Napoleon BIPRO665RBN-2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Napoleon BIPRO665RBN-2 (92 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/92
EN
FR
PG.31
WARNING
Do not try to light this appliance without
reading the “LIGHTING” instrucons secon of
this manual.
Do not store or use gasoline or other
ammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance. An L.P. cylinder
not connected for use must not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
If the informaon in these instrucons is
not followed exactly, a re or explosion may
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
• Shut o gas to the appliance.
• Exnguish any open ame.
• Open lid.
• If odor connues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or re department.
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
BIPRO 665
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP MUST BE MADE FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
DO NOT DISCARD
N415-0307 JAN 20.16
Quality System Cerfied To
9001-2008
Noce to Installer: Leave these instrucons with the grill owner for future reference.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures.
Young children should be supervised near the gas grill.
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
www.napoleongrills.com
2
EN
All NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2008
Quality Assurance Cercate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
crasmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red
at a quality test staon. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging
and shipping to ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
Quality System Cerfied To
9001-2008
Napoleon Gas Grill Presidents Limited Lifeme Warranty
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years plus5
Stainless steel sear plates 5 years plus5
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years plus5
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
plus5 indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
Condions and Limitaons
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that
the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and
limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done
in accordance with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re
codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle
environments, accident, alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this
warranty. Discoloraon to plasc parts from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon
of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the
duraon of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon,
fully discharge all obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the
wholesale price of any warranted but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-
installaon of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEONs responsibility
under this warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or
indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any
other warranes expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with
respect to the sale of this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong
winds, or inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not
be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any
warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty
claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.
www.napoleongrills.com
3
EN
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucons in this manual prior to operang grill.
Safe Operang Pracces
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas
grill.
Under no circumstances should this gas grill be modied.
Do not operate unit under overhead combusble construcon.
Maintain proper clearance to combusbles, 27” (685mm) to rear of unit, 24” (610mm) to sides.
Addional clearance of 32” (810mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.
Gas must be turned o at the gas supply valve when the gas grill is not in use.
If the enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the enclosure must be venlated
according to local codes, and must not have communicaon with the cavity used to enclose the gas
grill. A propane tank can not be stored below the gas grill.
Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement hose assembly specied
by the grill manufacturer.
Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
The lid is to be closed during the gas grill preheang period on all models except the BISZ300NFT/PFT
and the built-in side burner BISB245.
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a at cover for storage
and protecon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operang. Allow
grill to cool completely before covering.
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
Do not leave grill unaended when operang.
Do not light burners with lid closed.
Do not operate rear burner with main burners operang.
Do not move grill when hot or operang.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons. The holes
must be towards the front of the gas grill (if applicable).
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
Remove warming rack before lighng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners. A large
temperature dierenal can cause cracking in the ceramic le.
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.
www.napoleongrills.com
4
EN
General Informaon
This Gas Barbecue Is Cered Under Canadian And American Naonal Standards, CSA 1.6b-2012 and ANSI
Z21.58b-2012 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In
absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in
Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
California proposion 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as
substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking with
gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING! If these instrucons are not followed exactly, a re causing death or serious injury may
occur.
WARNING! Do not store a spare propane cylinder on the shelf beneath the barbecue.
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the
manufacturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to
the gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in
accordance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339,
Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or
the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart models have
been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing
death or serious injury may occur.
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING! This grill is designed for non-combusble enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Cabinet frame, cabinet, and counter top must be made from non-combusble
material.
WARNING! The pressure supplied to the grill must conform to what is listed on the rang plate of
the grill (11”WC for Propane, 7” WC for Natural Gas). If the supply pressure is greater, a regulator must
be installed.
BUILT IN PROPANE GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instrucons. A exible metal connector is included to
simplify the installaon of the unit. Connect this exible metal connector to the are ng on the end of
the manifold. Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does
not pass through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use a hose to
connect the unit except to connect the cylinder regulator to the piping system. It must be connected with
rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector which complies with Z21.24/ CSA 6.10 or
ANSI Z21.75/CSA 6.27.
NOTE! Propane regulator hose not included.
www.napoleongrills.com
5
EN
The installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or
to the Naonal Fuel Gas code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently
sized to supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run. If installing
a side burner, a separate line must be branched o to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specied locaon. If the enclosure is to house a propane cylinder, the tank poron of the
enclosure must be venlated according to local codes, and must not have communicaon with the cavity
used to enclose the gas grill. A propane cylinder can not be stored below the gas grill.
BUILT IN CYLINDER ENCLOSURES: Built in cylinder enclosures which completely enclose the cylinder must
have both of the following:
1. At least one unobstructed venlaon opening on the exposed exterior side of the enclosure located
within 5 in (127mm) of the top of the enclosure. The opening must have a total free area of more than 20
in2 (130 cm2 ) for a 20 lb (9.1 kg) cylinder and 30 in2 (195 cm2) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder.
2. At least one venlaon opening on the exposed, exterior side of the enclosure located 1 in (25.4 mm)
or less from the oor level. The opening must have a total free area of more than 10 in2 (65 cm2) for a 20
lb (9.1 kg) cylinder and 15 in2 (100 cm2) for a 30 lb (13.6 kg) cylinder. The upper edge must be no more
than 5 in (127 mm) above the oor level.
Every opening must be large enough to permit the entrance of a 1/8 in (3.2 mm) rod.
WARNING!
The cylinder valve(s) must be readily accessible for hand operaon. A door on the enclosure to gain
access to the cylinder valves is acceptable, provided it is non-locking and can be opened without
the use of tools.
The enclosure for the LP-gas cylinder must isolate the cylinder from the burner compartment to
provide shielding from radiaon, a ame barrier, and protecon from foreign material, such as hot
drippings. The enclosure cannot be located directly below the grill.
There must be a minimum clearance of 2 in (51 mm) between the oor of the LP-gas cylinder
enclosure and the ground.
The enclosure must be designed so that the LP-gas cylinder can be connected, disconnected and
the connecons inspected and tested outside the cylinder enclosure. Any connecons that can
be disturbed when installing the cylinder in the enclosure must be accessible for tesng inside the
enclosure.
CYLINDER SIZE OPENING A AREA OPENING B AREA
20 lb (9.1kg) 20in2 (130cm2) 10in2 (65cm2)
30 lb (13.6kg) 30in2 (195cm2) 15in2 (100cm2)
5” (127mm)
MAXIMUM
1” (25.4mm)
MAXIMUM
OPENING
A
OPENING
B2” (51mm)
MINIMUM
PARTITION TO ISOLATE
CYLINDER FROM GRILL
NON LOCKING DOOR
34” (864mm)
RECOMMENDED
5” (127mm)
MAXIMUM
www.napoleongrills.com
6
EN
BUILT IN NATURAL GAS HOOK-UP: The piping up to the gas grill is the responsibility of the installer and
piping should be located as shown in the built-in instrucons. A exible metal connector is included to
simplify the installaon of the unit. Connect this connector to the are ng on the end of the manifold.
Connect the other end of the connector to the gas piping. Ensure that the connector does not pass
through a wall, oor, ceiling or paron, and is protected from damage. Do not use a hose to connect the
unit. It must be connected with rigid pipe, copper tube or an approved exible metal connector which
complies with Z21.4 /CSA 6.10 or ANSI Z21.75/CSA 6.27.
The installaon must comply with CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon Code in Canada, or
to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States. The gas supply pipe must be suciently
sized to supply the BTU/h specied on the rang plate, based on the length of the piping run. If installing
a side burner, a separate line must be branched o to the side burner unit and enter the side burner
opening at the specied locaon.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
WARNING! Access must be provided to the inside of the enclosure to make gas connecons.
DANGER! Read all instrucons carefully before operang the grill. Failure to follow these
instrucons exactly could result in a re causing serious injury or death. The enre installaon must be
leak tested before operang the grill.
Electrical Precauons
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
To protect against electric shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before pung on or
taking o parts.
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a damaged cord, plug, or aer the
appliance malfuncons or has been damaged in any manner. Contact the manufacturer for repair.
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
Do not use an outdoor cooking gas appliance for purposes other than intended.
When connecng, rst connect plug to the outdoor cooking gas appliance then plug appliance into
the outlet.
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit with this outdoor cooking gas appliance.
Never remove the grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug, rated for the power of the equipment, and
approved for outdoor use with a W-A marking.
www.napoleongrills.com
7
EN
Lighng Instrucons
O Posion
WARNING! Open lid
WARNING! Ensure all burner controls are in the o posion. Slowly turn on the
gas supply valve.
Main Burner
Lighng
Smoker Burner
Lighng
Rear Burner Lighng
(if equipped)
Side Burner Lighng
(if equipped)
1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open grill lid. 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main
burner knob to the high
posion. If the pilot lights,
connue to push down on the
control knob unl the burner
lights and then release.
2. Push and turn the smoker
burner control knob to the
high posion.
2. Remove warming rack. 2. Push and turn the side
burner control knob to the high
posion.
3. If the pilot does not ignite,
then immediately turn the
control knob back to the ‘o
posion and repeat step 2
several mes.
3. Push and hold the
electronic igniter buon
unl the burner lights, or
light with a match.
3. Push and turn the rear
burner control to the high
posion.
3. Push and hold the electronic
igniter buon unl the burner
lights, or light with a match.
4. If the pilot and burner will
not ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Either repeat steps
2 and 3 or light with a match.
4. If the burner will not
ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas to
dissipate. Repeat step 2.
4. Push and hold the
electronic igniter buon
unl burner lights, or light
by match.
4. If the burner will not ignite
within 5 seconds, turn the
control knob to the ‘o
posion and wait 5 minutes
for any excess gas to dissipate.
Repeat step 2.
5. If lighng the unit with a
match, clip the match into the
supplied lighng rod. Hold
the lit match down through
the grill and sear plate while
turning the corresponding
burner valve to high.
5. If the burner will not
ignite within 5 seconds,
turn the control knob to
the ‘o’ posion and wait 5
minutes for any excess gas
to dissipate. Repeat step 3.
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess ow device. Unless all burners are
turned o prior to turning the cylinder on, only small ames and low heat will be achievable.
WARNING! Do not use rear burner while operang main burner.
Igniter
Le
Burner
Le Centre
Burner
Rear
Burner
Centre
Burner
Smoker Burner
Right
Burner
Right Centre
Burner
Light
www.napoleongrills.com
8
EN
Cooking Instrucons
Inial Lighng: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
Do not locate this gas grill in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the
gas grill. In extreme circumstances when consistent high winds come from directly behind the unit, heat
can vent underneath the control panel. This may cause the control panel to become extremely hot to
touch and the knobs to deform.
Napoleon oers an oponal wind deector illustrated below. Install this wind deector to help prevent
the possibility of improper heat build up.
NOTE! Napoleon is not responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions
such as strong winds, or inadequate venlaon.
12
3
www.napoleongrills.com
9
EN
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking
me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the
food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be
oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by
Napoleon for more detailed instrucons.
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use, the extreme heat will damage the
warming rack. Cooking grids should also be removed if they interfere with the rosserie. The rear burner
is designed to be used in conjuncon with the rosserie kit available from your dealer. See the rosserie
kit assembly instrucons.
To use the counterbalance - remove the rosserie motor from the gas grill. Place the spit with meat
being cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down.
Tighten the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out
to balance the load and ghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish
underneath the meat to collect drippings for basng and naturally delicious gravy. Basng liquid may be
added as required. To seal in juices, rst operate rear burner on high unl brown, then reduce the heat to
thoroughly cook foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on
the outside and stay moist and tender on the inside. For example, a 3 pound chicken on the rosserie will
be done in approximately 1½ hours on medium to high. SeeYour all Season Grill’ cookbook by Napoleon
for more detailed instrucons.
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas
grill components unless cleaned regularly. When nished cooking disassemble rosserie components,
wash thoroughly with warm soapy water and store indoors.
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
Indirect Cooking: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
Smoker Burner: The smoker burner is designed to be used in conjuncon with the smoker tray. Follow
the smoker burner lighng instrucons and operate the smoker burner on high for 10 minutes, reducing
heat as required.
Open the smoker drawer and place a small amount of wood chips into the solid poron of the smoker tray.
As it is very easy to “over smoke” use small amounts on your rst few aempts. To get a smoke avour
all that is required is a wisp of smoke, smoke billowing out of the unit is not desired and will oen leave
a sooty deposit on the food which doesn’t taste good. Soaking wood before use will slow burning and
increase smoke avour.
Wood for smoking comes in various forms, chunks, chips, dust and pellets, it also comes in many variees
(avours) from apple to walnut, each transming a dierent taste. Use only wood that you know has not
been treated, or beer sll buy from your authorized Napoleon dealer.
www.napoleongrills.com
10
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when servicing your grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned o. Clean grill in an
area where cleaning soluons will not harm decks, lawns, or paos. Do not use oven cleaner to clean
any part of this gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of
the gas grill. Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraon of the gas grill
components unless cleaned regularly.
Cleaning Instrucons
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel cleaner
available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces, especially
the printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
WARNING! Built in units are supplied with a drip pan which holds only a minimal amount of
grease. To prevent grease res, the pan must be cleaned aer each use.
Drip Pan: Accumulated grease is a re hazard. Clean the drip pan aer each use to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill. To clean the drip
pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
Lights: The lens face can be cleaned with warm soapy water and a so, clean rag. For stubborn stains, a
small amount of degreaser may be used. Do not use abrasive cleaners as this may scratch or damage the
lens.
www.napoleongrills.com
11
EN
WARNING! Always wear protecve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Turn o the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the
possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be
performed annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.
Maintenance Instrucons
Combuson Air Adjustment: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
Adjusng the air shuer:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs
are:
Main Tube Burner Rear Tube Burner Propane 5/16” (8mm) Propane Full Open
Natural 1/8” (3mm) Natural 1/8” (3mm)
Smoker Burner Propane 1/8” (3mm)
Natural 1/16” (1.6mm)
*Infra-Red burners have no air adjustment.
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly,
turn burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are
installed.
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
www.napoleongrills.com
12
EN
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so yellow
or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean the
inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the burner
to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi tube brush
to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the
burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking debris and
corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked
ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from
the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when drilling the ports,
as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass orices (jets)
which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is
clean, ght, and free of any lint or other debris.
Reinstallaon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
WARNING! Regulator Hose (when applicable): Check for abrasions’, melng, cuts, and cracks in the
hose. If any of these condions exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon
Gas Grill dealer or qualied gas installer.
WARNING! When reinstalling the burner aer cleaning it is very
important that the valve/orice enters the burner tube before lighng your
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a re or explosion could
occur.
Aluminum Casngs: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.
WARNING! Always wear protecve gloves when changing the halogen bulb in the internal lights
of your grill.
Lights: To replace the halogen bulb in your grill you must rst remove the lens from the light housing. To
remove the lens from the housing, remove the Philips screw securing the housing in place. Snap the lens
out of the housing (including the metal bracket). Do not touch the halogen bulb with your bare hands.
The oil from your ngerps will reduce the life of the bulb. With gloved hands gently pull the old bulb
from the socket and replace with the new bulb. Reinstall the lens, by snapping it back into the housing
and bend the tabs on the front of the housing back in to posion
12
3
www.napoleongrills.com
13
EN
Troubleshoong
Problem Possible Causes Soluon
Low heat / Low ame when
valve turned to high.
For propane - improper lighng procedure.
For natural gas - undersized supply line.
For both gases - improper preheang.
Ensure lighng procedure is followed carefully. All
gas grill valves must be in the o posion when the
tank valve is turned on. Turn tank on slowly to allow
pressure to equalize. See lighng instrucons.
Pipe must be sized according to installaon code.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Excessive are-ups/uneven
heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build on sear
plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the holes
towards the front and the slots on the boom. See
assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on high for 10
to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly. Do not
line pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by the
smell of gas.
Possible spider web or other debris, or
improper air shuer adjustment.
Thoroughly clean burner by removing. See general
maintenance instrucons. Open air shuer
slightly according to combuson air adjustment
instrucons. (This must be done by a qualied gas
installer.)
Flames li away from
burner, accompanied by the
smell of gas, and possibly
dicules in lighng.
Improper air shuer adjustment. Close air shuer slightly according to combuson
air adjustment instrucons. (This must be done by
a qualied gas installer.)
Main burner will not light
with the igniter, but will light
with a match.
Jet-re outlet is dirty or clogged. Clean jet-re outlet with a so bristle brush.
Humming regulator. Normal occurrence on hot days. This is not a defect. It is caused by internal
vibraons in the regulator and does not aect the
performance or safety of the gas grill. Humming
regulators will not be replaced.
Burners will not cross light
each other.
Dirty or corroded cross light brackets. Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build-up on inside surfaces. This is not a defect. The nish on the lid and hood is
porcelain, and will not peel. The peeling is caused
by hardened grease, which dries into paint-like
shards that ake o. Regular cleaning will prevent
this. See cleaning instrucons.
Burner output on “high”
seng is too low. (Rumbling
noise and uering blue
ame at burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in venturi tube.
Propane regulator in “low ow” state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed carefully.
All gas grill valves must be in the o posion
when the tank valve is turned on. Turn tank on
slowly to allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
www.napoleongrills.com
14
EN
Problem Possible Causes Soluon
Infrared burner (if equipped)
ashes back (during
operaon the burner
abruptly makes a loud
“whoosh” sound, followed
by a connuous blow-torch
type sound and grows dim.)
Ceramic les overloaded with grease
drippings and build-up. Ports are clogged.
Burner overheated due to inadequate
venlaon (too much grill surface covered
by griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the ceramic le,
or a weld failure in the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at least two
minutes. Relight burner and burn on high for at
least ve minutes or unl the ceramic les are
evenly glowing red.
Ensure that no more than 75% of the grill surface
is covered by objects or accessories. Turn burner
o and allow to cool for at least two minutes, then
relight.
Allow burner to cool and inspect very closely
for cracks. If any cracks are found, contact your
authorized Napoleon dealer to order a replacement
burner assembly.
Contact your authorized Napoleon dealer for
instrucons on ordering a replacement burner
assembly.
Electronic Ignion not
working.
Unit not connected to power.
Blown Fuse.
Faulty transformer.
Terminals on switch or circuit board are
corroded or loose.
Faulty igniter.
Dirty or corroded electrodes.
Plug power cord (from working GFI protected
outlet) into electrical box on the back of the grill.
Plug transformer cord into power box.
Replace fuse located on outlet line of transformer.
Check transformer output – should be 12VAC.
Replace if required.
Clean connecons and ensure connectors are
pushed together rmly. Access to circuit board is
under electrical cover on le side of cabinet.
Replace igniter – located under electrical cover.
Clean or replace as required.
Oven and control panel
lights not working
Unit not connected to power.
Blown fuse.
Faulty transformer.
Terminals on switch or circuit board are
corroded or loose.
Bulbs blown (oven lights only).
Plug power cord (from working GFI protected
outlet) into electrical box on the back of the grill.
Plug transformer cord into power box.
Replace fuse located on outlet line of transformer.
Check transformer output – should be 12VAC.
Replace if required.
Clean connecons and ensure connectors are
pushed together rmly. Access to circuit board is
under electrical cover on le side of cabinet.
Replace bulbs as per the instrucons in the
maintenance secon of the manual.
www.napoleongrills.com
15
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WAR
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
grills@napoleonproducts.com. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
Costs for transportaon, brokerage or export dues.
Labor costs for removal and reinstallaon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discoloraon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).
www.napoleongrills.com
16
EN
Geng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from the carton. Raise lid and remove any
components packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protective plastic coating that must be removed
prior to using the grill. The protective coating has been removed from some of the parts
during the manufacturing process and may have left behind a residue that can be perceived as
scratches or blemishes. To remove the residue, vigorously wipe the stainless steel in the same
direction as the grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to set the grill head into the enclosure.
If you have any quesons about assembly or grill operaon or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Soluons Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecon. Although we make every eort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)
3/8" (10 mm)
WARNING! Construcon materials and masonry dust may cause surface damage to units and accessories.
The best opon is to install components aer all construcon has been completed and the jobsite has been
thoroughly cleaned. If the components must be installed prior to the construcon being completed, then exposed
surfaces need to be covered to prevent corrosion. All surfaces must be cleaned when construcon is completed.
Do not use muriac acid to clean masonry materials from any surfaces. The lime contained in some construcon
materials is extremely corrosive. During its curing period, (1 - 2 months) it is recommended that a stainless steel
polish or wax (car wax is acceptable) be applied to prevent direct contact of the lime materials.
www.napoleongrills.com
17
EN
BUILT-IN UNIT OPENING DIMENSIONS
MODEL OPENING DIMENSIONS NOTES
W HD
BIPRO665 38”
965mm
20 5/8”
524mm
8 7/8”
225mm
SIDE BURNER
N370-0504 -LPG
N370-0505 -NAT
12 3/4”
324mm
16 1/2”
419mm
4 1/2”
114mm
OPENING OF AT LEAST 5 SQ IN MUST BE PROVIDED FOR
COMBUS
TION AIR FOR SIDE BURNER.
W
W
H
H
D
W
HD
1¾”
(44mm)
BUILT-IN SIDEBURNER
GAS INLET OPENING
NON-COMBUSTIBLE MATERIAL
OUTDOOR GFI ELECTRICAL OUTLET
REC
OMMENDED - LOCATE ON SAME SIDE
OF GRILL AS ROTISSERIE BRACKET.
GAS INLET OPENING
Note: Accessory frames
overlap opening by 1 ¾”
on all 4 sides.
34” (864mm)
RECOMMENDED
5” (127mm)
1¾”
(44mm)
4”minimum
(102mm)
10”minimum
(254mm)
ELECTRICAL BOX OPENING
IF THE COUNTER TOP IS OVERHANGING THE EDGE OF
THE ENCLOSURE THE CORNERS MUST BE NOTCHED
A MINIMUM OF 1 3/16" (30 mm) TO ACCOMODATE
THE CONTROL PANEL END CAPS.
WARNING! A propane tank can not be
stored below the gas grill.
WARNING! CABINET FRAME, CABINET AND COUNTER TOP
MUST BE MADE FROM NON-COMBUSTIBLE MATERIAL.
MINIMUM 10 SQ IN OF
VENTILATION REQUIRED
ON EACH END OF CABINET
WARNING! This grill is designed for Non-combusble enclosures only, and must be installed and
serviced by a qualied installer to local codes.
WARNING! Use only non-combusble materials (cered to ASTM E-136) such as steel studs,
cement board, ceramic le, marble, paint etc. When adding nishing materials to the appliance. Do
not use wood or drywall.
www.napoleongrills.com
18
EN
BUILT-IN ACCESSORY OPENING DIMENSIONS
Opening Dimensions
Part # Picture W H DDescripon
N370-0361 PF Style Stainless Steel Door 17” (432mm) 23 ¼” (591mm)
N370-0359 PF Style Stainless Steel Single
Drawer
17 ¼” (438mm) 6 ¾” (171mm) 23” (584mm)
N370-0360 Pf Style Stainless Steel Triple
Drawer
17 ¼” (438mm) 22 ¾” (578mm) 23” (584mm)
N370-0502-1
N370-0503-1
Double Door Small
Double Door Large
* Frames Protrude From Face Of
Cabinet By ¾”
28 ¼” (718mm)
37 ¾” (959mm)
20 ¼” (514mm)
20 ¼” (514mm)
N370-0504
N370-0505
Side Burner Propane
Side Burner Natural
12 ¾” (324mm)
12 ¾” (324mm)
4 ½” (114mm)
minimum
16 ½” (419mm)
16 ½” (419mm)
www.napoleongrills.com
19
EN
BI ACCESSORY DRAWER INSTRUCTIONS
BI ACCESSORY DOOR INSTRUCTIONS
1. Unpack the drawer frame assembly.
2. Remove the drawers from the enclosure by fully extending them and then liing up to remove them from the slides.
3. Shim the opening to ensure that the enclosure ts snuggly into the opening. Ensure that the side shims are located
at the same height as the enclosure mounng holes. The boom of the opening may need to be shimmed as well to
ensure that the front of the enclosure is plumb.
4. Once the enclosure is level and square, fasten into place. (Fasteners not included).
5. Re-install the drawers by pping the back of the drawer down into the slide. Once the wheels are inserted into the
slide, lower the front of the drawer unl it is level, then push in. Note: if the enclosure is installed with shims that are
too thick, the wheel will not engage into the slide. The shim thickness will need to be reduced.
6. Remove the protecve coang from all remaining surfaces.
1. Unpack the door and frame.
a. For the curved stainless steel doors, remove the door(s) from the frame by liing the door while holding on to the
pivot rod. This will allow the pivot rod to come out of the hole on the boom of the frame. Once the pivot is removed
from the boom hole, the enre door can be dropped and removed from the frame.
b. For the PF style stainless steel door, the door needs to be removed by loosening the center philips screw on the hinge
furthest away from the door. This will allow the hinge to separate.
c. For double door kits N370-0502-1/N370-0503-1, refer to the instucons included with the door kit.
2. Center the frame in the opening. Mark the locaon of the pivot holes, top and boom. Remember on the PT600
double doors, there will be a pivot rod on both ends. The PF style doors do not have pivot rods. Once all pivot holes
are marked, remove the frame and using a 3/8” drill bit, drill out the clearance holes for the pivot rod. These clearance
holes should be at least 1/2” deep. Aer the holes are complete, you may once again center the frame in the opening.
Starng with the hinged side, shim between the frame and side wall of the opening. Ensure the shims are close to the
hinge on the PF style doors. When the frame side wall is plumb, fasten it to the cabinet with screws (not provided).
Aach the other side of the frame in the same fashion, ensuring the frame is square.
3. Other than on the curved stainless steel double door kit, fasteners are not required on the top and boom of the
frame. The curved stainless steel double door frame must be fastened in the center both at the top and boom.
4. Once the frame has been secured and checked for squareness, the door can be re-installed.
5. Remove the protecve coang from all remaining surfaces.
www.napoleongrills.com
20
EN
BIPRO665 BUILT-IN INSTRUCTIONS
4” (102mm) minimum
10” (254mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
WARNING! Failure to follow these instrucons could result in property damage, personal injury or
death.
The grills electrical systems are pre assembled in an electrical box which must be mounted a minimum
of 4” (102 mm) below the boom of the grill as illustrated. Fasten the electrical box to the inside of the
enclosure, making sure the venlaon holes are not obstructed.
Plug the power supply into a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit. Never remove the the
grounding plug or use with an adapter of 2 prongs.
APPLY A DAB OF SILICONE
TO EACH FLANGE TO
SECURE IN PLACE.
LOCATED INSIDE CABINET
www.napoleongrills.com
21
EN
www.napoleongrills.com
22
EN
www.napoleongrills.com
23
EN
Leak Tesng Instrucons
WARNING! A leak test must be performed annually and each me a cylinder is hooked up or if a
part of the gas system is replaced.
WARNING! Never use an open ame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open ames
are in the area while you check for leaks. Sparks or open ames will result in a re or explosion,
damage to property, serious bodily injury, or death.
Leak tesng: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, immediately shut o the gas supply, disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP
www.napoleongrills.com
24
EN
Rosserie Kit Assembly Instrucon
(oponal)
Assemble rosserie kit components as shown.
Ensure stop
bushing is
ghtened on
the inside of
hood casng.
www.napoleongrills.com
25
EN
www.napoleongrills.com
26
EN
ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION 665
1 N010-0791 xbase / cuve
2 N570-0087 x1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8”
3 N570-0038 x1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
4 N100-0048 xmain burner / brûleur principal
5 N100-0049 smoker burner / brûleur fumaison x
6 N080-0320 cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x
7 N080-0321 cross light bracket small / support pour l’allumage croisé du brûleur principal pete x
8 N080-0342 sear plate mount / plaque de brûleur support x
9 N200-0106 smoker burner cover / couvercle brûleur fumaison x
10 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
11 N080-0329 xburner grease shield / plaque de brûleur
12 N450-0025 x1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20
13 N080-0315 bracket rear burner orice / support des orices brûleur arrière x
14 N455-0055 prear burner orice / des orices brûleur arrière
W456-0050 rear burner orice / des orices brûleur arrière n
15 N255-0058 90 degree elbow ng / raccord x
16 N080-0311 bracket igniter smoke burner / brûleur fumaison support allumeur x
17 N720-0056 smoker burner ex / brûleur fumaison connecteur exible x
18 N455-0016 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice p
N455-0002 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice n
19 N240-0031 smoker burner igniter / brûleur fumaison allumeur x
20 N655-0183 base sener / cuve sener x
21 N570-0042 screw, 10-24 x 3/8” / vis 10-24 x 3/8” x
22 N570-0008 x#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
23 N475-0330 control panel / panneau de contrôle x
N475-0330P-SER assembly control panel / ensemble du panneau de contrôle p
N475-0330N-SER assembly control panel / ensemble du panneau de contrôle n
24 N570-0078 xscrew M4 x 8mm / vis M4 x 8mm
25 N010-0796 manifold / connecteur p
N010-0797 manifold / connecteur n
26 N720-0070 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x
27 N255-0024 ng / raccord x
28 N120-0024 end cap le / embout panneau de contrôle gauche x
29 N120-0025 end cap right / embout panneau de contrôle droite x
30 N660-0003 switch lights / commutez de lumière x
31 N660-0004 switch ignion / commutez l’ allumeur x
32 N585-0098 switch heat shield / pare-chaleur commutez x
33 N160-0030 xLED clip / de clip LED
34 N051-0011 control knob bezel large / monture de bouton de commande grande x
35 N051-0012 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
36 N380-0024-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
37 N380-0025-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
38 N380-0025-BK control knob small black / bouton de contrôle pete noir x
39 N051-0010 smoker tube bezel / brûleur fumaison monture de bouton x
40 N570-0022 screw, 8-32 x 3/8” / vis 8-32 x 3/8” x
41 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
42 N350-0069 rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red) x
43 N100-0045 xrear burner / brûleur arrière
44 N450-0006 x1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20
45 N240-0022 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x
46 N305-0082 xsear plate / plaque de brûleur
Parts List
www.napoleongrills.com
27
EN
ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION 665
47 N305-0085 cooking grids large / grille de cuisson grande x
48 N305-0092 xcooking grids small / grille de cuisson pete
49 N010-0800 smoker tube / tube de fumeur x
N585-0101 smoker shield / bouclier de fumeur x
50 N135-0015G le side hood casng / moulage gauche du couvercle x
51 N135-0016G right side hood casng / moulage droite du couvercle x
52 N335-0073-GY2MT hood insert / couvercle x
53 N570-0012 xcarriage bolt, 1/4”-20 X 5/8
54 xW735-0011 3/4” washer / rondelle 3/4”
55 N570-0073 x1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8”
56 N350-0072 housing le light / boîer lumière gauche x
57 N350-0073 housing right light / boîer lumière droite x
58 N402-0014 light le / lumière gauche x
59 N402-0015 light right / lumière droite x
W387-0006 replacement bulb / ampoule de remplacement ac
60 N450-0009 x10-24 nut / écrou 10-24
61 N520-0037 warming rack / grille-rechaud x
62 N475-0301-M06 rosserie mount / support de la rôssorie x
63 N200-0110 light wire cover / couvercle l lumière x
64 xZ570-0033 screw 10-24 x 12mm / vis 10-24 x 12mm
65 N135-0036G le side lid casng / moulage gauche du couvercle x
66 N715-0091 trim le side lid casng / gamiture moulage gauche du couvercle x
67 N135-0037G right side lid casng / moulage droite du couvercle x
68 N715-0092 right side lid casng / moulage droite du couvercle x
69 N335-0072 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable x
70 N585-0092 lid heat shield / couvercle pare-chaleur x
71 N385-0191 NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON x
72 N450-0044 logo clips / écrous pour logo x
73 N685-0004C temperature gauge / jauge de température x
74 N010-0789 lid handle / poignée du couvercle x
75 N080-0253G lid handle cover / couverture poignée du couvercle x
76 N570-0013 x#8 x 5/8” screw / vis #8 x 5/8”
77 N735-0002 1/4” lock washer / rondelle à ressort 1/4” x
78 N570-0015 lid pivot screw / vis du pivot x
79 N570-0024 x1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
80 N010-0826 drip pan / roir d’egouement x
81 N570-0101 x10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8”
82 N450-0039 x10-24 nut / écrou 10-24
83 N475-0353-GY1SG xpanel, electrical / électrique panneau
84 N190-0003 control box / de contrôle boîte x
85 N357-0019 xignion / allumeur
86 N707-0007 transformer / transformateur x
87 N570-0017 x1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
88 xW105-0001 snap bushing / bague à pression
89 N200-0116-GY1SG cover, electrical box / électrique boîte couvercle x
90 N570-0086 x#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2
91 N160-0031 xwire clip / clip de l
92 N715-0099 rear trim / moulage arriére x
93 N010-0790-SS xassembly lid / ensemble du
N750-0028 harness light switch / harnais de commutez lumière x
N750-0029 harness igniter switch / harnais de commutez l’ allumeur x
Parts List
www.napoleongrills.com
28
EN
ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION 665
N750-0030 xharness LED / harnais LED
N750-0032 harness wire switch / harnais de commutez x
N750-0034 wire connector igniter / connecteur de l x
N750-0035 wire electorde extension / extension de l-électrode x
N370-0136 rosserie kit / ensemble de la rôssoire x
W200-0390 sleeve wire / l de douille x
N555-0060 spit rod / ge de la rôssoire x
N555-0025 lighng rod / paratonnerre x
68666 vinyl cover / housse en vinyle ac
56018 stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac
67731 charcoal tray / support à charbon ac
p - propane units only n - natural gas units only
x - standard ac - accessory
Parts List
www.napoleongrills.com
29
EN
ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM
www.napoleongrills.com
30
EN
Notes
www.napoleongrills.com
FR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
NO de série
XXXXXX000000
NO
DE MODÈLE
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Fermez l’alimentaon en gaz à
l’appareil.
• Éteignez toute amme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou le service des
incendies.
NE PAS JETER
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET ET LE COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS
DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES.
Note à l’installateur : Laissez ces instrucons au propriétaire du gril pour consultaon ultérieure.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Système de qualité cerfiè
9001-2008
BIPRO 665
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu la secon “INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
Pour votre sécurité n’entreposez pas et
n’ulisez pas d’essence ou autres liquides
et vapeurs inammables à proximité de cet
ou tout autre appareil. Une bonbonne de
propane de propane non branchée ne devrait
pas être entreposée à proximité de cet ou de
tout autre appareil. Si ces instrucons ne sont
pas suivies à la lere, un feu ou une explosion
pourraient s’ensuivre, causant des dommages
à la propriété, des blessures corporelles ou
des pertes de vie.
N415-0307 JAN 20.16
Napoleon Group of Companies
214 Bayview Dr., Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8
Phone: 1-705-726-4278 Fax: (705)-727-4282
www.napoleongrills.com
Customer Soluons: 1-866-820-8686 or grills@napoleonproducts.com
www.napoleongrills.com
32
FR
Les grils à gaz NAPOON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Cercat d’assurance de qualité
mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualié
avant d’être emballés et expediés pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
Système de qualité cerfiè
9001-2008
Garane à Vie Limitée du Président des grils à gaz Napoléon
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans plus5
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans plus5
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans plus5
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5 indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au
client à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee
garane.
Condions et limitaons
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que
l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons
suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos
représentants, quelle quen soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite conformément
aux instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcon locaux et
naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux
de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon
de pièces d’autres fabricants annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des
produits d’entreen chimiques ou l’exposion aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion
ou la décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par
la rouille ou la surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par
Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont
les matériaux ou la fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux
instrucons de fonconnement et dans des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se
libérer enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le
prix de gros de toute pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la
réinstallaon d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de
NAPOLÉON sous cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel,
consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Toute
autre garane énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente
de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions
environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits
d’entreen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon
auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer
toute réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
www.napoleongrills.com
33
FR
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averssements et les
instrucons de ce manuel avant de faire fonconner le gril.
Praques Sécuritaires D’ulisaon
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin,
vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été assemblé correctement et
aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être ulisé à
l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de tout autre endroit
fermé.
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables 27” (685mm) à l’arrière du gril et 24” (610mm)
sur les côtés. Une distance plus grande 32” (810mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou
d’une surface vitrée.
Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée.
Si le cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement au
réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à encastrer
le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée
à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en
aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils
au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser
le gril.
Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est
changée.
Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauage du gril sur tous les modèles à l’excepon du
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour
le rangement et la protecon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est
chaud ou en foncon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.
Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces
exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril (si c’est approprié).
Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucons
régulièrement.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en
céramique. Une grande diérence de température pourrait causer la céramique à ssurer.
N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.
www.napoleongrills.com
34
FR
Instrucons De Branchement Du Gaz
AVERTISSEMENT! Ce gril est conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être
installé et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! La charpente du cabinet, le cabinet et le comptoir doivent être faits de
matériaux incombusbles.
AVERTISSEMENT! La pression d’alimentaon du gril doit se conformer à celle spéciée sur la
plaque d’homologaon (11 pouces de colonne d’eau pour le propane et 7 pouces de colonnes d’eau
pour le gaz naturel). Si la pression dalimentaon est supérieure, vous devez installer un régulateur.
BRANCHEMENT DU PROPANE AU GRIL ENCASTRÉ: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la responsabilité
de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du gril encastré.
Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez ce raccord au
raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à la conduite de
gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou une cloison
et qu’il soit protégé contre tout dommage. Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour
Informaon Générale
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines,
CSA 1.6b-2012 et
AINSI
Z21.58b-2012 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait être conforme
aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du
code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du “Naonal
Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur dessoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 de la californie : La combuson de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
venlaon adéquate an de minimiser l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT! Si ces instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait
s’ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablee sous le gril.
Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur
recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39
lb/po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle découlement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, «Bouteilles et tubes ulisés
pour le transport des marchandises dangereuses»; et selon la norme de la Commission canadienne des
Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaon (DOT)”. Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non
fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord
des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le
cylindre. Le système d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon
des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni
d’un disposif de détecon de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet
appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie. L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code
d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel
NOTE! Propane régulateur tuyau pas inclus.
www.napoleongrills.com
35
FR
brancher le gulateur du cylindre au système de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau
rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord métallique exible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24
/CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit se conformer au Code d’installaon du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada
ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors
du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la
longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à l’emplacement indiqué. Si le
cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement
au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à
encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
ENCEINTE DU CYLINDRE POUR GRIL ENCASTRÉ : Les enceintes qui enferment complètement le cylindre
doivent respecter les deux condions suivantes :
1. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon non obstruée sur le côté extérieur exposé
de l’enceinte située à moins de 5 po (127 mm) du haut du l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre
total de plus de 20 po² (130 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 30 po² (195 cm²) pour un cylindre de
30 lb (13,6 kg).
2. Lenceinte doit avoir au moins une ouverture de venlaon sur le côté extérieur exposé de l’enceinte
située à 1 po (25,4 mm) ou moins du plancher de l’enceinte. Louverture doit avoir un espace libre total
de plus de 10 po² (65 cm²) pour un cylindre de 20 lb (9,1 kg) et 15 po² (100 cm²) pour un cylindre de 30
lb (13,6 kg). La bordure supérieure ne doit pas être à plus de 5 po (127 mm) au-dessus du plancher de
l’enceinte.
Chaque ouverture doit être susamment large pour permere d’y introduire une ge de 1/8 po (3,2
mm).
AVERTISSEMENT!
Les soupapes de cylindre seront facilement accessibles et à portée de la main. Une porte peut être
installée sur lenceinte pour accéder aux soupapes, pourvu qu’elle ne soit pas verrouillable et que
l’on puisse l’ouvrir sans oul.
Lenceinte pour le cylindre de propane doit isoler le cylindre du comparment du brûleur de façon
à servir d’écran contre l’irradiaon, de barrière de ammes et de protecon contre les maères
étrangères comme les jus de cuisson chauds. Lenceinte ne peut être située directement sous le
gril.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 2 pouces (51 mm) entre le plancher de l’enceinte du
cylindre et le sol.
Lenceinte sera conçue de manière à ce que le cylindre de propane puisse être branché, débranché
et que les raccords puissent être inspectés et testés à l’extérieur de l’enceinte. Tous les raccords qui
peuvent subir des manipulaons accidentelles durant l’installaon du cylindre doivent demeurer
accessibles pour être inspectés pour des fuites à l’intérieur de lenceinte.
BRANCHEMENT DU GRIL ENCASTRÉ AU GAZ NATUREL: La tuyauterie jusqu’au gril à gaz est la
responsabilité de l’installateur et doit être posionnée comme illustré dans le manuel d’instrucons du
GRANDEUR DU CYLINDRE OUVERTURE A OUVERTURE B
20 lb (9,1 kg) 20 po (130 cm ) 10 po (65 cm )² ² ² ²
30 lb (13,6 kg)) 30 po (195 cm ) 15 po (100 cm )² ² ² ²
5” (127mm)
MAXIMUM
OUVERTURE
A
OUVERTURE
B
5” (127 mm)
MAXIMUM
1” (25,4 mm)
MAXIMUM
34” (864 mm)
RECOMMANS
2” (51 mm)
MINIMUM
LA PARTITION DOIT ISOLER
LE CYLINDRE DU GRIL
PORTE NON VERROUILLABLE
www.napoleongrills.com
36
FR
gril encastré. Un raccord exible métallique est inclus an de faciliter l’installaon de l’appareil. Branchez
ce raccord au raccord évasé de situé à l’extrémité du collecteur. Branchez l’autre extrémité du raccord à
la conduite de gaz. Assurez-vous que le raccord ne passe pas à travers un mur, un plancher, un plafond ou
une cloison et qu’il soit protégé contre tout dommage.
Ne pas uliser de boyau pour brancher l’appareil sauf pour brancher le régulateur du cylindre au système
de tuyauterie. Le branchement doit être fait avec du tuyau rigide, du tuyau de cuivre ou un raccord
métallique exible approuvé qui se conforme aux normes Z21.24 /CSA 6.10 ou ANSI Z21.75/CSA 6.27.
L’installaon doit se conformer au Code d’installaon du gaz naturel et du propane CAN B149.1 au Canada
ou au Naonal Fuel Gaz Code ANSI Z223.1 aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors
du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la
longueur de la course de tuyauterie. Si vous installez un brûleur latéral, une conduite séparée doit être
embranchée au brûleur latéral en entrant par l’ouverture du brûleur latéral à l’emplacement indiqué. Si le
cabinet doit servir de rangement pour le réservoir de propane, la pare du cabinet servant de rangement
au réservoir doit être venlée selon les codes locaux et ne doit pas communiquer avec la pare servant à
encastrer le gril. Un réservoir de propane ne peut pas être rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neo
après chaque ulisaon.
AVERTISSEMENT! Vous devez prévoir un accès dans le cabinet pour permere gaz connecon.
DANGER! Lisez aenvement toutes les instrucons avant de faire fonconner le gril. Si ces
instrucons ne sont pas suivies à la lere, un incendie pourrait s’ensuivre, causant des blessures
graves ou la mort. L’installaon complète doit être vériée pour des fuites avant de faire fonconner
l’appareil.
Précauons électriques
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
An de se protéger contre les décharges électriques, ne plongez pas le cordon ni les ches dans
l’eau ou tout autre liquide.
Débranchez le cordon de la prise lorsque l’appareil n’est pas ulisé et avant d’eectuer un
neoyage. Laissez l’appareil refroidir avant d’installer ou de rerer des composants.
Ne faites pas fonconner d’appareils de cuisson extérieurs au gaz si la che ou le cordon est abîmé,
si l’appareil présente un problème de fonconnement ou est endommagé de quelques façons.
Contactez le fabricant pour une réparaon.
Ne laissez pas le cordon suspendre sur le bord d’une table ni toucher des surfaces chaudes.
N’ulisez pas un appareil de cuisson extérieur au gaz à des ns autres que celles pour lesquelles il
est desné.
Lors du branchement, branchez d’abord la che à l’appareil de cuisson extérieur au gaz puis
branchez ensuite l’appareil dans la prise de courant.
Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec
interrupteur de défaut à la terre.
Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un adaptateur à deux
broches.
Ulisez seulement des rallonges munies d’une che à trois broches de calibre susant pour la
puissance de cet appareil, approuvées pour ulisaon extérieure et idenées W-A.
www.napoleongrills.com
37
FR
Instrucon Dallumage
Brûleur de
fumaison
Bouton
d’allumeur
Brûleur de
gauche Bruleur
d’arriere Brûleur de
droite
Brûleur de
droite centre
Brûleur de
gauche centre Brûleur de
centre
Lumières
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la
soupape d’alimentaon en gaz lentement.
Allumage du brûleur
principal Allumage brûleur de
fumaison Allumage du brûleur
arrière
(si équipé)
Allumage du brûleur
latéral.
(si équipé)
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du
brûleur.
2. Enfoncez et tournez
lentement l’un des boutons de
contrôle du brûleur principal à
la posion « hi ». Si la veilleuse
s’allume, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle jusqu’à
ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Appuyez et tournez le
bouton de contrôle du
brûleur de fumaison à « hi
». Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
2. Enlevez la grille-
réchaud.
2. Appuyez et trournez le
bouton de contrôle du
brûleur latéral à “hi”.
3. Si la veilleuse ne s’allume
pas, tournez immédiatement
le bouton de contrôle en
posion « o » et répétez
l’étape 2 plusieurs fois.
3. Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
3. Appuyez et tournez
le bouton de contrôle
du brûleur arrière au
maximum.
3. Appuyez et maintenez
l’allumeur électronique
enfoncé jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou allumez
avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur
ne s’allument pas après 5
secondes, tournez le bouton
de contrôle en posion « o »
et aendez 5 minutes pour
que le gaz en excès puisse se
dissiper. Ensuite, répétez les
étapes 2 et 3 ou allumez avec
une allumee.
4. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5
minutes pour permere au
surplus de gaz de se dissiper.
Répétez l’étape 2.
4. Appuyez et gardez
enfoncé l’allumeur
jusqu’à ce que le
brûleur s’allume ou
allumez avec une
allumette.
4. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5 secondes,
tournez le bouton de contrôle
à « o » et aendez 5 minutes
pour permere au surplus de
gaz de se dissiper. Répétez
l’étape 2.
5. Si vous allumez l’appareil
avec une allumee, xez-la
dans la ge d’allumage fournie.
Tenez l’allumee allumée et
abaissez-la dans le gril jusqu’en
dessous des plaques de
brûleur et tournez la soupape
du brûleur correspondant à
“HIGH”.
5. Si le brûleur ne s’allume
pas en moins de 5
secondes, tournez le
bouton de contrôle
à ‘o et aendez 5
minutes pour permere
au surplus de gaz de
se dissiper. Répétez les
étapes 2.
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz.
À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de petes
ammes seront obtenues.
AVERTISSEMENT! N’ulisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Fermez
www.napoleongrills.com
38
FR
Éclairage inial: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
Instrucons Dopéraon
N’installez pas ce gril à gaz dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson
de votre gril à gaz. Dans des condions extrêmes de grands vents soutenus arrivant directement à l'arrière
de l'unité, la chaleur du gril peut évacuer sous le panneau de commande. Le panneau de commande peut
ainsi devenir extrêmement chaud au toucher et les boutons de commande risquent de se déformer.
Napoléon vous ore un déecteur oponnel illustré ci-dessous. Installez ce déecteur pour aider à éviter
les possibles accumulaons de chaleur inappropriées.
NOTE! Napoléon ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une exncon causée par des
condions environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
1 2
3
www.napoleongrills.com
39
FR
Ulisaon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Ulisaon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer, La chaleur intense
pour
rait l’endommager. Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec
l’ulisaon de la rôssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être ulisé avec l’ensemble de rôssoire.
Consultez les instrucons de montage de l’ensemble rôssoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôssoire de son support. Placez la
broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera
naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras
vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas an de contrebalancer le poids
de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous
la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. An
de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement
puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de
meilleurs résultats. Vos rôs et volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et
juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôssoire sera cuit dans approximavement
1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recees toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informaons.
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraon rapide
des composantes de votre gril à gaz à moins de les neoyer régulièrement. Une fois la cuisson
terminée, démontez les composantes de la rôssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et
rangez-les à l’intérieur.
Brûleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être ulisé de pair avec le plateau à copeaux
de bois. Suivez les instrucons d’allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonconner à feu
élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin.
Ouvrez le roir du plateau à copeaux de bois et placez une pete quanté de copeaux de bois dans la
secon solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’ulisez que de petes
quantés lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il sut d’un let de fumée; il
n’est pas souhaitable de voir s’échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt
www.napoleongrills.com
40
FR
Brûleur de fumaison : Le brûleur de fumaison est conçu pour être ulisé de pair avec le plateau à copeaux
de bois. Suivez les instrucons d’allumage du brûleur de fumaison et laissez celui-ci fonconner à feu
élevé pendant 10 minutes, puis réduisez la chaleur au besoin.
Ouvrez le roir du plateau à copeaux de bois et placez une pete quanté de copeaux de bois dans la
secon solide du plateau. Comme il est très facile de trop fumer les aliments, n’ulisez que de petes
quantés lors de vos premiers essais. Pour obtenir une saveur de fumée, il sut d’un let de fumée; il
n’est pas souhaitable de voir s’échapper un nuage de fumée de l’appareil, qui laissera souvent un dépôt
noir au goût désagréable. Pour ralenr la combuson et améliorer la saveur de fumée, il est recommandé
de tremper le bois dans l’eau avant de l’uliser.
Le bois de fumaison est oert sous diérentes formes, soit des morceaux, copeaux, poussières ou
granules. Il est aussi oert en une gamme d’arômes, comme le pommier ou le noyer, chacune conférant un
goût diérent. N’ulisez que du bois qui n’a pas été traité ou, mieux encore, procurez-vous-en chez votre
détaillant Napoléon autorisé.
Neoyage
Note : Lacier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur
en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.
Neoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier
inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez pas de
déter
gents
abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la
pare impri
mée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous ulisez ces produits.
Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.
Neoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour enlever
les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunees de sécurité lorsque
vous l'entreen votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neoyer. Éviter tout
contact avec les surfaces chaudes. Neoyez votre gril dans un endroit où les produits de neoyage
n’endommageront pas votre pao, terrain ou terrasse. N’ulisez pas de produit de neoyage
à fourneau pour neoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioraon très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un neoyage régulier.
AVERTISSEMENT! Les grils encastrés sont munis d’un plateau d’égouement qui ne peut
contenir qu’une pete quanté de graisse. An d’éviter les feux de graisse, le plateau doit être neoyé
après chaque ulisaon.
Tiroir d'égouement: Laccumulaon de graisse peut créer un risque de feu. Neoyez le roir
d’égouement après chaque ulisaon an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de
cuisson tombent dans le roir d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril. Pour neoyer le roir
d’égouement, glissez-le hors
du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier d’aluminium,
de sable ou de tout autre ma
riau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le
roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
www.napoleongrills.com
42
FR
Brûleur Tube: Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION! Aux Araignées
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée
fera que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau
des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher
du gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Neoyez les orices bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les
orices du brûleur peuvent être neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile
si le brûleur est reré du gril. Ne pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret
doit être ulisé pour les orices de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui
servent à régulariser le débit vers le brûleur.
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez également que les
orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices. Réinstallez le brûleur. Assurez-
vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis
centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaon du brûleur après le
neoyage, il est très important que la soupape / l’orice entre dans le
brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à
l’intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.
AVERTISSEMENT! Boyau (si applicable): Vériez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu.
Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’ulisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre
détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualié.
Moulages En Aluminium: Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. Laluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous remplacez l’ampoule
halogène des lumières internes de votre gril.
Lumières : Pour remplacer l’ampoule halogène de votre gril, vous devez d’abord rerer la lenlle du
comparment d’éclairage. Pour rerer la lenlle du comparment, rerez la vis cruciforme qui reent le
comparment. Faites sorr la lenlle du comparment (de même que le support de métal). Ne touchez
pas à l’ampoule halogène avec vos mains nues. Le gras de vos doigts réduira la durée de vie de l’ampoule.
Une fois les mains gantées, rez délicatement sur l’ampoule pour la faire sorr de sa douille, puis
remplacez-la par la nouvelle ampoule. Remeez la lenlle en place, en pressant pour qu’elle se xe au
comparment, puis repliez les paes sur le devant du comparment à leur posion iniale.
12
3
www.napoleongrills.com
43
FR
Guide De Dépannage
Problème Causes possibles Soluons
Faible chaleur/pete
amme lorsque le bouton de
contrôle est à “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au code
d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à
“high” pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les
instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs de cuve à
“high” pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez pas le roir
d’égouement avec du papier d’aluminium. Consultez
les instrucons de neoyage.
Les ammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur
de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le complètement.
Consultez les instrucons d’entreen. Ouvrez
légèrement les volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air. (ceci doit être
eectué par un installateur de gaz qualié)
Les ammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une diculté
d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air. Fermez légèrement les volets d’air tout en vous
conformant aux instrucons de réglage des volets
d’air. (ceci doit être eectué par un installateur de gaz
qualié)
Le brûleur principal ne
s'allume pas avec l'allumeur,
mais la lumière avec une
allumee.
Jet-le-feu de sore est sale ou obstrué. Neoyez-le-feu à jet de sore avec une brosse à poils
doux.
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure est causé par une
vibraon à l’intérieur du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs
émeant un murmure ne seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Sales ou corrodés supports légers
croix.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle est en acier
inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est
causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats
de peinture qui pèlent. Un neoyage régulier préviendra
ce problème. Consultez les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à “high” mais la chaleur
générée par les brûleurs est
trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est
pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée ou autres
débris dans le tube du venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de “faible débit”.
Vériez le niveau de propane dans la bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lere. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instrucons
d’allumage.
www.napoleongrills.com
44
FR
Problème Causes possibles Soluons
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit connuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par des
plaques de cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur est
cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à
“high” pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que
les tuiles deviennent uniformément incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et
laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis
réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de près pour des
ssures. Si vous détectez des ssures, commandez un
brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé
Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour
obtenir des instrucons sur l’achat d’un brûleur de
rechange.
L’allumeur électronique ne
fonconne pas.
L’appareil n’est pas branché.
Un fusible est brûlé.
Le transformateur est défectueux.
Les bornes sur le commutateur ou
la carte de circuit sont corrodées ou
desserrées.
L’allumeur est défectueux.
Les électrodes sont sales ou corrodées.
Branchez le cordon d’alimentaon (d’une prise de
courant avec disjoncteur de fuite à la terre fonconnelle)
dans le boîer électrique à l’arrière du gril. Branchez le
cordon du transformateur dans le boîer électrique.
Remplacez le fusible sur la ligne de sore du
transformateur.
Vériez la tension de sore du transformateur; elle
devrait être de 12 V c.a. Remplacez-le au besoin.
Neoyez les connexions et assurez-vous qu’elles soient
bien serrées. Laccès à la carte de circuit se trouve sous
le couvercle électrique, sur le côté gauche du cabinet.
Remplacez l’allumeur. Il se trouve sous le couvercle
électrique.
Neoyez ou remplacez au besoin.
Les lumières du couvercle et
du panneau de contrôle ne
fonconnent pas.
L’appareil n’est pas branché.
Un fusible est brûlé.
Le transformateur est défectueux.
Les bornes sur le commutateur ou
la carte de circuit sont corrodées ou
desserrées.
Les ampoules sont brûlées (lumières
du couvercle seulement).
Branchez le cordon d’alimentaon (d’une prise de
courant avec disjoncteur de fuite à la terre fonconnelle)
dans le boîer électrique à l’arrière du gril. Branchez le
cordon du transformateur dans le boîer électrique.
Remplacez le fusible sur la ligne de sore du
transformateur.
Vériez la tension de sore du transformateur; elle
devrait être de 12 V c.a. Remplacez-le au besoin.
Neoyez les connexions et assurez-vous qu’elles soient
bien serrées. Laccès à la carte de circuit se trouve sous
le couvercle électrique, sur le côté gauche du cabinet.
Remplacez les ampoules selon les instrucons à la
secon Entreen du manuel.
www.napoleongrills.com
45
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail . Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est grills@napoleonproducts.com
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
décoloraon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).
www.napoleongrills.com
46
FR
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des lunees de sécurité pour votre protecon. Malgré tous nos eorts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Rerez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et
enlevez les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous
assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasque protecteur qui
doit être enlevé avant d’uliser le gril. Le revêtement de protecon a déjà été reré de certaines
pièces lors du processus de fabricaon, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des
égragnures ou des marques. Pour enlever ce résidu, froez l’acier inoxydable vigoureusement dans
le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont nécessaires pour mere la grill dans l’enceinte.
Si vous avez des quesons à propos de l’assemblage ou du fonconnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
OUTILS REQUIS POUR LASSEMBLAGE (ouls non inclus)
3/8" (10 mm)
AVERTISSEMENT! La poussière des matériaux de construcon et de maçonnerie peut endommager la
surface des unités et des accessoires. Ainsi, il est préférable de procéder à l’installaon des composants une fois
la construcon achevée et le chaner soigneusement neoyé. Si les composants doivent être installés avant la n
des travaux, couvrez les surfaces exposées an de prévenir la corrosion. Toutes les surfaces doivent être neoyées
une fois la construcon terminée. N’ulisez pas d’acide chlorhydrique pour neoyer les matériaux de maçonnerie
sur toute surface. La chaux contenue dans certains matériaux de construcon est extrêmement corrosive. Pendant
sa période de durcissement (1 à 2 mois), il est recommandé d’appliquer un vernis ou une cire (une cire automobile
convient) pour l’acier inoxydable an d’éviter le contact direct avec les matériaux de chaux.
www.napoleongrills.com
47
FR
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES GRILS ENCASTRÉS
MODÈLE DIMENSIONS DE LOUVERTURE NOTES
L P H
BIPRO665 38”
965mm
20 5/8”
524mm
8 7/8”
225mm
BRÛLEUR
LATÉRAL
N370-0504 -LPG
N370-0505 -NAT
12 3/4”
324mm
16 1/2”
419mm
4 1/2”
114mm
PRÉVOIR UNE OUVERTURE D’AU MOINS 5 PO² POUR LAIR DE VENTILA
TION
NÉCESSAIRE POUR LE BRÛLEUR LATÉRAL
MINIMUM DE 10 PO²
DE VENTILATION EST
NÉCESSAIRE À CHAQUE
EXTRÉMITÉ DU CABINET
L
L
H
H
P
L
H
P
1¾”
(44mm)
5” (127mm)
1¾”
(44mm)
4”minimum
(102mm)
10”minimum
(254mm)
OUVERTURE DU BOÎTIER ÉLECTRIQUE
PRISE EXTÉRIEURE AVEC INTERRUPTEUR
DE DÉFAUT À LA TERRE RECOMMANDÉE
- LOCATE DU MÊME CÔTÉ DE LA GRILLE
COMME SUPPORT RÔTISSOIRE.
NOTE: LE CADRE DES
ACCESSOIRES CHEVAUCHE
L’OUVERTURE DE 1 3/4” SUR LES
QUATRE CÔTÉS.
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
OUVERTURE POUR LA
CONDUITE DE GAZ
MATÉRIAU INCOMBUSTIBLE
SI LE COMPTOIR SURPLOMBE LE BORD DU
CABINET, LES COINS DOIVENT ÊTRE ENTAILLÉS
UN MINIMUM DE 1 3/16" (30 mm) POUR
PERMETTRE L'INSERTION DES EMBOUTS DU
PANNEAU DE COMMANDE.
34” (864mm)
RECOMMAN
BRÛLEUR LATÉRAL ENCASTRÉ
AVERTISSEMENT! Un réservoir de propane
ne peut pas être rangé sous le gril.
AVERTISSEMENT! LA CHARPENTE DU CABINET, LE CABINET
LE COMPTOIR DOIVENT ÊTRE FAITS DE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLE
AVERTISSEMENT! Ce gril conçu pour des cabinets incombusbles seulement et doit être in-
stalle et entretenu par un installateur qualié selon les codes locaux.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous ajoutez des matériaux de nion à l’appareil, n’ulisez que des
matériaux incombusbles (cerés à la norme ASTM E-136) tels que des montants d’acier, un pan-
neau de ciment, des carreaux de céramique, du marbre, de la peinture, etc. N’ulisez pas de bois ni de
cloison sèche.
www.napoleongrills.com
48
FR
DIMENSIONS D’OUVERTURE
N° DE PIÈCE DESCRIPTION ILLUSTRATION L H P
N370-0361 PORTE EN ACIER INOXYDABLE
STYLE PRESTIGE V
17” (432mm) 23 ¼” (591mm)
N370-0359
TIROIR SIMPLE EN ACIER INOXYDABLE
STYLE PRESTIGE V
17 ¼” (438mm) 6 ¾” (171mm) 23” (584mm)
N370-0360
TIROIR TRIPLE EN ACIER INOXYDABLE
STYLE PRESTIGE V
17 ¼” (438mm) 22 ¾” (578mm) 23” (584mm)
N370-0502-1
N370-0503-1
PORTE DOUBLE PETITE
PORTE DOUBLE GRANDE
* FRAMES PROTRUDE FROM FACE OF
CABINET BY ¾
28 ¼” (718mm)
37 ¾” (959mm)
20 ¼” (514mm)
20 ¼” (514mm)
N370-0504
N370-0505
BRULEUR LATERAL PROPANE
BRULEUR LATERAL NATUREL GAZ
12 ¾” (324mm)
12 ¾” (324mm)
4 ½” (114mm)
minimum
16 ½” (419mm)
16 ½” (419mm)
DIMENSIONS D’OUVERTURE POUR LES ACCESSOIRES
www.napoleongrills.com
49
FR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES TIROIRS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES PORTES
1. Déballez lassemblage du cadre et des roirs
2. Rerez les roirs du cadre en les ouvrant complètement puis en les soulevant pour les rerer des glissières.
3. Placez des cales pour vous assurer que le cadre soit bien ajusté dans l’ouverture. Assurez-vous que les cales soient
situées à la même hauteur que les trous de xaon du cadre. Le bas de l’ouverture peut aussi nécessiter des cales an
d’assurer que l’avant du cadre soit d’aplomb.
4. Une fois que le cadre est de niveau et d’équerre, xez-le en place. (Pièces de xaon non comprises).
5. Réinstallez les roirs en inclinant l’arrière pour les engager dans les glissières. Une fois que les roulees sont insérées
dans les glissières, abaissez l’avant du roir jusqu’à ce qu’il soit à l’horizontal puis enfoncez-le. Note : Si le cadre est
installé avec des cales trop épaisses, les roulees ne pourront pas s’engager dans les glissières. Lépaisseur des cales
devra être réduite.
6. Rerez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
1. Déballez le cadre et la porte.
a. Pour les portes cambrées en acier inoxydable, rerez la/les porte(s) du cadre en soulevant la porte pendant que vous
tenez la ge de pivot. Ceci permera à la ge de pivot de sorr du trou dans le bas du cadre. Une fois que la ge de
pivot est sore du trou inférieur, abaissez la porte et rerez-la du cadre.
b. Pour la porte en acier inoxydable du Presge V, vous rerez la porte en desserrant la vis Philips centrale sur la
charnière, c’est-à-dire la vis la plus éloignée de la porte. Ceci permera à la charnière de se séparer.
c. Pour les ensembles de portes N370-0502-1 / N370-0503-1, consultez les instrucons comprises avec lensemble de
portes.
2. Centrez le cadre dans l’ouverture. Marquez l’emplacement des trous de pivot supérieur et inférieur. Rappelez-vous
que les portes doubles du PT600 ont des ges de pivot à chaque extrémité. Les portes de Presge V n’ont pas de ge
de pivot. Une fois que tous les trous de pivot sont marqués, rerez le cadre et percez des trous à l’aide d’une mèche de
3/8” qui serviront à la ge de pivot. Ces trous doivent être d’au moins 1/2” de profondeur. Une fois que les trous sont
faits, vous pouvez à nouveau centrer le cadre dans l’ouverture. En commençant par le côté avec la charnière, placez des
cales entre le cadre et la paroi latérale de l’ouverture. Pour les portes du Presge V, assurez-vous que les cales soient
près de la charnière. Lorsque le côté du cadre est d’aplomb, xez-le au cabinet à l’aide de vis (non fournies). Fixez l’autre
côté du cadre de la même manière en vous assurant que le cadre soit d’équerre.
3. À l’excepon des portes cambrées doubles en acier inoxydable, des pièces de xaon ne sont pas nécessaires dans le
haut et le bas du cadre. Les portes cambrées doubles en acier inoxydable doivent être xées au centre, dans le haut et
le bas.
4. Une fois que le cadre est xé et que vous vous êtes assuré qu’il soit d’équerre, vous pouvez réinstaller la porte.
5. Rerez le revêtement protecteur de toutes les surfaces.
www.napoleongrills.com
50
FR
INSTRUCTIONS POUR LE GRIL ENCASTRÉ BIPRO665
4” (102mm) minimum
10” (254mm)
maximum
7”
(178mm)
9⅝”
(244mm)
AVERTISSEMENT! Omere de suivre ces instrucons peut entraîner des dommages matériels,
des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les systèmes électriques du gril sont préassemblés dans un boîer électrique qui doit être xé à un
minimum de 4" (102 mm) sous la base du gril comme illustré. Fixez le boîer électrique à l'intérieur du
cabinet, en vous assurant que les trous de venlaon ne soient pas obstrués.
Branchez l’appareil de cuisson extérieur au gaz seulement sur un circuit muni d’une prise avec interrupteur
de défaut à la terre. Ne rerez jamais la broche de mise à la terre de la che et n’ulisez pas avec un
adaptateur à deux broches.
APPLIQUER UN PEU DE
SILICONE À CHAQUE
AILETTE POUR FIXER EN
PLACE.
SITUÉ À L'INTÉRIEUR DU CABINET
www.napoleongrills.com
51
FR
www.napoleongrills.com
52
FR
www.napoleongrills.com
53
FR
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée
AVERTISSEMENT! N’ulisez pas une amme nue pour vérier pour des fuites de gaz. Assurez-
vous qu’il n’y ait aucune éncelle ni amme nue à proximité de l’endroit à vérier. Les éncelles ou les
ammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures
graves ou des pertes de vie.
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce
du système de gaz est remplacée ou répae. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque
vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
ARRÊTEZ
www.napoleongrills.com
54
FR
Instrucons D’assemblage De Lensemble De Rôssoire
(oponnelle)
Assemblez les composantes de la rôssoire tel qu’illustré.
Assurez-
vous que la
bague d’arrêt
soit serrée à
l’intérieur de
la hoe.
www.napoleongrills.com
55
FR
52
47
48
47
46
46
55
9
8
55
8
55 46
45
22
50
22
63
22
54
44
56
76
53
58
61
43
53
64
60
22
22
63
22
54
44
57
53
51
59
64
53
54
44
60
44
42
22
11
55
10
55
10 81
82
6
3
81
82 4
5
4
7
3
3
49
62
14
13
15
41
17
55
3
81
82
26
55
18
16
15
1
20
21
80
21
21
20
8
55 8
36
37
36
38
24
34
35
35
34
32
24
30
31
76
76
32
29
21
39
2123
28
21
21
87
87
83
85
89
88 22
84
86
22
22
90
19
33
12
25
78
77
79
79
77 78
76
93
55
91 91
91
76
76
92
66
65
2
6973
2
68
67
2
2
70
75
76
74
2
75
71
76 72
10
10
93
27
www.napoleongrills.com
56
FR
ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION 665
1 N010-0791 xbase / cuve
2 N570-0087 x1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8”
3 N570-0038 x1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”
4 N100-0048 xmain burner / brûleur principal
5 N100-0049 smoker burner / brûleur fumaison x
6 N080-0320 cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x
7 N080-0321 cross light bracket small / support pour l’allumage croisé du brûleur principal pete x
8 N080-0342 sear plate mount / plaque de brûleur support x
9 N200-0106 smoker burner cover / couvercle brûleur fumaison x
10 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
11 N080-0329 xburner grease shield / plaque de brûleur
12 N450-0025 x1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20
13 N080-0315 bracket rear burner orice / support des orices brûleur arrière x
14 N455-0055 prear burner orice / des orices brûleur arrière
W456-0050 rear burner orice / des orices brûleur arrière n
15 N255-0058 90 degree elbow ng / raccord x
16 N080-0311 bracket igniter smoke burner / brûleur fumaison support allumeur x
17 N720-0056 smoker burner ex / brûleur fumaison connecteur exible x
18 N455-0016 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice p
N455-0002 smoker burner orice / brûleur fumaison des orice n
19 N240-0031 smoker burner igniter / brûleur fumaison allumeur x
20 N655-0183 base sener / cuve sener x
21 N570-0042 screw, 10-24 x 3/8” / vis 10-24 x 3/8” x
22 N570-0008 x#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”
23 N475-0330 control panel / panneau de contrôle x
N475-0330P-SER assembly control panel / ensemble du panneau de contrôle p
N475-0330N-SER assembly control panel / ensemble du panneau de contrôle n
24 N570-0078 xscrew M4 x 8mm / vis M4 x 8mm
25 N010-0796 manifold / connecteur p
N010-0797 manifold / connecteur n
26 N720-0070 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x
27 N255-0024 ng / raccord x
28 N120-0024 end cap le / embout panneau de contrôle gauche x
29 N120-0025 end cap right / embout panneau de contrôle droite x
30 N660-0003 switch lights / commutez de lumière x
31 N660-0004 switch ignion / commutez l’ allumeur x
32 N585-0098 switch heat shield / pare-chaleur commutez x
33 N160-0030 xLED clip / de clip LED
34 N051-0011 control knob bezel large / monture de bouton de commande grande x
35 N051-0012 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
36 N380-0024-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
37 N380-0025-CL burner control knob small / bouton de contrôle pete x
38 N380-0025-BK control knob small black / bouton de contrôle pete noir x
39 N051-0010 smoker tube bezel / brûleur fumaison monture de bouton x
40 N570-0022 screw, 8-32 x 3/8” / vis 8-32 x 3/8” x
41 N720-0053 rear burner supply tube / brûleur arriére approvisionment x
42 N350-0069 rear burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red) x
43 N100-0045 xrear burner / brûleur arrière
44 N450-0006 x1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20
45 N240-0022 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x
46 N305-0082 xsear plate / plaque de brûleur
Liste Des Pièces
www.napoleongrills.com
58
FR
p - propane seulement n - gaz naturel seulement
x - compris ac - accessoires
ITEM NO. PART NUMBER DESCRIPTION 665
N750-0030 xharness LED / harnais LED
N750-0032 harness wire switch / harnais de commutez x
N750-0034 wire connector igniter / connecteur de l x
N750-0035 wire electorde extension / extension de l-électrode x
N370-0136 rosserie kit / ensemble de la rôssoire x
W200-0390 sleeve wire / l de douille x
N555-0060 spit rod / ge de la rôssoire x
N555-0025 lighng rod / paratonnerre x
68666 vinyl cover / housse en vinyle ac
56018 stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable ac
56040 cast iron griddle / fonte plaque de fer ac
67731 charcoal tray / support à charbon ac
Liste Des Pièces
www.napoleongrills.com
59
FR
SCHÉMA DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE
N415-0307
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par notre brevet
d’invenon dans les pays États
Units, Canada et internaonal.


Produkt Specifikationer

Mærke: Napoleon
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BIPRO665RBN-2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Napoleon BIPRO665RBN-2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Napoleon Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer