Nikon AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR Manual

Nikon Lens AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nikon AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR (2 sider) i kategorien Lens. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80,
D70-series, D60, D50, D40-series, D5100, D5000, D3200, D3100 or D3000 digi-
tal SLR cameras or lm SLR cameras. When using it with a D5, D750, D610,
D600, D5500, D5300, or D3300, be sure the camera rmware has been up-
dated to the latest version.
For
For
For
For Y
Y
Y
Y
our S
our S
our S
our Safety
afety
afety
afetyFor Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For
Your Safety in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in injury or property damage.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product. Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal par
Do not touch internal par
Do not touch internal par
Do not touch internal parts that become exposed as the result of
ts that become exposed as the result of
ts that become exposed as the result of
ts that become exposed as the result of Do not touch internal parts that become exposed as the result of
a fall or other accident.
a fall or other accident.
a fall or other accident.
a fall or other accident.a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Sho
Sho
Sho
Should
uld
uld
uld yo
yo
yo
you
u
u
u notic
notic
notic
notice
e
e
e any
any
any
any abno
abno
abno
abnorma
rma
rma
rmaliti
liti
liti
lities
es
es
es such
such
such
such as
as
as
as the
the
the
the pro
pro
pro
product
duct
duct
duct pro
pro
pro
produc
duc
duc
ducing
ing
ing
ing smok
smok
smok
smoke,
e,
e,
e, Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
hea
hea
hea
heat,
t,
t,
t, or
or
or
or unus
unus
unus
unusual
ual
ual
ual odor
odor
odor
odors,
s,
s,
s, imm
imm
imm
immedia
edia
edia
ediatel
tel
tel
tely d
y d
y d
y disc
isc
isc
isconne
onne
onne
onnect the
ct the
ct the
ct the cam
cam
cam
camera
era
era
era po
po
po
powe
we
we
wer so
r so
r so
r sourc
urc
urc
urce.
e.
e.
e.heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in re, burns or other injury.
Keep dry
Keep dry
Keep dry
Keep dry.
.
.
. Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
ammable dust or gas
ammable dust or gas
ammable dust or gas
ammable dust or gas Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aerosols.
osols.
osols.
osols.such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not direc
Do not direc
Do not direc
Do not directly view the sun
tly view the sun
tly view the sun
tly view the sun or other bright
or other bright
or other bright
or other bright light source through
light source through
light source through
light source through Do not directly view the sun or other bright light source through
the lens or camera.
the lens or camera.
the lens or camera.
the lens or camera.the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child
swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not
Do not
Do not
Do not handle with
handle with
handle with
handle with bare
bare
bare
bare hands in
hands in
hands in
hands in locations exposed
locations exposed
locations exposed
locations exposed to e
to e
to e
to extremely
xtremely
xtremely
xtremely Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
high or low tempera
high or low tempera
high or low tempera
high or low temperatures.
tures.
tures.
tures.high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
AACAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do
Do
Do
Do not
not
not
not leav
leav
leav
leave t
e t
e t
e the
he
he
he lens
lens
lens
lens poin
poin
poin
pointed
ted
ted
ted
at
at
at
at the
the
the
the sun
sun
sun
sun or
or
or
or othe
othe
othe
other
r
r
r stron
stron
stron
strong
g
g
g light
light
light
light s
s
s
sour
our
our
ources
ces
ces
ces.
.
.
.Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the products internal parts.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not leave
leave
leave
leave the
the
the
the product
product
product
product where
where
where
where it
it
it
it will
will
will
will be
be
be
be exposed
exposed
exposed
exposed to
to
to
to extremely
extremely
extremely
extremely Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high
high
high
high temperatures
temperatures
temperatures
temperatures, f
, f
, f
, for an
or an
or an
or an extended period
extended period
extended period
extended period such as
such as
such as
such as in an
in an
in an
in an enclosed
enclosed
enclosed
enclosed high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in re or product malfunction.
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the LensParts of the Lens
q Lens hood
w Lens hood alignment mark
e Lens hood lock mark
r Lens hood mounting mark
t Zoom ring
y Focal length scale
u Focal length mark
i Focus ring
o Lens mounting mark
!0 Rubber lens-mount gasket
!1 CPU contacts
!2 Vibration reduction switch
!3 Focus-mode switch
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus
Camera focus
Camera focus
Camera focus Camera focus
mode
mode
mode
modemode
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switchLens focus-mode switch
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus
with electronic
rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
A/M and M/A Modes
M/A (manual priority): Autofocus can be instantly over-ridden by rotating
the lens focus ring.
A/M (AF priority): As above, except that the focus ring must be rotated far-
ther before autofocus is over-ridden. Choose this option to place greater
dependence on autofocus.
Autofocus with Manual Override
To use manual focus in autofocus mode:
z Slide the lens focus-mode switch to or .A/M M/A
x Focus.
When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-
ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release
button is pressed halfway (or, if the camera is equipped with an
AF-ON AF-ON button, while the button is pressed). To refocus using
autofocus, press the shutter-release button halfway or press the
AF-ON button again.
Before focusing, turn the camera on or restart the standby timer by pressing
the shutter-release button halfway. If the camera is off or the standby timer
has expired, focus cannot be adjusted using the focus ring and rotating the
zoom ring will cause the subject to go out of focus. Choose longer standby
times for optimal results when using manual focus.
Users of D4-series, D3-series, D810-series, D800-series, Df, D700, D300-series,
D7200, D7100, D7000, or D5200 cameras should note that if the standby
timer is allowed to expire, the focus position will change when the timer is
restarted. Refocus before shooting. Longer standby times are recommend-
ed in situations in which you may not release the shutter immediately after
focusing.
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
Depth of eld can be previewed using the cameras depth-of-fi eld preview feature.
Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some
apertures.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
When using the built-in ash on cameras equipped with a built-in ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting.
The focal lengths at which built-in ash units can be used vary with the
camera; see the camera manual. Peripheral illumination may drop if built-
in ash units are used at shorter focal lengths.
Vibr
Vibr
Vibr
Vibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.5 stops slower than would otherwise be the case,
increasing the range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter
speed are measured in NORMAL mode according to Camera and Imaging
P Aroducts ssociation (CIPA) standards; FX-format lenses are measured us-
ing FX-format digital cameras, DX-format lenses using DX-format cameras.
Zoom lenses are measured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch
Select OFF to turn vibration reduction off .
Select NORMAL for enhanced vibration reduction when pho-
tographing stationary subjects. Vibration reduction takes
eff ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Select SPORT for photographing athletes and other subjects that
are moving rapidly and unpredictably. Vibration reduction takes
e ect when the shutter-release button is pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may jiggle
after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported.
In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion
that is not part of a pan (if the camera is panned horizontally, for example,
vibration reduction will be applied only to vertical shake).
Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction is
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
Vibration reduction is generally recommended when the camera is
mounted on a tripod, although you may prefer to turn it off depending on
shooting conditions and the type of tripod.
We recommend enabling vibration reduction when using a monopod.
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens HoodThe Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark ( )
and then rotate the hood (w) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (—).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base
and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly
attached. The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
The lens returns to maximum aperture when removed from the camera.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace
the lens caps.
• Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this
precaution could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the
lens.
To remove smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or
lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean
from the center outwards using a circular motion, taking care not to leave
smears or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
The lens hood or Neutral Color (NC) lters can be used to protect the front
lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside
and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environ-
ment or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change
in temperature.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
LC-67 67 mm snap-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HB-82 Bayonet Hood
CL-1022 Lens Case
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
67 mm screw-on fi lters
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
cations
cations
cations
cationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type E AF-P lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 70 300 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture f/4.5 5.6
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 18 elements in 14 groups (including 1 ED lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 34°20  8°10
Nikon DX-format D-SLR cameras: 22°50 5°20
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scaleFocal length scale Graduated in millimeters (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing INikon nternal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by stepping motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reductionVibration reduction Lens shift using oil otors voice c m (VCMs)
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance 1.2 m (3.94 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range 70 mm focal length: f/4.5 32
300 mm focal length: f/5.6 40
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
eFilter-attachment size 67 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 80.5 mm maximum diameter × 146 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 680 g (1 lb 8 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and perfor-
mance of this product at any time and without prior notice.
Français
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le
manuel de l’appareil photo.
Remarque : cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex numériques
suivants : gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gamme D70,
D60, D50, gamme D40, D5100, D5000, D3200, D3100 et D3000 ainsi
qu’avec les refl ex argentiques. En cas d’utilisation avec un D5, D750, D610,
D600, D5500, D5300 ou D3300, veillez à bien mettre à jour au préalable le
microprogramme (fi rmware) de l’appareil photo.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de
blesser un tiers, lisez intégralement «Pour votre curité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible
à tous ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette
icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône
peut vous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
Ne démontez pas ou ne modifi
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez
Ne touchez
Ne touchez
Ne touchez pas les
pas les
pas les
pas les composants internes qui sont
composants internes qui sont
composants internes qui sont
composants internes qui sont exposés suite à
exposés suite à
exposés suite à
exposés suite à Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à
une chute ou à un autre acciden
une chute ou à un autre acciden
une chute ou à un autre acciden
une chute ou à un autre accident.
t.
t.
t.une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou
d’autres blessures.
Si vous obser
Si vous obser
Si vous obser
Si vous observez des anomalies provenan
vez des anomalies provenan
vez des anomalies provenan
vez des anomalies provenant du produit comme
t du produit comme
t du produit comme
t du produit comme de
de
de
de Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de
la
la
la
la fumée,
fumée,
fumée,
fumée, de
de
de
de la
la
la
la chaleur
chaleur
chaleur
chaleur ou
ou
ou
ou des
des
des
des odeurs
odeurs
odeurs
odeurs inhabituelles,
inhabituelles,
inhabituelles,
inhabituelles, débranchez
débranchez
débranchez
débranchez la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez
immédiatement la sourc
immédiatement la sourc
immédiatement la sourc
immédiatement la source d’alimenta
e d’alimenta
e d’alimenta
e d’alimentation de l’appar
tion de l’appar
tion de l’appar
tion de l’appareil photo.
eil photo.
eil photo.
eil photo.immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des
brûlures ou d’autres blessures.
Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre matériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
.
.
.Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
N’u
N’u
N’u
N’utili
tili
tili
tilisez pa
sez pa
sez pa
sez pas ce pr
s ce pr
s ce pr
s ce produit
oduit
oduit
oduit en pré
en pré
en pré
en présenc
senc
senc
sence de pouss
e de pouss
e de pouss
e de poussièr
ièr
ièr
ières ou
es ou
es ou
es ou de gaz
de gaz
de gaz
de gaz N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz
in
in
in
in
amm
amm
amm
ammable
able
able
ables c
s c
s c
s comm
omm
omm
omme du
e du
e du
e du pr
pr
pr
propan
opan
opan
opane,
e,
e,
e, de
de
de
de l’
l’
l’
l’esse
esse
esse
essence
nce
nce
nce ou
ou
ou
ou des
des
des
des aér
aér
aér
aérosols
osols
osols
osols.
.
.
.infl ammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un
incendie.
N’
N’
N’
N’obser
obser
obser
observez
vez
vez
vez pas
pas
pas
pas directement
directement
directement
directement le
le
le
le soleil
soleil
soleil
soleil ou
ou
ou
ou autre
autre
autre
autre source
source
source
source lumineuse
lumineuse
lumineuse
lumineuse N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse
puissante à tra
puissante à tra
puissante à tra
puissante à travers l’
vers l’
vers l’
vers l’objec
objec
objec
objectif ou l’
tif ou l’
tif ou l’
tif ou l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photo.
.
.
.puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces
présentent un risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce
de ce produit, consultez immédiatement un médecin.
Ne
Ne
Ne
Ne manipulez pas
manipulez pas
manipulez pas
manipulez pas le ma
le ma
le ma
le matériel
tériel
tériel
tériel à mains
à mains
à mains
à mains nues dans
nues dans
nues dans
nues dans des
des
des
des lieux exposés
lieux exposés
lieux exposés
lieux exposés Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés
à des températur
à des températur
à des températur
à des températures extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées
es extrêmement basses ou élevées.
.
.
.à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blures ou des
engelures.
A
A
A
AAA
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
Ne poin
Ne poin
Ne poin
Ne pointez pas
tez pas
tez pas
tez pas l
l
l
l
objectif en
objectif en
objectif en
objectif en direction du
direction du
direction du
direction du soleil ou
soleil ou
soleil ou
soleil ou d
d
d
d
autres sources
autres sources
autres sources
autres sources Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources
très lumineuses.
très lumineuses.
très lumineuses.
très lumineuses.très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut
endommager les composants internes du produit.
Ne
Ne
Ne
Ne lai
lai
lai
laisse
sse
sse
ssez
z
z
z pas
pas
pas
pas le
le
le
le pr
pr
pr
produ
odu
odu
oduit
it
it
it exp
exp
exp
exposé
osé
osé
osé à
à
à
à de
de
de
des
s
s
s temp
temp
temp
tempéra
éra
éra
ératur
tur
tur
tures
es
es
es exc
exc
exc
excessiv
essiv
essiv
essiveme
eme
eme
ement
nt
nt
nt Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement
cha
cha
cha
chaudes
udes
udes
udes
pendan
pendan
pendan
pendant
t
t
t une
une
une
une
périod
périod
périod
période
e
e
e prol
prol
prol
prolong
ong
ong
ongée,
ée,
ée,
ée,
comme
comme
comme
comme
dans
dans
dans
dans une
une
une
une v
v
v
voitu
oitu
oitu
oiture
re
re
re chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture
fe
fe
fe
fermée
rmée
rmée
rmée ou
ou
ou
ou en p
en p
en p
en plein
lein
lein
lein so
so
so
soleil
leil
leil
leil.
.
.
.fere ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le
dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en France
ts en France
ts en France
ts en FranceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifParties de l’objectif
q Parasoleil
w Repère d’alignement du parasoleil
e Repère de verrouillage du parasoleil
r Repère de montage du parasoleil
t Bague de zoom
y Échelle des focales
u Repère des focales
i Bague de mise au point
o Repère de montage de l’objectif
!0 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1 Contacts du microprocesseur
!2 Commutateur de réduction de vibration
!3 Commutateur du mode de mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise
Mode de mise
Mode de mise
Mode de mise Mode de mise
au point de
au point de
au point de
au point de au point de
l’
l’
l’
l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photol’appareil photo
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’objectif
objectif
objectif
objectifCommutateur du mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus
à priorité
manuelle
(priorité AF)
Autofocus à
priorité manuelle
(priorité
manuelle)
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes M/A et A/M
M/A (priorité manuelle) : vous pouvez annuler instantanément l’autofocus
en tournant la bague de mise au point de l’objectif.
A/M (priorité AF) : comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus
longtemps la bague de mise au point pour annuler l’autofocus. Choisissez
cette option pour accorder la priorité à l’autofocus.
Autofocus à priorité manuelle
Pour utiliser la mise au point manuelle en mode autofocus :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de lobjectif
sur ou .A/M M/A
x Eff ectuez la mise au point.
Lorsque l’appareil photo est en mode autofocus, vous pouvez
annuler l’autofocus en tournant la bague de mise au point
tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (ou si
l’appareil photo est équipé d’une commande , tout en AF-ON
appuyant sur la commande AF-ON). Pour refaire le point à l’aide
de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-
course ou sur la commande .AF-ON
Avant deff ectuer la mise au point, mettez l’appareil photo sous tension
ou sortez du mode veille en appuyant sur le clencheur à mi-course. Si
l’appareil photo est hors tension ou en mode veille, vous ne pouvez pas
gler la mise au point à l’aide de la bague de zoom ; si vous tournez la
bague de zoom, le sujet sera ou. Choisissez des temporisations de mode
veille plus longues afi n d’obtenir des résultats optimaux lorsque vous
e ectuez la mise au point manuellement.
Il est à noter pour les utilisateurs des appareils photo de la gamme D4,
gamme D3, gamme D810, gamme D800, Df, D700, gamme D300, D7200,
D7100, D7000 ou D5200 que si le boîtier entre en mode veille, la zone de mise
au point changera lorsque le mode veille sera annulé. E ectuez de nouveau
la mise au point avant la prise de vue. Il est préconisé delectionner de
plus longues temporisations dans les situations le clenchement risque
de ne pas intervenir immédiatement aps la mise au point.
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour gler la
focale et cadrer la photographie.
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la
fonction d’aperçu de la profondeur de champ de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de lappareil photo. La
cadence de prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégréFlash intégré
Lorsque vous utilisez le ash intégré d’un appareil photo qui en est équipé,
retirez le parasoleil pour éviter le vignettage.
• Les focales auxquelles les ashes intégrés peuvent être utilisés dépendent de
l’appareil photo; consultez le manuel de l’appareil photo. Les coins de l’image
peuvent s’assombrir si les ashes intégrés sont utilisés à des focales plus courtes.
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)Réduction de vibration (VR)
La fonction de duction de vibration (VR) atténue les pnomènes de ou
provoqués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des
vitesses d’obturation jusqu’à 4,5 fois plus lentes que celles normalement utilisées
et d’augmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les eff ets de la fonction
VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en mode NORMAL selon les normes
de la CIPA (Camera and Imaging P Aroducts ssociation) ; les mesures des objectifs
de format FX sont e ectuées à l’aide d’appareils photo numériques de format
FX, celles des objectifs de format DX à l’aide d’appareils photo de format DX. Les
mesures des zooms sont e ectuées en position de zoom maximale.
Utilisation du commutateur de réduction de vibration
Sélectionnez OFF pour sactiver la réduction de vibration.
Sélectionnez NORMAL pour optimiser la duction de
vibration lorsque vous photographiez des sujets immobiles.
La réduction de vibration s’active lorsque vous appuyez sur le
clencheur à mi-course.
Sélectionnez SPORT lorsque vous photographiez des
athlètes et d’autres sujets qui se déplacent rapidement et
de façon imprévisible. La duction de vibration s’active
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Utiliser la réduction de vibration : remarques
Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur
à mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant
d’appuyer sur le déclencheur jusquen fi n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut
être instable après la pression du déclencheur. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement.
Leglage SPORT est recommandé pour eff ectuer des fi lés panoramiques,
bien qu’il soit aussi possible d’utiliser le réglage NORMAL .
En modes NORMAL et SPORT, la duction de vibration s’applique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du (par exemple,
si l’appareil photo est utilisé pour faire un horizontal, la réduction de
vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical).
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif
pendant que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation
de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée,
l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
et cela peut être corri en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil
photo sous tension.
Si l’appareil photo est équipé d’un ash intégré, la réduction de vibration
est désactivée pendant que le ash se charge.
La duction de vibration est néralement recommandée lorsque
l’appareil photo est mon sur un trépied, mais vous pouvez aussi la
sactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.
Nous vous recommandons d’activer la réduction de vibration lors de
l’utilisation d’un monopode.
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil
Parasoleil Parasoleil
Le parasoleil protège lobjectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil
() sur le repère d’alignement du parasoleil
( ), puis tournez le parasoleil (w) jusquà
ce que le rere soit alig sur le repère
de verrouillage du parasoleil ().
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut
être retourné et monté sur lobjectif lorsquil n’est pas utilisé.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objectif
objectif
objectif
objectifEntretien de l’objectif
Lobjectif retrouve son ouverture maximale après avoir été retiré de
l’appareil photo. Pour protéger lintérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri de
la lumière directe du soleil ou remettez en place ses bouchons.
Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous
risquez sinon d’endommager la monture d’objectif.
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et con ez lobjectif à un centre Nikon agréé
pour le faire réparer.
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en
verre de l’objectif.
Pour e acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu
propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour
objectif ou utilisez une lingette de nettoyage dobjectif, et nettoyez avec un
mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin
de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer lobjectif.
Le parasoleil d'objectif ou les ltres neutres (NC) permettent de protéger
la lentille avant.
Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger lobjectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et
la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
peut causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
Les changements brusques de température peuvent être à lorigine
d’une condensation préjudiciable à lintérieur et à l’extérieur de l’objectif.
Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice
versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le
changement de température.
Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires fournis
es fournis
es fournis
es fournisAccessoires fournis
LC-67 Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm
LF-4 Bouchon arrière dobjectif
HB-82 Parasoleil à baïonnette
CL-1022 Étui pour objectif
Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires compatibles
es compatibles
es compatibles
es compatiblesAccessoires compatibles
Filtres à visser 67 mm
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
TypeType Objectif AF-P de type E avec microprocesseur intég
et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 70 300 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/4.5 5.6
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optiqueConstruction optique 18 lentilles en 14 groupes (dont 1 lentille en verre ED)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ Refl ex numériques Nikon de format FX :
34°20 8°10
Refl ex numériques Nikon de format DX :
22°50 5°20
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focalesÉchelle des focales Graduée en millimètres (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par un moteur pas à pas et bague de
mise au point séparée pour la mise au point manuelle
Réduction de
Réduction de
Réduction de
Réduction de Réduction de
vibration
vibration
vibration
vibrationvibration Décentrement avec v c moice oil otors (VCM)
Distance minimale de
Distance minimale de
Distance minimale de
Distance minimale de Distance minimale de
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point 1,2 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de
Lamelles de
Lamelles de
Lamelles de Lamelles de
diaphragme
diaphragme
diaphragme
diaphragmediaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures Focale 70 mm : f/4.5 32
Focale 300 mm : f/5.6 40
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
xation
xation
xation
xation Diamètre de  xation
pour
pour
pour
pour
ltre
ltre
ltre
ltrepour ltre 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 80,5 mm de diamètre maximum × 146 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 680 g
Nikon se réserve le droit de modi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques
et les performances de ce produit sans avis préalable.
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d'uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelrefl exkameras r Film noch
mit den folgenden D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D2-Serie, D1-Serie,
D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie, D5100, D5000,
D3200, D3100 und D3000. Stellen Sie bei der Verwendung mit einer D5,
D750, D610, D600, D5500, D5300 oder D3300 sicher, dass die Kamera-
Firmware auf die neueste Version aktualisiert wurde.
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit r alle Personen auf, die das
Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
A
AAW
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNGWARNUNG
Das
Das
Das
Das Produkt
Produkt
Produkt
Produkt nicht
nicht
nicht
nicht auseinandernehmen
auseinandernehmen
auseinandernehmen
auseinandernehmen oder
oder
oder
oder modifi
modifi
modifi
modifi
zieren.
zieren.
zieren.
zieren. Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie
Berühren Sie
Berühren Sie
Berühren Sie keine
keine
keine
keine T
T
T
Teile aus
eile aus
eile aus
eile aus dem G
dem G
dem G
dem Gerät
erät
erät
eräteinnern, die
einnern, die
einnern, die
einnern, die infolge eines
infolge eines
infolge eines
infolge eines Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliege
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliege
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliege
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
n.
n.
n.Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag
oder andere Verletzungen verursachen.
Soll
Soll
Soll
Sollte
te
te
te das
das
das
das Pr
Pr
Pr
Produk
oduk
oduk
odukt
t
t
t qu
qu
qu
qualme
alme
alme
almen,
n,
n,
n, sich
sich
sich
sich über
über
über
überhitz
hitz
hitz
hitzen
en
en
en ode
ode
ode
oder
r
r
r un
un
un
ungew
gew
gew
gewöhn
öhn
öhn
öhnlich
lich
lich
liche
e
e
e Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche
Gerü
Gerü
Gerü
Gerüche
che
che
che
abso
abso
abso
absonder
nder
nder
ndern,
n,
n,
n,
trenn
trenn
trenn
trennen
en
en
en
Sie
Sie
Sie
Sie sof
sof
sof
sofort
ort
ort
ort die
die
die
die
Kamera
Kamera
Kamera
Kamera-Str
-Str
-Str
-Stromv
omv
omv
omverso
erso
erso
ersorgu
rgu
rgu
rgung
ng
ng
ng.
.
.
.Gerüche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder
andere Verletzungen zur Folge haben.
V
V
V
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
V
V
V
Verwenden
erwenden
erwenden
erwenden Sie
Sie
Sie
Sie dieses
dieses
dieses
dieses P
P
P
Produkt
rodukt
rodukt
rodukt nicht
nicht
nicht
nicht in
in
in
in der
der
der
der Gegenwart
Gegenwart
Gegenwart
Gegenwart von
von
von
von Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von
entfl
entfl
entfl
entfl
ammbarem Staub
ammbarem Staub
ammbarem Staub
ammbarem Staub oder
oder
oder
oder Gas (wie
Gas (wie
Gas (wie
Gas (wie z.
z.
z.
z. B.
B.
B.
B. Propangas,
Propangas,
Propangas,
Propangas, Benzin oder
Benzin oder
Benzin oder
Benzin oder entfl ammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder
Aerosole).
Aerosole).
Aerosole).
Aerosole).Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
Blicken
Blicken
Blicken
Blicken Sie
Sie
Sie
Sie nicht
nicht
nicht
nicht durch
durch
durch
durch das
das
das
das Objektiv
Objektiv
Objektiv
Objektiv oder
oder
oder
oder den
den
den
den Kamerasucher
Kamerasucher
Kamerasucher
Kamerasucher Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
.
.
.direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am
Auge verursachen.
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt von Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts hren. Beachten Sie außerdem, dass
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil
dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
An
An
An
An Orten
Orten
Orten
Orten mit
mit
mit
mit extrem
extrem
extrem
extrem hohen
hohen
hohen
hohen oder
oder
oder
oder niedrigen
niedrigen
niedrigen
niedrigen T
T
T
Temperaturen
emperaturen
emperaturen
emperaturen nicht
nicht
nicht
nicht An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.mit bloßen Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder
Erfrierungen führen.
A
A
A
AAVORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Das
Das
Das
Das
Obje
Obje
Obje
Objektiv
ktiv
ktiv
ktiv
nic
nic
nic
nicht
ht
ht
ht auf
auf
auf
auf die
die
die
die Sonne
Sonne
Sonne
Sonne
oder
oder
oder
oder
and
and
and
andere
ere
ere
ere
sehr
sehr
sehr
sehr
hel
hel
hel
helle
le
le
le Lich
Lich
Lich
Lichtqu
tqu
tqu
tquelle
elle
elle
ellen
n
n
n Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
ric
ric
ric
richte
hte
hte
hten.
n.
n.
n.richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen
oder innere Teile des Produkts beschädigen.
Bew
Bew
Bew
Bewahr
ahr
ahr
ahren Sie
en Sie
en Sie
en Sie das Pr
das Pr
das Pr
das Produkt ni
odukt ni
odukt ni
odukt nicht
cht
cht
cht länge
länge
länge
längere Z
re Z
re Z
re Zeit an
eit an
eit an
eit an Orten auf
Orten auf
Orten auf
Orten auf, an
, an
, an
, an Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an
den
den
den
denen e
en e
en e
en es e
s e
s e
s extrem
xtrem
xtrem
xtrem hoh
hoh
hoh
hohen
en
en
en T
T
T
Temper
emper
emper
emperatu
atu
atu
aturen
ren
ren
ren au
au
au
ausges
sges
sges
sgesetzt
etzt
etzt
etzt is
is
is
ist,
t,
t,
t, wie
wie
wie
wie in ei
in ei
in ei
in einem
nem
nem
nem denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem
ges
ges
ges
geschlo
chlo
chlo
chlossen
ssen
ssen
ssenen A
en A
en A
en Auto o
uto o
uto o
uto oder
der
der
der dir
dir
dir
direkt
ekt
ekt
ekt in
in
in
in der
der
der
der Sonn
Sonn
Sonn
Sonne.
e.
e.
e.geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder
Produktschäden verursachen.
Objektivteile
Objektivteile
Objektivteile
ObjektivteileObjektivteile
q Gegenlichtblende
w Markierung für die Ausrichtung der Gegenlichtblende
e Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende
r Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende
t Zoomring
y Brennweitenskala
u Markierung für Brennweitenskala
i Fokussierring
o Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
!0 Dichtungsmanschette
!1 CPU-Kontakte
!2 Bildstabilisatorschalter
!3 Fokusmodusschalter
Schar
Schar
Schar
Scharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellungScharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt
(beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den
Fokusmodi der Kamera).
Kamera-
Kamera-
Kamera-
Kamera-Kamera-
Fok
Fok
Fok
Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusFokusmodus
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fokusmodusschalter
usmodusschalter
usmodusschalter
usmodusschalterObjektiv-Fokusmodusschalter
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofokus mit
AF-Priorität
Autofokus mit
Priorität der
manuellen
Scharfstellung
Manuelle
Fokussierung mit
elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
M/A (Vorrang der manuellen Scharfeinstellung): Die automatische
Scharfeinstellung (Autofokus) kann augenblicklich durch Drehen des
Objektiv-Fokussierrings außer Kraft gesetzt werden.
A/M (Vorrang der automatischen Scharfeinstellung): Wie oben, nur muss der
Fokussierring weiter gedreht werden, bevor der Autofokus außer Kraft
gesetzt wird. Wählen Sie diese Option, um größeres Gewicht auf den
Autofokus zu legen.
Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung
So können Sie im Autofokusmodus manuell fokussieren:
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position
A/M M/A oder .
x Stellen Sie scharf.
Be ndet sich die Kamera im Autofokusmodus, kann durch
Drehen des Objektiv-Fokussierrings in den Autofokus
eingegri en werden, während der Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt gedrückt wird (oder, falls die Kamera mit einer
AF-ON-Taste ausgestattet ist, während die AF-ON-Taste gedrückt
wird). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken
Sie erneut den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bzw. die
AF-ON-Taste.
Schalten Sie die Kamera vor dem Fokussieren ein bzw. beenden Sie den
Standby (Ruhezustand) durch Drücken des Auslösers bis zum ersten
Druckpunkt. Wenn die Kamera ausgeschaltet ist oder sich im Standby
befi ndet, kann nicht mit dem Fokussierring scharfgestellt werden, und
das Drehen am Zoomring führt zu einem unscharfen Sucherbild. Wählen
Sie längere Standby-Vorlaufzeiten, um beim Fotografi eren mit manueller
Scharfeinstellung optimale Resultate zu erhalten.
Benutzer der Kameras D4-Serie, D3-Serie, D810-Serie, D800-Serie, Df,
D700, D300-Serie, D7200, D7100, D7000 oder D5200 sollten beachten,
dass wenn der Wechsel in den Ruhezustand zugelassen ist, sich die
Schärfeposition beim »Aufwecken« der Kamera ändert. Stellen Sie vor der
Aufnahme erneut scharf. Für Situationen, in denen nicht gleich nach dem
Scharfstellen ausgelöst wird, emp ehlt sich die Wahl längerer Standby-
Vorlaufzeiten.
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite
einzustellen und den Bildausschnitt zu wählen.
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus
beurteilen.
Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei
einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte Blitzgeräte
Integrierte BlitzgeräteIntegrierte Blitzgeräte
• Entfernen Sie bei Kameras mit integriertem Blitzgerät vor Aufnahmen
mit diesem Blitzgerät die Gegenlichtblende, um eine Verschattung zu
verhindern.
Welche Brennweiten sich mit integrierten Blitzgeräten benutzen lassen,
hängt von der Kamera ab; lesen Sie dazu im Kamera-Handbuch nach.
Wenn das integrierte Blitzgerät mit rzeren Brennweiten verwendet
wird, kann am Bildrand ein Helligkeitsabfall auftreten.
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung
resultierende Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu
4,5 Lichtwertstufen ngere Belichtungszeiten als normal, wodurch sich
der Bereich der nutzbaren Belichtungszeiten vergrößert. Die Wirkung des
Bildstabilisators für die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gemäß CIPA-
Standards ermittelt (Camera and I Pmaging roducts Association); FX-Objektive
werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-
Kameras. Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung
gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator auszuschalten.
Wählen Sie NORMAL, um die Folgen des Kamerawackelns zu
verringern, wenn Sie ortsfeste Objekte fotografi eren. Die
Bildstabilisierung wird durch das Auslöserdrücken bis zum
ersten Druckpunkt aktiviert.
Wählen Sie SPORT für das Fotografi eren von Sportlern und
Objekten, die sich schnell und unvorhersehbar bewegen.
Die Bildstabilisierung wird durch das Auslöserdrücken bis
zum ersten Druckpunkt aktiviert.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert,
bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild möglicherweise
nach dem Auslösen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
SPORT wird r Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-Eff ekt),
wenngleich auch NORMAL dafür anwendbar ist.
In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die
Verwacklung aus, die nicht zur Schwenkbewegung gehört (wenn die
Kamera beispielsweise horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator
nur auf vertikale Verwacklungen).
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv,
solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des
Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist,
könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine
Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv
wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Vergt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der
Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät aufl ädt.
Die Bildstabilisierung wird allgemein empfohlen, wenn die Kamera
auf einem Stativ montiert ist; je nach Aufnahmesituation und Stativtyp
können Sie aber auch das Abschalten der Bildstabilisierung bevorzugen.
Beim Gebrauch eines Einbeinstativs empfi ehlt sich das Einschalten des
Bildstabilisators.
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die GegenlichtblendeDie Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Befestigen der Gegenlichtblende
Richten Sie die Markierung für das
Ansetzen der Gegenlichtblende (
) an
der Markierung für die Ausrichtung der
Gegenlichtblende ( ) aus. Drehen Sie
anschließend die Gegenlichtblende (w),
bis die
Markierung an der Markierung
r die Arretierung der Gegenlichtblende
steht (—
).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder Abnehmen in der he
des -Symbols an der Basis fest und umfassen Sie sie nicht zu fest. Mit
falsch angebrachter Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten. Die
Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv angebracht werden,
wenn sie nicht verwendet wird.
Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des Objektivs
ege des ObjektivsPfl ege des Objektivs
Das Objektiv öff net die Blende vollständig, wenn es von der Kamera
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren
Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide
Objektivdeckel an.
Stzen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten.
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss
beschädigt werden.
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der
angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
zur Reparatur.
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen
der Glasfl ächen.
Um Schmier ecke und Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine
kleine Menge Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes
Baumwolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die
Linse mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei
darauf, dass keine Schmier ecke verbleiben, und berühren Sie das Glas
nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder ein NC-
Klarglasfi lter verwendet werden.
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, bevor Sie
das Objektiv in seiner Tasche verstauen.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile
kann zu irreparablen Schäden führen.
• Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem
Kunststoff beschädigen oder verformen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung
von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es
an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen,
sollten Sie das Objektiv in seinen Beutel oder eine Plastiktüte packen, um
eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• Vorderer Objektivdeckel LC-67 mit Rastmechanik (67 mm)
LF-4 Hinterer Objektivdeckel
• HB-82 Bajonett-Gegenlichtblende
CL-1022 Objektivtasche
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörKompatibles Zubehör
Schraub lter 67-mm
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp Typ E AF-P Objektiv mit eingebauter CPU und
F-Bajonettanschluss
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eiteBrennweite 70 – 300 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 4,5 5,6
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau 18 Linsen in 14 Gruppen (einschließlich 1 Linse aus ED-Glas)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format:
34°20
– 8°10
Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format:
22°50
– 5°20
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweitenskala
eitenskala
eitenskala
eitenskalaBrennweitenskala Unterteilt in Millimeter (70, 100, 135, 200, 300)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fok
Fok
Fok
Fokussierung
ussierung
ussierung
ussierungFokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus durch
Schrittmotor gesteuert, separater Fokussierring für
die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
BildstabilisatorBildstabilisator V C MBewegliche Linsengruppe mit oice- oil- otoren
(VCMs)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 1,2 m von der Sensorebene bei allen Zoompositionen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich 70 mm Brennweite: 4,5 32
300 mm Brennweite: 5,6 40
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde 67 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen Etwa 80,5 mm maximaler Durchmesser × 146 mm
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 680 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten
oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Printed in Thailand
7MA0487E-02
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
AF-P NIKKOR
70-300mm f/4.5-5.6E ED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr./
N. di serie/Núm. de serie/
Nº. de série .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y dirección del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Nikon weltweit-Garantiekarte zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen Kaufnachweis
einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch den
ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les parations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. Ltablissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garanties remplacent toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de
la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nikon.c om/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruikt of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di
acquisto. Durante questo periodo, la riparazione o la regolazione sarà effettuata gratuitamente soltanto previa
presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad essa deve
essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra
prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente
tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non verrà riemessa. La
garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, i danni causati da
caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia è valida solo presso
le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo Nikon esgarantizado, durante un año completo a partir de la fecha de compra, contra todo
defecto de fabricacn. Durante este período, las reparaciones o ajustes se realizarán sin cargo alguno
únicamente tras la presentacn de la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el recibo
de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de Nikon
autorizada. El establecimiento de la fecha de compra original debe ser realizado por el comprador original
mediante el recibo de compra o cualquier otra prueba similar. La garantía no es transferible ni renovable. La
garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no autorizadas, los
daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por la arena o el
agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente
original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A
garantia o é transferível nem será emitida novamente. A garantia o cobre danos causados por acidente,
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento
inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos de legislação
aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
SAMPLE


Produkt Specifikationer

Mærke: Nikon
Kategori: Lens
Model: AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nikon AF-P NIKKOR 70-300mm f/4.5-5.6E ED VR stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig