Nedis UPBK15001BK Manual
Nedis
Oplader til mobil enhed
UPBK15001BK
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nedis UPBK15001BK (2 sider) i kategorien Oplader til mobil enhed. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
UPBK6001xx / UPBK10001xx /
UPBK15001xx
Power bank
3 4 5 21
English - Description
1. On/o button • Press the button to check the battery level. The battery level (0-100%) appears
on the display.
2. Display
(charging indicator)
• The display (battery level) ashes: The battery is charging.
• The display (battery level) lights continuosly: The battery is discharging.
• The display shows '100': The battery is fully charged.
3. USB port (input)
(Micro USB)
• Charge the device before use.
• Connect a USB cable to the USB port of the device and to the PC or charger.
4. USB port (output) • To charge a mobile device, connect a USB cable to the USB port of the power
bank and the mobile device.
5. USB port (output)
Note: Before rst use, fully charge the device. This device requires 3-4 full charge-and-drain cycles to optimize the battery to
its full potential. Recharge the device every 3 months when not in use.
Technical data
Input DC 5 V - 2000 mA
Output 1 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Output 2 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Total output DC 5 V - 2100 mA (max.)
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains socket and other equipment if a problem should occur.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Druk op de knop om het batterijniveau te controleren. Het batterijniveau
(0-100%) verschijnt op de display.
2. Display
(oplaadindicator)
• De display (batterijniveau) knippert: De batterij is bezig met opladen.
• De display (batterijniveau) brandt constant: De batterij is bezig met ontladen.
• De display toont '100'. De batterij is volledig opgeladen.
3. USB-poort (ingang)
(Micro-USB)
• Laad het apparaat voordat u het gaat gebruiken op.
• Sluit een USB-kabel tussen de USB-poort van het apparaat en de pc of oplader
aan.
4. USB-poort (uitgang) • Sluit een USB-kabel aan op de USB-poort van de powerbank en het mobiele
apparaat om een mobiel apparaat op te laden.
5. USB-poort (uitgang)
Opmerking: Laad het apparaat voordat u het voor de eerste keer gaat gebruiken maximaal op. Dit apparaat vereist 3-4
volledige oplaad- en ontlaadcycli om de batterij tot zijn maximale vermogen te optimaliseren. Laad het apparaat als het niet
wordt gebruikt iedere 3 maanden op.
Technische gegevens
Ingang DC 5 V - 2000 mA
Uitgang 1 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Uitgang 2 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Totaal vermogen DC 5 V - 2100 mA (max.)
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op
elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel in geval van een probleem het product van het stopcontact en van andere apparatuur af.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste • Drücken Sie auf die Taste, um den Batterieladestand zu überprüfen. Der
Batterieladestand (0-100%) wird auf der Anzeige wiedergegeben.
2. Anzeige
(Ladeanzeige)
• Die Anzeige (Batterieladestand) blinkt: Die Batterie wird aufgeladen.
• Die Anzeige (Batterieladestand) leuchtet dauerhaft: Die Batterie wird entladen.
• Auf dem Display erscheint "100": Die Batterie ist voll aufgeladen.
3. USB-Anschluss (Eingang)
(Micro-USB)
• Laden Sie das Gerät vor dem Gebrauch auf.
• Verbinden Sie den USB-Anschluss des Geräts mit dem USB-Anschluss ihres
Computers oder des Ladegeräts.
4. USB-Anschluss (Ausgang) • Um ein Mobilgerät zu laden, verbinden Sie ein USB-Kabel mit dem USB-Anschluss
der Power Bank und dem Mobilgerät.
5. USB-Anschluss (Ausgang)
Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch, laden Sie das Gerät vollständig auf. Dieses Gerät benötigt 3-4 volle Lade- und
Entladezyklen, um die Batterie auf ihr volles Potenzial zu optimieren. Laden Sie das Gerät alle 3 Monate auf, wenn Sie es nicht
benutzen.
Technische Daten
Eingang DC 5 V - 2000 mA
Ausgang 1 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Ausgang 2 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Gesamtleistung DC 5 V - 2100 mA (max.)
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Español - Descripción
1. Botón de encendido/
apagado
• Pulse el botón para comprobar el nivel de batería. El nivel de batería (0-100%)
aparece en la pantalla.
2. Pantalla
(indicador de carga)
• La pantalla (nivel de batería) parpadea: La batería está cargando.
• La pantalla (nivel de batería) se enciende de forma continua: La batería se está
descargando.
• La pantalla muestra '100': La batería está totalmente cargada.
3. Puerto USB (entrada)
(Micro USB)
• Cargue el dispositivo antes del uso.
• Conecte un cable USB al puerto USB del dispositivo y al ordenador o cargador.
4. Puerto USB (salida) • Para cargar un dispositivo móvil, conecte un cable USB al puerto USB de la batería
externa portátil y el dispositivo móvil.
5. Puerto USB (salida)
Nota: Antes del primer uso, cargue totalmente el dispositivo. Este dispositivo necesita 3-4 ciclos completos de carga y
vaciado para optimizar la batería hasta su pleno potencial. Recargue el dispositivo cada 3 meses cuando no lo utilice.
Datos técnicos
Entrada CC 5 V - 2000 mA
Salida 1 CC 5 V - 2100 mA (máx.)
Salida 2 CC 5 V - 2100 mA (máx.)
Salida total CC 5 V - 2100 mA (máx.)
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt • Appuyez sur le bouton pour vérier le niveau de la batterie. Le niveau de batterie
(0-100%) est indiqué sur l'achage.
2. Achage
(indicateur de charge)
• L'achage (niveau de batterie) clignote : La batterie se charge.
• L'achage (niveau de batterie) est allumé en continu : La batterie se décharge.
• L'achage indique '100'. La batterie est chargée à fond.
3. Port USB (entrée)
(Micro USB)
• Chargez l'appareil avant usage.
• Connectez un câble USB aux ports USB de l'appareil et du PC ou du chargeur.
4. Port USB (sortie) • Pour charger un appareil mobile, connectez un câble USB aux ports USB du
chargeur nomade et de l'appareil mobile.
5. Port USB (sortie)
Remarque: Avant le premier usage, l'appareil doit être chargé à fond. L'appareil nécessite 3-4 cycles complets de charge-
décharge an d'optimiser la batterie pour qu'elle atteigne son plein potentiel. Rechargez l'appareil tous les 3 mois s'il n'est
pas en usage.
Caractéristiques techniques
Entrée CC 5 V - 2000 mA
Sortie 1 CC 5 V - 2100 mA (maxi.)
Sortie 2 CC 5 V - 2100 mA (maxi.)
Sortie totale CC 5 V - 2100 mA (maxi.)
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez le produit et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans
le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
• Premere il pulsante per controllare il livello della batteria. Il livello di batteria
(0-100%) viene visualizzato sul display.
2. Display
(indicatore di ricarica)
• Il display (livello della batteria) lampeggia: La batteria è in fase di caricamento.
• Il display (livello della batteria) è acceso sso: La batteria si sta scaricando.
• Sul display compare il messaggio "100": La batteria è completamente carica.
3. Porta USB (ingresso)
(Micro USB)
• Caricare il dispositivo prima dell’uso.
• Collegare un cavo USB alla porta USB del dispositivo e al computer o al
caricabatterie.
4. Porta USB (uscita) • Per caricare un dispositivo mobile, collegare un cavo USB alla porta USB del
power bank e del dispositivo mobile.
5. Porta USB (uscita)
Nota: Prima del primo utilizzo, ricaricare completamente il dispositivo. Il dispositivo richiede 3-4 cicli completi di ricarica-
scarico per ottimizzare la batteria sul potenziale completo. Ricaricare il dispositivo ogni 3 mesi quando non è in uso.
Dati tecnici
Ingresso CC 5 V - 2000 mA
Uscita 1 CC 5 V - 2100 mA (max.)
Uscita 2 CC 5 V - 2100 mA (max.)
Uscita totale CC 5 V - 2100 mA (max.)
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione di rete e da altri apparecchi in caso di problemi.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel
manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar • Prima o botão para vericar o nível da bateria. O nível da bateria (0-100%)
aparece no visor.
2. Visor
(indicador de carregamento)
• O visor (nível da bateria) pisca: A bateria está a carregar.
• O visor (nível da bateria) permanece aceso. A bateria está a carregar.
• O visor apresenta "100". A bateria está completamente carregada.
3. Porta USB (entrada)
(Micro USB)
• Carregue o dispositivo antes de o utilizar.
• Ligue um cabo USB à porta USB do dispositivo e ao computador ou a um
carregador.
4. Porta USB (saída) • Para carregar um dispositivo móvel, ligue um cabo USB à porta USB do Power
Bank e ao dispositivo móvel.
5. Porta USB (saída)
Nota: Antes da primeira utilização é necessário carregar totalmente o dispositivo. Este dispositivo requer 3-4 ciclos
completos de carga e descarga para otimizar a bateria para máximo potencial. Carregue o dispositivo a cada 3 meses quando
não estiver a ser utilizado.
Dados técnicos
Entrada CC 5 V - 2000 mA
Saída 1 CC 5 V - 2100 mA (máx.)
Saída 2 CC 5 V - 2100 mA (máx.)
Saída total CC 5 V - 2100 mA (máx.)
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap • Tryk på knappen for at kontrollere batteriniveauet. Batteriniveauet (0-100 %)
vises på displayet.
2. Display
(opladerindikator)
• Displayet (batteriniveau) blinker: Batteriet oplader.
• Displayet (batteriniveau) lyser fast: Batteriet aader.
• Displayet viser "100": Batteriet er helt opladet.
3. USB-port (indgang)
(Mikro-USB)
• Oplad enheden før brug.
• Tilslut et USB-ladekabel til USB-porten på enheden og pc'en eller opladeren.
4. USB-port (udgang) • En mobil enhed oplades ved at tilslutte et USB-opladerkabel til USB-porten på
strømbanken og den mobile enhed.
5. USB-port (udgang)
Bemærk: Inden første brug skal enheden oplades. Enheden kræver 3-4 koplette aadning- og genopladningscyklusser for at
optimere batteriet til dets fulde potentiale. Genoplad enheden hver tredje måned, når den ikke er i brug.
Tekniske data
Input DC 5 V - 2000 mA
Output 1 DC 5 V - 2100 mA (maks.)
Output 2 DC 5 V - 2100 mA (maks.)
Output i alt DC 5 V - 2100 mA (maks.)
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • Trykk på knappen for å se batterinivået. Batterinivået (0-100%) vises i displayet.
2. Display
(ladeindikator)
• Displayet (batterinivå) blinker: Batteriet lades.
• Displayet (batterinivå) lyser konstant: Batteriet lades ut.
• Displayet viser "100". Batteriet er fulladet.
3. USB port (inngang)
(Micro USB)
• Lad opp enheten før bruk.
• Koble en USB-kabel til USB-porten på enheten og en datamaskin eller lader.
4. USB-port (inngang) • For å lade en mobil enhet, koble en USB-kabel til USB-porten på powerbanken og den
mobile enheten.
5. USB-port (inngang)
Merk: Før førstegangs bruk, må enheten lades helt opp. Denne enheten krever 3-4 fulle opp- og utladingssykluser for at
batteriet skal kunne fungere optimalt. Lad opp enheten hver tredje måned når den ikke er i bruk.
Tekniske data
Inndata DC 5 V - 2000 mA
Utgang 1 DC 5 V - 2100 mA (maks)
Utgang 2 DC 5 V - 2100 mA (maks)
Total utgangseekt DC 5 V - 2100 mA (maks)
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra stikkontakten og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp • Tryck på knappen för att kontrollera batterinivå. Batterinivån (0-100%) visas på displayen.
2. Display
(laddningsindikator)
• Displayen (batterinivå) blinkar: Batteriet laddas.
• Displayen (batterinivå) lyser kontinuerligt: Batteriet är urladdat.
• Displayen visar '100': Batteriet är fulladdat.
3. USB-port (ingång)
(Micro USB)
• Ladda enheten före användning.
• Anslut en USB-kabel till USB-porten på enheten och datorn eller laddaren.
4. USB port (utgång) • För att ladda en mobil enhet, anslut en USB-kabel till USB-porten på powerbanken och till
den mobila enheten.
5. USB port (utgång)
OBS: Före första användningen, fullt ladda enheten. Denna enhet kräver 3-4 fulla laddnings- och avloppscykler för att
optimera batteriet till full potential. Ladda enheten var tredje månad när den inte används.
Tekniska data
Ingång DC 5 V - 2000 mA
Utgång 1 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Utgång 2 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Total eekt DC 5 V - 2100 mA (max.)
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1. Virtapainike • Tarkista akun varaustaso painamalla painiketta. Akun varaustaso (0 - 100 %) näkyy näytössä.
2. Näyttö
(lataus-merkkivalo)
• Näyttö (akun varaustaso) vilkkuu: Akkua ladataan.
• Näyttö (akun varaustaso) palaa jatkuvasti: Akkua puretaan.
• Näyttö näyttää "100": Paristo on täysin ladattu.
3. USB-portti (tulo)
(mikro-USB)
• Lataa laite ennen käyttöä.
• Liitä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai latauslaiteen USB-liittimeen.
4. USB-liitin (lähtö) • Lataa mobiililaite liittämällä USB-johto akkupaketin ja mobiililaitteen USB-liittimiin.
5. USB-liitin (lähtö)
Huomaa: Ennen käyttöä, lataa laite täysin. Tämä laite vaatii 3 - 4 täyttä lataus- ja tyhjennysjaksoa, ennen kuin akku saavuttaa
täyden potentiaalinsa. Lataa laite 3 kuukauden välein, kun et käytä sitä.
Tekniset tiedot
Ottoteho DC 5 V, 2 000 mA
Lähtö 1 DC 5 V, 2 100 mA (maks.)
Lähtö 2 DC 5 V, 2 100 mA (maks.)
Kokonaislähtöteho DC 5 V, 2 100 mA (maks.)
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουπί On/o • Πατήστε το κουπί για να ελέγξετε τη στάθη παταρία. Η στάθη τη
παταρία (0-100%) εφανίζεται στην οθόνη.
2. Οθόνη
(ένδειξη φόρτιση)
• Η οθόνη (στάθη παταρία) αναβοσβήνει: Η παταρία φορτίζει.
• Η οθόνη (στάθη παταρία) φωτίζει διαρκώ: Η παταρία εκφορτίζεται.
• Η οθόνη εφανίζει το “100”. Η παταρία έχει φορτιστεί πλήρω.
3. Θύρα USB (είσοδο)
(Micro USB)
• Φορτίστε τη συσκευή πριν από τη χρήση.
• Συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα USB τη συσκευή και στον Η/Υ ή τον
φορτιστή.
4. Θύρα USB (έξοδο) • Για να φορτίσετε ια φορητή συσκευή, συνδέστε ένα καλώδιο USB στη θύρα USB
τη φορητή επαναφορτιζόενη παταρία και τη φορητή συσκευή.
5. Θύρα USB (έξοδο)
Σηείωση: Πριν από την πρώτη χρήση, φορτίστε πλήρω τη συσκευή. Η συσκευή απαιτεί 3-4 πλήρει κύκλου φόρτιση-
εκφόρτιση για να βελτιστοποιήσετε τη παταρία στον έγιστο βαθό. Επαναφορτίζετε τη συσκευή κάθε 3 ήνε όταν δεν
χρησιοποιείται.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδο DC 5 V - 2000 mA
Έξοδο 1 DC 5 V - 2100 mA (έγ.)
Έξοδο 2 DC 5 V - 2100 mA (έγ.)
Συνολική έξοδο DC 5 V - 2100 mA (έγ.)
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστή δεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
• Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
• Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Μην χρησιοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστηα τηλεχειρισού, το οποίο ενεργοποιεί αυτόατα τη συσκευή.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε ια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• ιατηρείτε τη συσκευή ακριά από εύφλεκτα αντικείενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί όνο από εξουσιοδοτηένο
τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβι).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα ρεύατο και άλλο εξοπλισό αν παρουσιαστεί πρόβληα.
• ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
• Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για
διαφορετικού σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1. Przycisk wł./wył • Naciśnij przycisk, aby sprawdzić poziom naładowania baterii. Na wyświetlaczu pojawi się
poziom naładowania baterii (0–100%).
2. Wyświetlacz
(wskaźnik ładowania)
• Wyświetlacz (wskaźnik ładowania) miga: Bateria jest ładowana.
• Wyświetlacz (wskaźnik ładowania) świeci światłem stałym: Bateria jest rozładowywana.
• Wyświetlacz pokazuje „100”: Akumulator jest w pełni naładowany.
3. Port USB (wejście)
(Micro USB)
• Przed użyciem naładuj urządzenie.
• Podłącz kabel USB do portu USB urządzenia i komputera PC albo ładowarki.
4. Port USB (wyjście) • Aby naładować urządzenie mobilne, podłącz kabel USB do portu USB ładowarki
przenośnej i urządzenia mobilnego.
5. Port USB (wyjście)
Uwaga: przed pierwszym użyciem urządzenie powinno zostać całkowicie naładowane. Aby uzyskać pełne możliwości
urządzenia, należy je 3–4-krotnie naładować do pełna i rozładować. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je
prolaktycznie ładować co 3 miesiące.
Dane techniczne
Prąd wejściowy DC 5 V, 2000 mA
Prąd wyjściowy 1 DC 5 V, 2100 mA (maks.)
Prąd wyjściowy 2 DC 5 V, 2100 mA (maks.)
Całkowity prąd wyjściowy DC 5 V, 2100 mA (maks.)
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umożliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu, odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych
niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest
uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, proszę odwiedź stronę www.nedis.com/support
Čeština - Popis
1. Tlačítko zapnutí/vypnutí • Stisknutím tlačítka zkontrolujete stav baterie. Úroveň nabití baterie (0-100 %) se
zobrazuje na displeji.
2. Displej
(kontrolka nabíjení)
• Displej (úroveň baterie) bliká: Baterie se nabíjí.
• Displej (úroveň baterie) nepřetržitě svítí: Baterie se vybíjí.
• Na displeji se zobrazí „100”: Baterie je zcela nabitá.
3. Port USB (vstup)
(Micro USB)
• Před použitím zařízení nabijte.
• Připojte USB kabel k USB portu zařízení a PC nebo nabíječky.
4. Port USB (výstup) • K dobití mobilního zařízení připojte USB kabel k USB portu záložní baterie a
mobilního zařízení.
5. Port USB (výstup)
Poznámka: Před prvním použitím zařízení plně nabijte. Pro optimalizaci baterie zařízení vyžaduje 3-4 cykly úplného nabití a
vybití. Pokud zařízení nepoužíváte, každé 3 měsíce je nabijte.
Technické údaje
Vstup DC 5 V - 2000 mA
Výstup 1 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Výstup 2 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Celkový výkon DC 5 V - 2100 mA (max.)
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení automatický zapíná.
• Zařízení nezakrývejte.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
• Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze síťové zásuvky a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné,
okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1. Be-/kikapcsoló gomb • Nyomja meg ezt a gombot az akkumulátor töltöttségének ellenőrzéséhez.
Akkumulátortöltöttségi szint (0-100%) megjelenik a kijelzőn.
2. Kijelző
(töltésjelző)
• A kijelző (akkumulátortöltöttségi szint) villog: Az akkumulátor töltődik.
• A kijelző (akkumulátortöltöttségi szint) folyamatosan világít: Az akkumulátor kisül.
• A kijelzőn megjelenik a „100” felirat: Az akkumulátor teljesen feltöltődött.
3. USB csatlakozó (bemeneti)
(Micro USB)
• Használat előtt töltse fel az eszközt.
• Egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB csatlakozóját egy PC-vel vagy töltővel.
4. USB csatlakozó (kimenet) • Mobileszköz feltöltéséhez egy USB kábellel kösse össze a power bank USB
csatlakozóját a mobileszköz USB csatlakozójával.
5. USB csatlakozó (kimenet)
Megjegyzés: Az első használat előtt teljesen töltse fel a készüléket. A készülék 3-4 teljes töltési és lemerítési ciklust követően
éri el a maximális akkumulátorteljesítményt. Ha nem használja a készüléket, töltse fel minden 3 hónapban.
Műszaki adatok
Bemenet: DC 5 V - 2000 mA
Kimenet 1 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Kimenet 2 DC 5 V - 2100 mA (max.)
Teljes kimenet DC 5 V - 2100 mA (max.)
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus kapcsolásához.
• Ne fedje le a készüléket.
• Helyezze a terméket stabil, sík felületre.
• Tartsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Română - Descrierea
1. Buton pornire/oprire • Apăsai butonul pentru a verica nivelul bateriei. Nivelul bateriei (0-100%) apare pe aaj.
2. Aaj
(indicator încărcare)
• Aajul (nivelul bateriei) se aprinde intermitent: Bateria se încarcă.
• Aajul (nivelul bateriei) se aprinde constant: Bateria se descarcă.
• Aajul indică „100”: Bateria este complet încărcată.
3. Port USB (intrare)
(Micro USB)
• Încărcai dispozitivul înainte de utilizare.
• Conectai un cablu USB la portul USB al dispozitivului i la PC sau încărcător.
4. Port USB (ieire) • Pentru a încărca un dispozitiv mobil, conectai un cablu USB la portul USB al
acumulatorului extern i la cel al dispozitivului mobil.
5. Port USB (ieire)
Notă: Înainte de prima utilizare, încărcai complet dispozitivul. Acest dispozitiv necesită 3-4 cicluri de încărcare i golire
completă pentru a optimiza bateria la potenialul său complet. Reîncărcai dispozitivul la ecare 3 luni în caz de neutilizare.
Specicaţii tehnice
Intrare CC 5 V - 2000 mA
Ieire 1 CC 5 V - 2100 mA (max.)
Ieire 2 CC 5 V - 2100 mA (max.)
Ieire totală CC 5 V - 2100 mA (max.)
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
• Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
• Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu utilizai un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat dispozitivul.
• Nu acoperii dispozitivul.
• Aezai dispozitivul pe o suprafaă stabilă i plată.
• inei dispozitivul la distană de obiecte inamabile.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician avizat, când
este necesară depanarea.
• Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme.
• Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
• Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
• Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
• Nu curăai interiorul dispozitivului.
• Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
• Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Produkt Specifikationer
Mærke: | Nedis |
Kategori: | Oplader til mobil enhed |
Model: | UPBK15001BK |
Tænd-/slukkontakt: | Ja |
Vægt: | 312 g |
Antal pr. pakke: | 1 stk |
Produktfarve: | Sort |
Batterispænding: | 3.7 V |
Batterikapacitet: | 15000 mAh |
Indbygget skærm: | Ja |
Skærmtype: | LCD |
Pakkevægt: | 380 g |
Pakkedybde: | 200 mm |
Pakkebredde: | 115 mm |
Pakkehøjde: | 35 mm |
Batteriteknologi: | Lithium polymer (LiPo) |
Husmateriale: | ABS synthetics,Plastic |
Hurtig start guide: | Ja |
Kabler inkluderet: | Micro-USB |
Pakketype: | Hængende boks |
Udgangsspænding: | 5 V |
Udgangsstrøm: | 4.2 A |
Indgangsspænding: | 5 V |
Opladningskilde: | USB |
Hurtig opladning: | Ingen |
Antal enheder der er tilsluttet samtidigt (maks.): | 2 |
Oplader, kompabilitet: | Universel |
Inputgrænseflade: | Micro-USB |
USB A udgangsporte: | 2 |
Indgangsstrøm: | 2 A |
Trådløs opladning: | Ingen |
Total udgangseffekt: | 10.5 W |
Port 1 udgangsstrøm: | 2.1 A |
Port 2 udgangsstrøm: | 2.1 A |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Nedis UPBK15001BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Oplader til mobil enhed Nedis Manualer
9 Oktober 2023
15 September 2023
26 Maj 2023
27 November 2022
22 November 2022
Oplader til mobil enhed Manualer
- Oplader til mobil enhed Ikea
- Oplader til mobil enhed Bosch
- Oplader til mobil enhed SilverCrest
- Oplader til mobil enhed Sony
- Oplader til mobil enhed CyberPower
- Oplader til mobil enhed TP-Link
- Oplader til mobil enhed Aukey
- Oplader til mobil enhed Emos
- Oplader til mobil enhed Gardena
- Oplader til mobil enhed Motorola
- Oplader til mobil enhed Be Quiet!
- Oplader til mobil enhed Hama
- Oplader til mobil enhed Nokia
- Oplader til mobil enhed Belkin
- Oplader til mobil enhed Black Box
- Oplader til mobil enhed TriStar
- Oplader til mobil enhed Clas Ohlson
- Oplader til mobil enhed Trust
- Oplader til mobil enhed Sandstrøm
- Oplader til mobil enhed König
- Oplader til mobil enhed Gembird
- Oplader til mobil enhed Tripp Lite
- Oplader til mobil enhed Anker
- Oplader til mobil enhed DJI
- Oplader til mobil enhed Tesla
- Oplader til mobil enhed Voltcraft
- Oplader til mobil enhed Datalogic
- Oplader til mobil enhed Thermaltake
- Oplader til mobil enhed Sandisk
- Oplader til mobil enhed RCA
- Oplader til mobil enhed Cellular Line
- Oplader til mobil enhed NOCO
- Oplader til mobil enhed LogiLink
- Oplader til mobil enhed Ninety7
- Oplader til mobil enhed Bretford
- Oplader til mobil enhed Waka Waka
- Oplader til mobil enhed Bauhn
- Oplader til mobil enhed V7
- Oplader til mobil enhed Conceptronic
- Oplader til mobil enhed Toolcraft
- Oplader til mobil enhed GoGen
- Oplader til mobil enhed Kogan
- Oplader til mobil enhed Sitecom
- Oplader til mobil enhed Steren
- Oplader til mobil enhed Orava
- Oplader til mobil enhed Anywhere Cart
- Oplader til mobil enhed Xline
- Oplader til mobil enhed ENDORFY
- Oplader til mobil enhed Justsmart.tech
- Oplader til mobil enhed Approx
- Oplader til mobil enhed Palmer
Nyeste Oplader til mobil enhed Manualer
16 November 2024
3 November 2024
2 November 2024
30 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
5 September 2024
5 September 2024
4 September 2024