário,
panos de cozinha ou outros materiais inamáveis
durante a sua utilização. É necesrio CUIDADO
quando a torradeira é colocada em supercies onde
o calor pode causar problemas, ou seja, bancadas
laminadas/ de vinil.
- Não utilize alimentos que possam pingar ao serem
tostados ou aquecidos, pois isso representa um
risco de incêndio.
- Não limpe o aparelho a vapor.
- Não utilize spray de forno ou de grelhador para a
limpeza.
AVISO:
Este aparelho deve ter ligão à terra.
Nunca utilize a torradeira de lado.
Nunca deixe a torradeira a funcionar sem vigilância.
Para evitar danos na torradeira, NÃO coloque
na torradeira ingredientes muito quidos, como
manteiga, compota e outros ingredientes ucarados.
A adição de quaisquer substâncias alimentares ao
pão, queques ou bolos pode provocar um choque
elétrico e/ou um incêndio. Esta torradeira destina-se
apenas a torrar pão, bolos e queques.
- Pressione a alavanca para baixo apenas para
tostar; nunca a bloqueie.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
INTRODUÇÃO
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ESPECIFICAÇÕES
Cuidado, superfície quente. É preciso ter cuidado. As superfícies o suscetíveis de
carem quentes durante a utilização.
1. Remova todos os materiais de embalagem e autocolantes, e certique-se de que nenhum objeto
solto tenha caído dentro da torradeira.
2. Coloque a torradeira sobre uma superfície limpa e estável, longe de líquidos ou objetos inamáveis.
3. Os resíduos de fabrico ou de óleo que permanecem no elemento de aquecimento da torradeira
podem emitir um odor quando esta é utilizada pela primeira vez, o que é normal e desaparecerá
após alguns minutos de utilização. Quando utilizada pela primeira vez, sugerimos que siga os
passos abaixo indicados sob o título INTRODUÇÃO, exceto sem pão. Em seguida, deixe a
torradeira arrefecer e comece a tostar a primeira fatia.
ATENÇÃO: O pão pode queimar, pelo que a torradeira não deve ser utilizada perto ou por baixo de
cortinas e outros materiais inamáveis. A torradeira deve ser vigiada quando estiver a ser utilizada.
- NÃO deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
- NÃO coloque alimentos molhados dentro da torradeira.
- NÃO utilize a torradeira sem o tabuleiro de migalhas deslizante no lugar.
- Nunca tente remover o pão preso nas ranhuras sem primeiro desligar a torradeira da tomada
elétrica. Certique-se de não danicar o mecanismo interno ou os elementos de aquecimento
ao retirar o pão.
TORRAR
1. Desenrole o cabo de alimentação no comprimento que desejar e ligue-o à tomada.
2. Utilize o Controlo de nível de tostagem para denir o nível que desejar entre 1 e 6. Para um
médio, castanho dourado selecione o nível 3-4.
3. Coloque os alimentos a tostar na ranhura para o pão (estrutura 1).
4. Pressione a Alavanca para baixo até engatar. O indicador de se acenderá.CANCEL
5. A tostagem termina quando o pão torrado que está a ser torrado é automaticamente levantado.
O indicador do irá apaga-se. CANCEL
Nota: O processo de tostagem pode ser interrompido em qualquer altura, premindo o botão
CANCEL. Nunca levante a alavanca para cancelar a tostagem.
Dica: Se torrar apenas uma fatia de o, ajuste o controlo do nível de tostagem para um nível
inferior ao que usaria normalmente para duas fatias.
Dica: Se só tostar uma ou duas fatias de pão de cada vez, coloque o pão na estrutura principal
(estrutura 1) e prima a alavanca (estrutura 1) para começar a tostar;
Dica: Se tostar 3 ou 4 fatias de pão de cada vez, coloque o pão na estrutura principal (estrutura
1) e na estrutura secundária (estrutura 2), prima primeiro a alavanca (estrutura 1) e, em
seguida, prima a segunda alavanca (estrutura 2).
Reaquecimento de pão ou torradas
1. Introduza o pão para tostar.
2. Pressione a Alavanca para baixo até engatar. O indicador de se acenderá.CANCEL
3. Pressione o botão REHEAT REHEAT. O indicador de se acenderá.
Torrar pão congelado
1. Selecione o grau normal de tostagem.
2. Insira o pão a ser descongelado.
3. Pressione a Alavanca para baixo até engatar. O indicador de se acenderá.CANCEL
4. Pressione o botão . O indicador de se acenderá.DEFROST DEFROST
ATENÇÃO
1. Retire todos os invólucros de proteção antes de começar a torrar.
2. Se a torradeira começar a deitar fumo, prima o botão CANCEL para parar imediatamente de torrar.
3. Evite tostar alimentos com ingredientes extremamente líquidos, como manteiga, compota, etc.
4. Nunca tente remover o pão preso nas ranhuras sem primeiro desligar a torradeira da tomada
elétrica. Certique-se de não danicar o mecanismo interno ou os elementos de aquecimento ao
retirar o pão.
5. A ranhura para o pão serve para tostar uma fatia de pão normal.
6. Para obter uma torrada de cor uniforme, recomendamos que aguarde um mínimo de 30 segundos
entre cada torrada, para que o controlo do nível de tostagem possa ser reiniciado automaticamente.
7. Não coloque nada em cima da torradeira quando esta estiver ligada ou quando ainda estiver
quente, pois pode provocar danos ou um incêndio.
Importante: Não utilize a torradeira sem o tabuleiro de migalhas.
Importante: Nunca utilize o aparelho quando este estiver sem pão (vazio), excepto na primeira
utilização.
"Elimine a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está etiquetado de acordo
com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos aparelhos elétricos e eletrónicos
usados (resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos - REEE).
A diretiva determina o enquadramento para a devolução e reciclagem de aparelhos
usados, aplicável em toda a UE. Informe-se junto do seu revendedor especializado
sobre as atuais instalações de eliminação."
1. Antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho da tomada de corrente e deixe-o arrefecer
completamente.
2. Retire o tabuleiro de migalhas que se encontra na parte inferior da torradeira e esvazie-o.
Se a torradeira for utilizada frequentemente, as migalhas de pão acumuladas devem ser
removidas pelo menos uma vez por semana. Certique-se de que o tabuleiro de migalhas está
completamente fechado antes de voltar a utilizar a torradeira.
3. Limpe o exterior da torradeira com um pano ligeiramente humedecido e passe um pano seco
e macio para limpar.
4. Não mergulhe a torradeira em água ou noutros líquidos.
5. Quando não estiver a ser utilizado ou durante o armazenamento, o cabo de alimentação pode
ser enrolado sob a parte inferior da torradeira.
6. Nunca a coloque na máquina de lavar louça.
AVISO! Perigo de incêndio. O tabuleiro de migalhas deve ser limpo regularmente. Não
permita que se acumulem migalhas de pão no fundo da torradeira.
Apenas com um pano húmido
- Limpe o exterior da torradeira com um pano macio ligeiramente humedecido.
- NÃO utilize produtos de limpeza abrasivos, esfregões ou produtos de limpeza químicos, pois
estes danicarão a torradeira.
Tabuleiro de migalhas deslizante
Remova o tabuleiro de migalhas deslizante localizado no fundo da torradeira, deslizando-o para
fora e esvazie-o.
Alimentação: 220V-240V 50/60Hz
Consumo: 1500-1800W
Capacidade: máx. 4 torradas
1. Brotschlitz (Gehäuse 1)
2. Auswurfhebel (Gehäuse 1)
3. Bräunungsregler
4. REHEAT-Taste: Drücken Sie diese Taste, um bereits geröstetes Brot aufzuwärmen oder Brot
zu toasten, das nicht ausreichend gebräunt ist.
5. -Taste: Drücken Sie diese Taste, um das Toasten sofort zu beenden. CANCEL
6. DEFROST-Taste: Drücken Sie diese Taste, um gefrorenes Brot mit einem längeren Toastzyklus
sorgfältig zu toasten.
7. Auswurfhebel (Gehäuse 2)
8. Brotschlitz (Gehäuse 2)
9. Herausschiebbare Krümelschale
10. Funktionsanzeigen
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
TOASTERDE


Produkt Specifikationer

Mærke: Muse
Kategori: Brødrister
Model: MS-131 DG

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Muse MS-131 DG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Brødrister Muse Manualer

Muse

Muse MS-131 DG Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-120 AG Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-120 DG Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-130 BC Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-131 BC Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-131 W Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-115 BS Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-131 SC Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-130 W Manual

6 September 2024
Muse

Muse MS-120 SC Manual

15 December 2023

Brødrister Manualer

Nyeste Brødrister Manualer