Nikon Nikkor AF-S 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR Manual

Nikon Lens Nikkor AF-S 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nikon Nikkor AF-S 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR (2 sider) i kategorien Lens. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
En
User's Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
Deutsch
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor
Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis: Dieses Objektiv ist weder mit Spiegelrefl exkameras für Film noch
mit den folgenden D-SLR-Kameramodellen kompatibel: D2-Serie, D1-Serie,
D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie und D3000.
Über dieses Objektiv
Über dieses Objektiv
Über dieses Objektiv
Über dieses ObjektivÜber dieses Objektiv
In dieses Objektiv ist ein Telekonverter integriert. Mit dem Telekonverter-
Schalter kann zwischen den Brennweitenfaktoren und 1,4× umgeschaltet
werden.
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinwei
ei
ei
eise
se
se
seSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt
benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet
sind, könnte zu Sach- oder Personenschäden führen.
A
A
A
AAW
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNGWARNUNG
Das
Das
Das
Das Produkt
Produkt
Produkt
Produkt nicht
nicht
nicht
nicht auseinandernehmen
auseinandernehmen
auseinandernehmen
auseinandernehmen oder
oder
oder
oder modifi
modifi
modifi
modifi
zieren.
zieren.
zieren.
zieren. Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifi zieren.
Berühren Sie
Berühren Sie
Berühren Sie
Berühren Sie keine
keine
keine
keine T
T
T
Teile aus
eile aus
eile aus
eile aus dem Geräteinnern, die
dem Geräteinnern, die
dem Geräteinnern, die
dem Geräteinnern, die infolge eines
infolge eines
infolge eines
infolge eines Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag
oder andere Verletzungen verursachen.
Soll
Soll
Soll
Sollte
te
te
te
das
das
das
das
Pr
Pr
Pr
Produ
odu
odu
odukt
kt
kt
kt q
q
q
qual
ual
ual
ualmen
men
men
men,
,
,
, si
si
si
sich
ch
ch
ch ü
ü
ü
über
ber
ber
berhit
hit
hit
hitze
ze
ze
zen
n
n
n od
od
od
oder
er
er
er un
un
un
unge
ge
ge
ge
hnl
hnl
hnl
hnlich
ich
ich
iche
e
e
e Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche
Gerü
Gerü
Gerü
Gerüche
che
che
che
abs
abs
abs
absond
ond
ond
ondern
ern
ern
ern,
,
,
, tr
tr
tr
trenn
enn
enn
ennen
en
en
en S
S
S
Sie
ie
ie
ie s
s
s
sofo
ofo
ofo
ofort
rt
rt
rt die
die
die
die
Kame
Kame
Kame
Kamera
ra
ra
ra-St
-St
-St
-Stro
ro
ro
romv
mv
mv
mversor
ersor
ersor
ersorgun
gun
gun
gung
g
g
g.
.
.
.Gerüche absondern, trennen Sie sofort die Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder
andere Verletzungen zur Folge haben.
V
V
V
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
or Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
V
V
V
Verwenden
erwenden
erwenden
erwenden Sie
Sie
Sie
Sie dieses
dieses
dieses
dieses Pr
Pr
Pr
Produkt
odukt
odukt
odukt nicht
nicht
nicht
nicht in
in
in
in der
der
der
der Gegen
Gegen
Gegen
Gegenwart
wart
wart
wart von
von
von
von Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von
entfl
entfl
entfl
entfl
ammbarem
ammbarem
ammbarem
ammbarem Staub
Staub
Staub
Staub oder Gas
oder Gas
oder Gas
oder Gas (wie z.
(wie z.
(wie z.
(wie z. B.
B.
B.
B. Propangas
Propangas
Propangas
Propangas,
,
,
, Benzin oder
Benzin oder
Benzin oder
Benzin oder entfl ammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, Benzin oder
Aerosole).
Aerosole).
Aerosole).
Aerosole).Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder
einen Brand verursachen.
Blicken
Blicken
Blicken
Blicken Sie
Sie
Sie
Sie nicht
nicht
nicht
nicht durch
durch
durch
durch das
das
das
das Objektiv
Objektiv
Objektiv
Objektiv oder
oder
oder
oder den
den
den
den K
K
K
Kamerasucher
amerasucher
amerasucher
amerasucher Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Licht
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Licht
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Licht
direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
quelle.
quelle.
quelle.direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden
am Auge verursachen.
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt v
Das Produkt von Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.
on Kindern fernhalten.Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts hren. Beachten Sie außerdem, dass
Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil
dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Unglücksfall
hren.
An
An
An
An Orten
Orten
Orten
Orten mit
mit
mit
mit extrem
extrem
extrem
extrem hohen
hohen
hohen
hohen oder
oder
oder
oder niedrigen
niedrigen
niedrigen
niedrigen T
T
T
Temperaturen
emperaturen
emperaturen
emperaturen nicht
nicht
nicht
nicht An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.
mit bloßen Händen handhaben.mit bloßen Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen
oder Erfrierungen führen.
A
A
A
AAVORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Das
Das
Das
Das
Obj
Obj
Obj
Objekt
ekt
ekt
ektiv
iv
iv
iv nich
nich
nich
nicht
t
t
t auf
auf
auf
auf die
die
die
die Sonne
Sonne
Sonne
Sonne
oder
oder
oder
oder ander
ander
ander
andere
e
e
e sehr
sehr
sehr
sehr
hel
hel
hel
helle
le
le
le Lic
Lic
Lic
Licht
ht
ht
htque
que
que
quelle
lle
lle
llen
n
n
n Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
ric
ric
ric
richt
ht
ht
hten.
en.
en.
en.richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen
oder innere Teile des Produkts beschädigen.
Bew
Bew
Bew
Bewah
ah
ah
ahren
ren
ren
ren Sie da
Sie da
Sie da
Sie das Pr
s Pr
s Pr
s Produkt ni
odukt ni
odukt ni
odukt nicht
cht
cht
cht läng
läng
läng
länger
er
er
ere Ze
e Ze
e Ze
e Zeit an Orte
it an Orte
it an Orte
it an Orten auf
n auf
n auf
n auf, an
, an
, an
, an Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an
den
den
den
denen
en
en
en es
es
es
es extre
extre
extre
extrem h
m h
m h
m hohe
ohe
ohe
ohen
n
n
n T
T
T
Temper
emper
emper
emperat
at
at
atur
ur
ur
uren
en
en
en aus
aus
aus
ausges
ges
ges
gesetz
etz
etz
etzt
t
t
t ist
ist
ist
ist, wie
, wie
, wie
, wie in
in
in
in ei
ei
ei
einem
nem
nem
nem denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie in einem
ges
ges
ges
geschl
chl
chl
chloss
oss
oss
ossene
ene
ene
enen A
n A
n A
n Auto o
uto o
uto o
uto oder
der
der
der di
di
di
dire
re
re
rekt
kt
kt
kt in
in
in
in der
der
der
der So
So
So
Sonne
nne
nne
nne.
.
.
.geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder
Produktschäden verursachen.
T
T
T
Trag
rag
rag
ragen Sie
en Sie
en Sie
en Sie Kame
Kame
Kame
Kamera
ra
ra
ras oder Objekt
s oder Objekt
s oder Objekt
s oder Objektiv
iv
iv
ive nicht
e nicht
e nicht
e nicht
mit
mit
mit
mit
mon
mon
mon
montie
tie
tie
tierten Stat
rten Stat
rten Stat
rten Stativ
iv
iv
iven
en
en
en Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen
ode
ode
ode
oder ä
r ä
r ä
r ähnl
hnl
hnl
hnlich
ich
ich
ichem
em
em
em Zu
Zu
Zu
Zubeh
beh
beh
behör
ör
ör
ör umh
umh
umh
umher
er
er
er.
.
.
.oder ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen.
Hinw
Hinw
Hinw
Hinweise für Kunden in E
eise für Kunden in E
eise für Kunden in E
eise für Kunden in Europa
uropa
uropa
uropaHinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw.
elektronische Geräte getrennt entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat
entsorgt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling nnen natürliche Rohstoff e
bewahrt und die durch falsche Entsorgung verursachten, schädlichen
Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den
r die Abfallentsorgung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Objektivteile
Objektivteile
Objektivteile
ObjektivteileObjektivteile
q Gummigriff
w Zoomring
e Brennweitenskala
r Markierung für Brennweitenskala
t Entfernungsskala
y Markierung für Entfernungseinstellung
u Positionsmarkierung für Objektivdrehung
i Drehindex des Stativrings
o Fokussierring
!0 Stativring
!1 Öse r Trageriemen
!2 Einsteckfi lterhalter
!3 Feststellschraube für Einsteckfi lterhalter
!4 Markierung für die Ausrichtung des Objektivs
!5 Dichtungsmanschette
!6 CPU-Kontakte
!7 Fokusfunktionstaste (Fokus spei chern/Speicher abrufen/AF-Start)
!8 Feststellschraube für Stativring
!9 Integrierte drehbare Stativschelle
@0 Fokusmodusschalter
@1 Fokusbegrenzungsschalter
@2 Bildstabilisatorschalter
@3 Fokusfunktionsschalter (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@4 Ein-/Ausschalter r Tonsignal
@5 Telekonverter-Schalter
@6 Entriegelung des Telekonverter-Schalters
@7 Speichertaste
@8 Sicherungsöff nung (für abschließbares Sicherungsseil)
@9 Feststellschraube für Gegenlicht blende
#0 Gegenlichtblende
Schar
Schar
Schar
Scharfeinstellung
feinstellung
feinstellung
feinstellungScharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle
aufgeführt (beachten Sie das Handbuch der Kamera für
Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-
Kamera-
Kamera-
Kamera-Kamera-
Fok
Fok
Fok
Fokusmodus
usmodus
usmodus
usmodusFokusmodus
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fok
Objektiv-Fokusmodusschalter
usmodusschalter
usmodusschalter
usmodusschalterObjektiv-Fokusmodusschalter
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofokus mit
AF-Priorität
Autofokus mit
Priorität der
manuellen
Scharfstellung
Manuelle
Fokussierung mit
elektronischer
Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
M/A (Vorrang der manuellen Scharfeinstellung): Die automatische
Scharfeinstellung (Autofokus) kann augenblicklich durch Drehen des
Objektiv-Fokussierrings außer Kraft gesetzt werden.
A/M (Vorrang der automatischen Scharfeinstellung): Wie oben, nur muss der
Fokussierring weiter gedreht werden, bevor der Autofokus außer Kraft
gesetzt wird. Wählen Sie diese Option, um größeres Gewicht auf den
Autofokus zu legen.
Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung
So können Sie im Autofokusmodus manuell fokussieren:
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position
A/M M/A oder .
x Stellen Sie scharf.
Be ndet sich die Kamera im Autofokusmodus, kann durch
Drehen des Objektiv-Fokussierrings in den Autofokus
eingegri en werden, während der Auslöser bis zum ersten
Druckpunkt gedrückt oder eine AF-ON-Taste betätigt wird
(entweder die gegebenenfalls an der Kamera vorhandene
AF-ON-Taste oder eine Fokusfunktionstaste des Objektivs,
sofern der Fokusfunktionsschalter auf AF-ON steht). Um mit
dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bzw. die -Taste.AF-ON
Der Fokusbegrenzungsschalter
Dieser Schalter bestimmt die Begrenzung der Entfernungseinstellung für den
Autofokus.
: Wählen Sie diese Einstellung, um den kompletten FULL
Fokusbereich nutzen zu können.
: Wählen Sie diese Optionr schnelleres ∞–6m
Scharfstellen, wenn sich Ihr Hauptobjekt stets in einer
Entfernung von mindestens 6 Metern befi ndet.
Die Fokusfunktionstast
Die Fokusfunktionstast
Die Fokusfunktionstast
Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalt
en und der Fokusfunktionsschalt
en und der Fokusfunktionsschalt
en und der Fokusfunktionsschalter
er
er
erDie Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Mit dem Fokusfunktionsschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine
Funktion zuordnen.
Fok
Fok
Fok
Fokusfunktionsschalter
usfunktionsschalter
usfunktionsschalter
usfunktionsschalterFokusfunktionsschalter Fok
Fok
Fok
Fokusfunktionstaste
usfunktionstaste
usfunktionstaste
usfunktionstasteFokusfunktionstaste
AF-L Fokusspeicher
MEMORY RECALL Speicher abrufen
AF-ON Autofokus aktivieren
Die zugewiesene Funktion kann ausgeführt werden,
indem eine der vier Fokusfunktionstasten gedrückt wird.
Die Fokusfunktionstasten können in eine andere Position
gedreht werden. Weitere Informationen erhalten Sie von den
Mitarbeitern des Nikon-Kundendienstes.
Fokusspeicher (AF-L)
Steht der Fokusfunktionsschalter auf Position AF-L, wird die Scharfeinstellung
gespeichert, solange eine Fokusfunktionstaste gedrückt wird. Verwenden
Sie den Fokusspeicher, um den Bildausschnitt nach dem Fokussieren zu
verändern; beispielsweise nach dem Fokussieren auf ein Ersatzobjekt in
der gleichen Entfernung des Hauptobjekts, falls der Autofokus mit dem
Hauptobjekt Probleme hat.
z Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M oder
M/A.
x Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf .AF-L
c Speichern Sie die Scharfeinstellung.
Mit einer beliebigen Fokusfunktionstaste können Sie die
Scharfeinstellung speichern. Die Scharfeinstellung bleibt
gespeichert, solange die Taste gedrückt gehalten wird. Die
Scharfeinstellung kann auch mithilfe der entsprechenden
Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
Speicher abrufen
Diese Funktion dient zum Speichern und Abrufen von häu g benutzten
Fokussierentfernungen. Stellen Sie vor dem Abrufen einer gespeicherten
Entfernungseinstellung bitte das Objektiv auf die Brennweite, die zum
Zeitpunkt des Speicherns gewählt war.
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichernEntfernungseinstellung speichern
z Schieben Sie den Ein-/Ausschalter für das
Tonsignal auf .
x Fokussieren Sie.
c Drücken Sie die Speichertaste.
Dieser Vorgang kann in jedem Fokusmodus
durchgeführt werden, unabhängig von
der Stellung des Fokusfunktionsschalters.
Ist die Aktion erfolgreich verlaufen, erklingt
ein Tonsignal. Schlägt die Aktion jedoch
fehl, dreht sich die Entfernungsskala etwa
zehnmal vor und zurück und es ertönt ein
kurzes Tonsignal, gefolgt von drei langen
Signalen. Stellen Sie scharf und drücken Sie
die Speichertaste erneut. Die gespeicherte
Entfernungseinstellung wird nicht
gelöscht, wenn die Kamera ausgeschaltet
oder das Objektiv abgenommen wird.
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzenGespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
z
Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position MEMORY RECALL.
x Rufen Sie die gespeicherte Entfernungseinstellung ab.
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um auf die gespeicherte
Entfernungseinstellung zu fokussieren. Die Kamera fokussiert
auch dann auf die gespeicherte Entfernungseinstellung, wenn
der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedckt gehalten
wird. Sobald die Fokusfunktionstaste losgelassen wird, wird die
normale Scharfeinstellung wiederhergestellt. Halten Sie die
Fokusfunktionstaste gedckt, bis das Bild aufgenom men worden ist.
Beachten Sie, dass der Fokussierabstand leicht von der
gespeicherten Entfernungseinstellung abweichen kann, falls die
aktuell eingestellte Brennweite sich von der Brennweitenwahl zum
Zeitpunkt des Speicherns unterscheidet (es erklingt ein Warnton,
wenn der Ein-/Ausschalter für das Tonsignal auf der Position
steht). Besondere Sorgfalt ist tig, wenn die aktuelle Brennweite
länger als diejenige beim Speichern ist.
Der Ein-/Ausschalter für das T
Der Ein-/Ausschalter für das T
Der Ein-/Ausschalter für das T
Der Ein-/Ausschalter für das Tonsignal
onsignal
onsignal
onsignalDer Ein-/Ausschalter für das Tonsignal
Mit dem Ein-/Ausschalter r das Tonsignal können Sie wählen, ob das
Tonsignal beim Speichern und Abrufen der Scharfeinstellung ertönt.
: Tonsignal aktiviert.
: Kein Tonsignal.
Autofokus aktivieren (AF-ON)
Steht der Fokusfunktionsschalter auf der Position AF-ON, lässt sich durch
Drücken einer Fokusfunktionstaste am Objektiv die automatische
Scharfeinstellung starten.
z Stellen Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M M/A oder .
x Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position AF-ON.
c Stellen Sie scharf.
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus
zu fokussieren. Alternativ nnen Sie mit den Bedienelementen der
Kamera fokussieren.
A Den Fokusfunktionstasten eine Funktion zuweisen
Bevor Sie mit den Bedienelementen der Kamera die Belegung der
Fokusfunktionstasten wählen, schieben Sie bitte den Fokusfunktionsschalter auf
AF-L. here Angaben zur Funktionszuweisung nden Sie im Kamera-Handbuch.
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Drehen Sie vor dem Fokussieren am Zoomring, um die Brennweite einzustellen
und den Bildausschnitt zu wählen.
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eiteBrennweite
Die auf der Brennweitenskala angegebenen Brennweiten gelten r die
Entfernungseinstellung auf Unendlich. Die Brennweite ändert sich beim
Verkürzen der Entfernungseinstellung.
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus
beurteilen.
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala
Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient
und möglicherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Außerdem
zeigt sie wegen der Tiefenschärfe und anderer Faktoren nicht immer an,
wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei
einigen Blendeneinstellungen kann die Bildrate geringer ausfallen.
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator (VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung
resultierende Verwacklungsunschärfe und ermöglicht dadurch um bis zu 4,0
Lichtwertstufen ngere Belichtungszeiten als normal (4,0 Lichtwertstufen
beim Benutzen des integrierten Telekonverters), wodurch sich der Bereich
der nutzbaren Belichtungszeiten vergrößert. Die Wirkung des Bildstabilisators
für die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gemäß CIPA-Standards
ermittelt (Camera and Imaging roducts P Association); FX-Objektive werden
an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-Format-Kameras.
Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
Verwendung des Bildstabilisatorschalters
Wählen Sie OFF, um den Bildstabilisator auszuschalten.
Wählen Sie NORMAL, um die Folgen des Kamerawackelns zu
verringern, wenn Sie ortsfeste Objekte fotografi eren. Die
Bildstabilisierung wird durch das Auslöserdrücken bis zum
ersten Druckpunkt aktiviert.
Wählen Sie SPORT r das Fotografi eren von Sportlern und
Objekten, die sich schnell und unvorhersehbar bewegen.
Die Bildstabilisierung wird durch das Auslöserdrücken bis
zum ersten Druckpunkt aktiviert.
AF-S NIKKOR 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR
@0
@5
@6
@7
@8
@1
@2
@3
@4
!7
!9
!8
r t u iy
ewq !2!1o !0 !3
!4 !5 !6
@9
#0
English
Before using this product, please carefully read both these instructions and
the camera manual.
Note: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80,
D70-series, D60, D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or lm SLR
cameras.
About
About
About
About This Lens
This Lens
This Lens
This LensAbout This Lens
This lens features a built-in teleconverter. Use the teleconverter switch to
switch between focal length multipliers of 1× and 1.4×.
For
For
For
For Y
Y
Y
Your S
our S
our S
our Safety
afety
afety
afetyFor Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For
Your Safety in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this
icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon
could result in injury or property damage.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product. Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal par
Do not touch internal par
Do not touch internal par
Do not touch internal parts that become exposed as the result of
ts that become exposed as the result of
ts that become exposed as the result of
ts that become exposed as the result of Do not touch internal parts that become exposed as the result of
a fall or other accident.
a fall or other accident.
a fall or other accident.
a fall or other accident.a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Sho
Sho
Sho
Should
uld
uld
uld
you
you
you
you noti
noti
noti
notice
ce
ce
ce
any
any
any
any abno
abno
abno
abnorma
rma
rma
rmalit
lit
lit
lities
ies
ies
ies
such
such
such
such as
as
as
as the
the
the
the prod
prod
prod
product
uct
uct
uct pro
pro
pro
produc
duc
duc
ducing
ing
ing
ing
smok
smok
smok
smoke,
e,
e,
e, Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke,
hea
hea
hea
heat,
t,
t,
t, or
or
or
or un
un
un
unusu
usu
usu
usual
al
al
al odo
odo
odo
odors
rs
rs
rs, i
, i
, i
, imme
mme
mme
mmedia
dia
dia
diately
tely
tely
tely dis
dis
dis
disco
co
co
conne
nne
nne
nnect th
ct th
ct th
ct the c
e c
e c
e came
ame
ame
amera
ra
ra
ra po
po
po
pow
w
w
wer
er
er
er sou
sou
sou
sourc
rc
rc
rce.
e.
e.
e.heat, or unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry
Keep dry
Keep dry
Keep dry.
.
.
. Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
Do not use this product in the presence of fl
ammable
ammable
ammable
ammable dust or gas
dust or gas
dust or gas
dust or gas Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aer
such as propane, gasoline or aerosols.
osols.
osols.
osols.such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or re.
Do not direc
Do not direc
Do not direc
Do not directly view the
tly view the
tly view the
tly view the sun or other
sun or other
sun or other
sun or other bright light source through
bright light source through
bright light source through
bright light source through Do not directly view the sun or other bright light source through
the lens or camera.
the lens or camera.
the lens or camera.
the lens or camera.the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child
swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
Do not entangle, wrap or twist the straps ar
Do not entangle, wrap or twist the straps ar
Do not entangle, wrap or twist the straps ar
Do not entangle, wrap or twist the straps around your neck.
ound your neck.
ound your neck.
ound your neck.Do not entangle, wrap or twist the straps around your neck.
Failure to observe this precaution could result in accidents.
Do not
Do not
Do not
Do not handle with
handle with
handle with
handle with bare hands in
bare hands in
bare hands in
bare hands in locations exposed t
locations exposed t
locations exposed t
locations exposed to e
o e
o e
o extremely
xtremely
xtremely
xtremely Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely
high or low tempera
high or low tempera
high or low tempera
high or low temperatures.
tures.
tures.
tures.high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
AACAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do
Do
Do
Do not
not
not
not leav
leav
leav
leave t
e t
e t
e the
he
he
he lens
lens
lens
lens
poi
poi
poi
point
nt
nt
nted
ed
ed
ed
at
at
at
at
the
the
the
the
sun
sun
sun
sun
or
or
or
or oth
oth
oth
other
er
er
er stro
stro
stro
strong
ng
ng
ng ligh
ligh
ligh
light
t
t
t sour
sour
sour
source
ce
ce
ces.
s.
s.
s.Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of re and damage to the product’s internal parts.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not leave
leave
leave
leave the
the
the
the product
product
product
product where
where
where
where it
it
it
it will
will
will
will be
be
be
be exposed
exposed
exposed
exposed to
to
to
to extremely
extremely
extremely
extremely Do not leave the product where it will be exposed to extremely
high
high
high
high temperatur
temperatur
temperatur
temperatures,
es,
es,
es, for
for
for
for an extended
an extended
an extended
an extended period such
period such
period such
period such as
as
as
as in
in
in
in an
an
an
an enclosed
enclosed
enclosed
enclosed high temperatures, for an extended period such as in an enclosed
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.
automobile or in direct sunlight.automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do
Do
Do
Do not
not
not
not transport
transport
transport
transport cameras
cameras
cameras
cameras or
or
or
or lenses
lenses
lenses
lenses with
with
with
with tripods
tripods
tripods
tripods or
or
or
or similar
similar
similar
similar Do not transport cameras or lenses with tripods or similar
accessories attached
accessories attached
accessories attached
accessories attached.
.
.
.accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
Notices for C
Notices for C
Notices for C
Notices for Customers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in Europe
ustomers in EuropeNotices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is
to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
This product is designated for separate collection at an appro-
priate collection point. Do not dispose of as household waste.
Separate collection and recycling helps conserve natural resources and
prevent negative consequences for human health and the environment
that might result from incorrect disposal.
For more information, contact the retailer or the local authorities in charge
of waste management.
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the Lens
Parts of the LensParts of the Lens
q Rubber grip
w Zoom ring
e Focal length scale
r Focal length mark
t Focus distance indicator
y Focus distance mark
u Lens rotation index
i Tripod collar ring rotation index
o Focus ring
!0 Tripod collar ring
!1 Strap eyelet
!2 Slip-in lter holder
!3 Slip-in lter holder screw
!4 Lens mounting mark
!5
Rubber lens-mount gasket
!6
CPU contacts
!7
Focus function button (focus lock/memory recall/AF start)
!8
Tripod collar ring attachment screw
!9
Built-in rotating tripod collar
@0 Focus-mode switch
@1 Focus limit switch
@2 Vibration reduction switch
@3 Focus function selector (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@4 Beep on/off switch
@5 Teleconverter switch
@6 Teleconverter switch lock
@7 Memory set button
@8 Security slot (for security cable lock)
@9 Lens hood screw
#0 Lens hood
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Supported focus modes are shown in the following table
(for information on camera focus modes, see the camera
manual).
Camera
Camera
Camera
Camera Camera
focus
focus
focus
focus mode
mode
mode
modefocus mode
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switchLens focus-mode switch
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus
with electronic
rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
A/M and M/A Modes
M/A (manual priority): Autofocus can be instantly over-ridden by rotating
the lens focus ring.
A/M (AF priority): As above, except that the focus ring must be rotated far-
ther before autofocus is over-ridden. Choose this option to place greater
dependence on autofocus.
Autofocus with Manual Override
To use manual focus in autofocus mode:
z Slide the lens focus-mode switch to or .A/M M/A
x Focus.
When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-
ridden by rotating the lens focus ring while the shutter-release
button is pressed halfway or an AF-ON AF-ON button (either the
button on the camera, if any, or if the focus function selector is in
the AF-ON position, a lens focus function button) is pressed. To re-
focus using autofocus, press the shutter-release button halfway
or press the button again.AF-ON
The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option to use the entire focus range.
–6m: If your subject will always be at distance of at least
6 m (19.7 ft), select this option for faster focusing.
The F
The F
The F
The Focus Function Buttons and Selector
ocus Function Buttons and Selector
ocus Function Buttons and Selector
ocus Function Buttons and SelectorThe Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using
the focus function selector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function selector
Focus function selectorFocus function selector Focus function button
Focus function button
Focus function button
Focus function buttonFocus function button
AF-L Focus lock
MEMORY RECALL Memory recall
AF-ON Lens AF start
The assigned function can be performed by pressing any of
the four function buttons. The focus buttons can be rotated
to a new position; for more information, contact Nikon-au-
thorized service personnel.
Focus Lock (AF-L)
When AF-L is selected with the focus function selector, focus will lock while
a focus function button is pressed. Use focus lock to recompose shots after
focusing or, if autofocus is unable to focus on the selected subject, after
focusing on another object at the same distance.
z Slide the lens focus-mode switch to or .A/M M/A
x Slide the focus function selector to .AF-L
c Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function but-
tons and remains locked while the button is pressed. Focus
can also be locked using camera controls.
Memory Recall
Save and recall frequently-used lens focus positions. Before recalling a
saved focus position, set the lens to the focal length in eff ect when the
position was saved.
Saving Focus P
Saving Focus P
Saving Focus P
Saving Focus Positions
ositions
ositions
ositionsSaving Focus Positions
z Slide the beep on/off switch to .
x Focus.
c Press the memory set button.
This operation can be performed in
any focus mode regardless of the
position of the focus function se-
lector. A beep will sound if the op-
eration is successful. If the operation
fails, the focus distance indicator
will revolve back and forth some ten
times and the lens will sound a short
beep followed by three long beeps;
focus and press the memory set but-
ton again. The stored distance is not
deleted if the camera is turned o or
the lens is detached.
Using Stored F
Using Stored F
Using Stored F
Using Stored Focus Positions
ocus Positions
ocus Positions
ocus PositionsUsing Stored Focus Positions
z Slide the focus function selector to .MEMORY RECALL
x Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored
distance. The camera will refocus at the stored distance even
when the shutter-release button is pressed halfway; normal
focus is restored when the focus function button is released.
Keep the focus function button pressed until the photograph
is taken.
Note that if the current focal length di ers from that selected
when the focus position was saved, the focus position will dif-
fer slightly from the saved value (a warning beep will sound if
the beep on/o switch is in the position). Special attention
is required at focal lengths longer than that selected when the
focus position was saved.
The Beep on/o
The Beep on/o
The Beep on/o
The Beep on/o
Switch
Switch
Switch
SwitchThe Beep on/o Switch
The beep on/o switch can be used to enable or mute the beep that
sounds during memory set and recall operations.
: Beep enabled.
: Beep muted.
AF Start (AF-ON)
When the focus function selector is in the AF-ON position, you can press a
lens focus function button to focus using autofocus.
z Slide the lens focus-mode switch to or .A/M M/A
x Slide the focus function selector to .AF-ON
c Focus.
Press any of the focus function buttons to focus using autofo-
cus. You can also focus using camera controls.
A Assigning Roles to the Focus Function Buttons
Before using camera controls to assign a role to the focus function but-
tons, slide the focus function selector to . For information on button AF-L
assignment, see the camera manual.
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph.
Focal Length
Focal Length
Focal Length
Focal LengthFocal Length
The focal lengths shown on the focal length scale are for a focus distance of
in nity. The focal length changes as the focus distance shortens.
Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
Depth of eld can be previewed using the cameras depth-of-fi eld preview
feature.
The F
The F
The F
The Focus Distance Indicator
ocus Distance Indicator
ocus Distance Indicator
ocus Distance IndicatorThe Focus Distance Indicator
Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of
eld or other factors, not show when the camera is focused on a distant
object.
Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at
some apertures.
Vibr
Vibr
Vibr
Vibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.0 stops (or, if the built-in teleconverter is used, 4.0
stops) slower than would otherwise be the case, increasing the range of
shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter speed are measured
in NORMAL mode according to Camera and I P Amaging roducts ssociation
(CIPA) standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital
cameras, DX-format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are mea-
sured at maximum zoom.
Using the Vibration Reduction Switch
Select OFF to turn vibration reduction o .
Select NORMAL for enhanced vibration reduction when
photographing stationary subjects. Vibration reduction
takes eff ect when the shutter-release button is pressed
halfway.
Select SPORT for photographing athletes and other sub-
jects that are moving rapidly and unpredictably. Vibration
reduction takes eff ect when the shutter-release button is
pressed halfway.
Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may jiggle
after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also sup-
ported.
In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion
that is not part of a pan (if the camera is panned horizontally, for example,
vibration reduction will be applied only to vertical shake).
Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera
is mounted on a tripod. may however produce better results in some OFF
cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
NORMAL and SPORT are recommended if the camera is mounted on a
monopod.
The Built-in
The Built-in
The Built-in
The Built-in T
T
T
Teleconverter
eleconverter
eleconverter
eleconverterThe Built-in Teleconverter
The built-in teleconverter increases focal length by 1.4× and can be used
in movie mode and during viewfi nder and live view photography. Before
shooting, use the teleconverter switch to enable or disable the built-in tele-
converter as described below.
z Unlock the teleconverter switch.
Slide the teleconverter switch lock
in the direction shown (q) to unlock
the teleconverter switch.
x
Slide the teleconverter switch to 1.(
w
).
c Lock the teleconverter switch.
Slide the teleconverter switch lock in
the direction shown (e) to lock the
teleconverter switch.
To disable the built-in teleconverter, follow the
steps above to set the teleconverter switch to 1×.
D The Teleconverter Switch Lock
After changing focal lengths, be sure to latch the teleconverter switch lock
to prevent unintended operation of the teleconverter switch.
Using the Built-in Teleconverter: Notes
Do not use the teleconverter switch while the shutter is open, during auto-
focus, vibration reduction, movie recording, or while fi ne-tuning autofocus.
Failure to observe this precaution could interfere with exposure or produce
vignetting or other unintended results. Note that incorrect focal length data
may be recorded with photographs taken with the built-in or an optional
teleconverter.
Focus Position
Using the teleconverter switch after focusing may cause the focus posi-
tion to change.When shooting after using the teleconverter switch, be
sure to refocus before releasing the shutter.
The focus position will also change if you use the teleconverter switch af-
ter recalling a stored focus position (a warning beep will sound if the beep
on/o switch is in the position). Store the focus position after operating
the teleconverter switch.
A Lens Firmware Updates
Before updating the lens rmware, be sure the teleconverter switch is in
the 1× position. Firmware cannot be updated with the switch in the 1.4×
position. Do not operate the switch during fi rmware updates.
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens HoodThe Lens Hood
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Fully tighten the hood screw
(w).
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be
reversed and mounted on the lens when not in use.
Using a Built-in Rotating
Using a Built-in Rotating
Using a Built-in Rotating
Using a Built-in Rotating T
T
T
Tripod Collar
ripod Collar
ripod Collar
ripod CollarUsing a Built-in Rotating Tripod Collar
Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera. Note that your hand
may come into contact with the tripod if you rotate the camera while hold-
ing it by the handgrip.
Repositioning the Camera
Loosen the tripod collar ring at-
tachment screw (q), rotate the
lens to match the camera orien-
tation (w), and then tighten the
screw (e).
The Security Slot
The Security Slot
The Security Slot
The Security SlotThe Security Slot
The security slot can be used to attach third-party security cable locks. For
more information, see the documentation provided with the security cable
lock.
Filters
Filters
Filters
FiltersFilters
When taking photographs with the slip-in lter holder, be sure a lter is
inserted. The holder comes with a Neutral Color (NC) fi lter in place.
Inserting Filters
z Unlock the holder.
Press the slip-in lter holder screw
down and rotate counterclockwise
until the white line is at a right angle
to the axis of the lens.
x Remove the slip-in lter holder.
c Remove the supplied fi lter.
v Screw a 40.5 mm screw-on fi lter into
the side of the holder marked “Nikon
and JAPAN.
The holder can then be reinserted
facing either the subject or camera.
Using an Optional Slip-in C-PL405 C
Using an Optional Slip-in C-PL405 C
Using an Optional Slip-in C-PL405 C
Using an Optional Slip-in C-PL405 Circular Polarizing F
ircular Polarizing F
ircular Polarizing F
ircular Polarizing Filter
ilter
ilter
ilterUsing an Optional Slip-in C-PL405 Circular Polarizing Filter
The C-PL405 blocks unwanted refl ections from glass, water, and other
non-metallic surfaces. The slip-in lter holder is not required; when us-
ing the lter, be sure that it is securely attached and be aware that it is
not dust- or splash-proof. Note that using a C-PL405 slightly increases the
minimum focus distance and shifts the focus distance from that shown by
the focus distance indicator. When using memory recall, be sure to attach
the fi lter before storing the focus position.
Do not leave the C-PL405 for long periods in direct sunlight or in locations
that are exposed to excessive humidity or high temperatures.
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
The lens returns to maximum aperture when removed from the camera.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight or replace
the lens caps.
Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this
precaution could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Removing dust is normally su cient to clean the glass surfaces of the
lens.
The uorine-coated front element can be cleaned simply by wiping it
with a dry cloth. Smudges and ngerprints can be removed using a soft,
clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards
using a circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass
surface with your ngers. To remove stubborn stains, wipe gently using a
soft cloth dampened with a small amount of distilled water, ethanol, or
lens cleaner. Drop-shaped stains on the water- and oil-repellent fl uorine-
coated element can be removed with a dry cloth.
To remove smudges and ngerprints from the rear element or supplied
Neutral Color (NC) lter, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to
a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center
outwards using a circular motion, taking care not to leave smears or touch
the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the
lens.
Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its lens
case.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry
location to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with
naphtha or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside
and outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environ-
ment or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change
in temperature.
Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does
not prevent the cap from being used.
Nikon does not accept liability for damage to or theft of devices protected
by security cables.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
LC-K103 slip-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HK-41 Lens Hood
Dedicated slip-in Filter Holder 1
40.5 mm screw-on Neutral Color (NC) fi lter
LN-2 Strap
CL-L2 Lens Case 2
1 Dedicated accessories are not available for general purchase. Contact a
Nikon-authorized service representative for spares or replacements.
2 Although the protective glass cannot in fact be removed from the lens, the
lens case comes with a container designed for the protective glass. The con-
tainer can be used to hold small articles or cushion the lens while it is in the
case.
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
40.5 mm screw-on lters
C-PL405 slip-in circular polarizing fi lter
AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E 1 /TC-14E II 1 /TC-14E III
1 /TC-17E II 2 /
TC-20E 2 /TC-20E II 2 /TC-20E III 2
1 If the teleconverter switch is used to increase focal length by 1.4×, autofo-
cus will be available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus is not available when the teleconverter switch is used to in-
crease focal length by 1.4×. Autofocus is available with cameras that off er
f/8 support when the built-in teleconverter is not in use.
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
c
c
c
cations
ations
ations
ationsSpecifi cations
Type
Type
Type
TypeType Type E AF-S lens with built-in CPU, F mount, and
built-in 1.4× teleconverter
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length Without built-in teleconverter: 180 400 mm
With built-in teleconverter: 252 560 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture Without built-in teleconverter: f/4
With built-in teleconverter: f/5.6
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 27 elements in 19 groups (including 8 ED lens elements,
1  uorite element, and lens elements with Nano-Crystal coatings)
and 1 protective glass element (with uorine coating);
built-in teleconverter has 8 elements in 5 groups
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view • Nikon FX-format D-SLR cameras, without built-in
teleconverter: 13°40c c 10
Nikon FX-format D-SLR cameras, with built-in
teleconverter: 9°50c c 30
Nikon DX-format D-SLR cameras, without built-
in teleconverter: 9°
Nikon DX-format D-SLR cameras, with built-in
teleconverter: 6°20c c 50
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scaleFocal length scale Graduated in millimeters (180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Nikon ocusing Internal F(IF) System with autofo-
cus controlled by Silent Wave Motor and separate
focus ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reductionVibration reduction Lens shift using oil otors voice c m (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicatorFocus distance indicator 2.0 m
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance 2.0 m (6.6 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range Without built-in teleconverter: f/4 32
With built-in teleconverter: f/5.6 45
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switchFocus limit switch Two positions: FULL and ∞ 6.0 m(∞ – 2.0 m)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx. 128 mm maximum diameter × 362.5 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 3500 g (7 lb 11.4 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and perfor-
mance of this product at any time and without prior notice.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum
ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert,
bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
• Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild möglicherweise
nach dem Auslösen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
SPORT wird r Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-Eff ekt),
wenngleich auch NORMAL dafür anwendbar ist.
• In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die
Verwacklung aus, die nicht zur Schwenkbewegung gehört (wenn die
Kamera beispielsweise horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator
nur auf vertikale Verwacklungen).
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv,
solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des
Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist,
könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine
Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv
wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der
Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät aufl ädt.
Die Modi NORMAL und SPORT nnen Verwacklungsunschärfe verringern,
wenn die Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit der Einstellung OFF
lassen sich in manchen Fällen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation
jedoch bessere Ergebnisse erzielen.
Die Modi NORMAL und SPORT sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf
einem Einbeinstativ montiert ist.
Integrierter T
Integrierter T
Integrierter T
Integrierter Telekon
elekon
elekon
elekonverter
verter
verter
verterIntegrierter Telekonverter
Der integrierte Telekonverter verlängert die Brennweite um den Faktor
1,4× und kann bei der Fotografi e mit dem Sucher, mit Live-View sowie im
Filmaufnahmemodus benutzt werden. Mit dem Telekonverter-Schalter lässt
sich der Telekonverter vor der Aufnahme wie nachfolgend beschrieben
aktivieren oder deaktivieren.
z Entsperren Sie den Telekonverter-
Schalter.
Schieben Sie die Entriegelung
des Telekonverter-Schalters in die
gezeigte Richtung (q), um den
Telekonverter-Schalter zu entsperren.
x Schieben Sie den Telekonverter-Schalter
auf die Position 1.4× (w).
c Sperren Sie den Telekonverter-Schalter.
Schieben Sie die Entriegelung
des Telekonverter-Schalters in die
gezeigte Richtung (e), um den
Telekonverter-Schalter wieder zu
verriegeln.
Für das Deaktivieren des integrierten
Telekonverters führen Sie die obigen Schritte
durch und stellen den Schalter dabei auf die
Position 1×.
D Entriegelung des Telekonverter-Schalters
Überzeugen Sie sich nach dem Wechsel des Brennweitenfaktors davon,
dass der Telekonverter-Schalter verriegelt ist, um das versehentliche
Betätigen des Schalters zu verhindern.
Verwenden des integrierten Telekonverters: Anmerkungen
Betigen Sie den Telekonverter-Schalter nicht in folgenden Fällen:
hrend der Kameraverschluss geöff net ist, während der automatischen
Scharfeinstellung, der Bildstabilisierung, der Filmaufzeichnung oder
hrend der Autofokus-Feinabstimmung. Das Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann die Belichtung beeinträchtigen, Vignettierungen
verursachen oder andere unerwünschte Folgen haben. Beachten Sie, dass bei
Fotoaufnahmen mit dem integrierten Telekonverter oder einem optionalen
Telekonverter falsche Brennweitendaten aufgezeichnet werden können.
Entfernungseinstellung
Wird der Telekonverter-Schalter nach dem Fokussieren benutzt, kann sich die
Entfernungseinstellung vendern. Nach dem Betätigen des Telekonverter-
Schalters sollten Sie, um sicher zu gehen, vor dem Auslösen der nächsten
Aufnahme neu fokussieren.
Die Schärfeposition ändert sich ebenfalls, wenn Sie den Telekonverter-
Schalter nach dem Abrufen einer gespeicherten Entfernungseinstellung
benutzen (es erklingt ein Warnton, wenn der Ein-/Ausschalter für das
Tonsignal auf der Position steht). Speichern Sie die Entfernungseinstellung
nach Betätigen des Telekonverter-Schalters.
A Update der Objektiv-Firmware
Vor dem Aktualisieren der Objektiv-Firmware müssen Sie sicherstellen,
dass der Telekonverter-Schalter auf der Position steht. Die Firmware-
Aktualisierung ist nicht möglich mit dem Schalter auf der Position 1.4×.
Betätigen Sie den Schalter nicht während des Update-Vorgangs.
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die GegenlichtblendeDie Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und hält Streulicht ab, das
ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildernhren würde.
Ziehen Sie die Feststellschraube
r die Gegenlichtblende (w)
fest an.
Wenn die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht ist, können
Vignettierungen auftreten. Wenn die Gegenlichtblende nicht verwendet
wird, kann sie in umgekehrter Position am Objektiv angebracht werden.
V
V
V
Verwendung der integrierten drehbaren Stativ
erwendung der integrierten drehbaren Stativ
erwendung der integrierten drehbaren Stativ
erwendung der integrierten drehbaren Stativschelle
schelle
schelle
schelleVerwendung der integrierten drehbaren Stativschelle
Befestigen Sie ein Stativ stets an der Stativschelle, nicht an der Kamera.
Beachten Sie, dass Ihre Hand an das Stativ stoßen kann, wenn Sie die
Kamera am Handgriff halten und drehen.
Neupositionieren der Kamera
Lösen Sie die Feststellschraube
des Stativrings (q), drehen Sie
das Objektiv, um die Kamera in
die gewünschte Ausrichtung zu
bringen (w), und ziehen Sie die
Feststellschraube wieder an (e).
Die Sicherungsöff
Die Sicherungsöff
Die Sicherungsöff
Die Sicherungsöff
nung
nung
nung
nungDie Sicherungsöff nung
Die Sicherungsöff nung kann benutzt werden, um ein von Drittanbietern
erhältliches, abschließbares Sicherungsseil anzubringen. Nähere
Informationen fi nden Sie in den Unterlagen zum Sicherungsseil.
Filter
Filter
Filter
FilterFilter
Wenn Sie mit Einsteckfi lterhalter fotografi eren, vergewissern Sie sich,
dass ein Filter in den Halter eingeschraubt ist. Der Halter wird mit einem
eingeschraubten NC-Klarglasfi lter ausgeliefert.
Filter einsetzen
z Lösen Sie den Halter.
Drücken Sie die Feststellschraube des
Einsteck lterhalters herab und drehen
Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, bis
der weiße Strich im rechten Winkel zur
Objektivachse steht.
x
Nehmen Sie den Einsteckfi lterhalter heraus.
c Nehmen Sie das mitgelieferte Filter
heraus.
v Schrauben Sie ein Einschraubfi lter mit
einem Durchmesser von 40,5 mm auf der
Seite des Halters ein, die mit »Nikon« und
»JAPAN« beschriftet ist.
Anschließend kann der Halter wieder
eingesetzt werden. Die Vorderseite kann
dabei zum Motiv oder zur Kamera zeigen.
Verwenden eines optionalen Einsteck
Verwenden eines optionalen Einsteck
Verwenden eines optionalen Einsteck
Verwenden eines optionalen Einsteck-Zirkularpol
-Zirkularpol
-Zirkularpol
-Zirkularpol
lters C-PL405
lters C-PL405
lters C-PL405
lters C-PL405Verwenden eines optionalen Einsteck-Zirkularpol lters C-PL405
Das C-PL405 reduziert unernschte Refl exionen auf Ober ächen
aus Glas, Wasser und anderen nichtmetallischen Materialien. Der
Einsteckfi lterhalter wird nicht benötigt; achten Sie beim Verwenden des
Filters darauf, dass es sicher befestigt ist und denken Sie daran, dass es nicht
vor Staub und Spritzern geschützt ist. Beachten Sie, dass bei Verwendung
des C-PL405 sich die Naheinstellgrenze geringfügig vergrößert und der
Fokussierabstand leicht von dem auf der Entfernungsskala angezeigten
Wert abweicht. Wenn Sie eine Entfernungseinstellung aus dem
Speicher abrufen wollen, sollten Sie das Filter einsetzen, bevor Sie die
Entfernungseinstellung speichern.
Lassen
Lassen
Lassen
Lassen Sie
Sie
Sie
Sie das
das
das
das C-PL405
C-PL405
C-PL405
C-PL405 nicht
nicht
nicht
nicht r
r
r
r ngere
längere
längere
längere Zeit
Zeit
Zeit
Zeit im
im
im
im dir
dir
dir
direkten
ekten
ekten
ekten Sonnenlicht
Sonnenlicht
Sonnenlicht
Sonnenlicht Lassen Sie das C-PL405 nicht r längere Zeit im direkten Sonnenlicht
liegen
liegen
liegen
liegen oder
oder
oder
oder an
an
an
an Plätzen,
Plätzen,
Plätzen,
Plätzen, an
an
an
an denen
denen
denen
denen es
es
es
es sehr
sehr
sehr
sehr feucht
feucht
feucht
feucht ist
ist
ist
ist oder
oder
oder
oder wo
wo
wo
wo sehr
sehr
sehr
sehr hohe
hohe
hohe
hohe liegen oder an Plätzen, an denen es sehr feucht ist oder wo sehr hohe
T
T
T
Temperaturen herrschen.
emperaturen herrschen.
emperaturen herrschen.
emperaturen herrschen. Temperaturen herrschen.
Pfl
Pfl
Pfl
Pfl
ege des Objektiv
ege des Objektiv
ege des Objektiv
ege des Objektivs
s
s
sPfl ege des Objektivs
Das Objektiv öff net die Blende vollständig, wenn es von der Kamera
abgenommen wird. Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren
Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf oder bringen Sie beide
Objektivdeckel an.
• Stützen Sie stets das Objektiv, wenn Sie die Kamera mit der Hand halten.
Bei Missachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss
beschädigt werden.
Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der
angesetzten Gegenlichtblende.
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das
Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst
zur Reparatur.
Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend r das Reinigen
der Glasfl ächen.
Die mit Fluor vergütete Frontlinse lässt sich leicht durch Abwischen mit
einem trockenen Tuch reinigen. Schmier ecken und Fingerabdrücke
können mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem
Objektivreinigungstuch entfernt werden; reinigen Sie die Linse mit
Kreisbewegungen von der Mitte nach außen und achten Sie dabei darauf,
dass keine Schmier ecken verbleiben und das Glas nicht mit den Fingern
berührt wird. Um hartnäckige Flecken zu beseitigen, verwenden Sie zum
sanften Wischen ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser,
Ethanol oder Objektivreiniger angefeuchtet ist. Tropfenfl ecken auf der
wasser- und fettabweisenden, uorvergüteten Glasfl äche lassen sich mit
einem trockenen Tuch abwischen.
Um Schmier ecken und Fingerabdrücke von der Hinterlinse oder dem
mitgelieferten NC-Klarglasfi lter zu entfernen, bringen Sie ein wenig Ethanol
oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baumwolltuch oder ein
Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie die Fläche mit Kreisbewegungen
von der Mitte nach außen. Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmier ecken
zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder
Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
Bringen Sie den hinteren und vorderen Deckel an, bevor Sie das Objektiv
in seiner Tasche verstauen.
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an
einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder zusammen mit
Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile
kann zu irreparablen Schäden führen.
• Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem
Kunststoff beschädigen oder verformen.
Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung
von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen. Bevor Sie es
an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen,
sollten Sie das Objektiv in seine Tasche oder eine Plastiktüte packen, um
eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
Wenn die vordere Aufsteckhaube gefaltet wird, bekommt sie Knicke,
jedoch kann die Haube weiterhin verwendet werden.
Nikon übernimmt keine Haftung bei Beschädigung oder Diebstahl von
Geräten, die mit Sicherungsseilen geschützt sind.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Vorderer Objektivdeckel LC-K103 zum Aufstecken
Hinterer Objektivdeckel LF-4
Gegenlichtblende HK-41
Zugehöriger Einsteckfi lterhalter1
Einschraubbarer NC-Klarglasfi lter mit 40,5 mm Durchmesser
Trageriemen LN-2
Objektivtasche CL-L22
1 Zugehörige Zubehörteile können nicht im allgemeinen Verkauf erworben
werden. Wenden Sie sich für Ersatzteile bitte an einen Nikon-Kundendienst.
2 Obwohl das Schutzglas nicht vom Objektiv abgenommen werden kann,
ist die Objektivtasche mit einem Behältnis ausgestattet, das r das
Schutzglas ausgelegt ist. Das Behältnis kann verwendet werden, um
kleine Teile aufzubewahren oder um das Objektiv zu polstern, während es
in der Tasche ist.
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Z
Kompatibles Zubehör
ubehör
ubehör
ubehörKompatibles Zubehör
Einschraub lter 40,5 mm
Einsteckbarer Zirkular-Polfi lter C-PL405
AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E1
/TC-14E II1 /TC-14E III1 /TC-17E II2 /
TC-20E2 /TC-20E II2 /TC-20E III2
1 Wird der Telekonverter-Schalter benutzt, um die Brennweite um Faktor
1,4× zu verlängern, steht der Autofokus nur bei Kameras zur Verfügung,
die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
2 Der Autofokus steht nicht zur Verfügung, wenn der Telekonverter-Schalter
r die Brennweitenverlängerung um Faktor 1,4× benutzt wird. Wenn der
integrierte Telekonverter nicht im Gebrauch ist, steht der Autofokus bei
Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
T
T
T
Technische Daten
echnische Daten
echnische Daten
echnische DatenTechnische Daten
Typ
Typ
Typ
TypTyp AF-S-Objektiv, Typ E, mit eingebauter CPU,
F-Bajonettanschluss und integriertem
Telekonverter 1,4×
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweite
eite
eite
eiteBrennweite Integr. Telekonverter nicht aktiv: 180 400 mm
Integr. Telekonverter aktiv: 252 560 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke Integr. Telekonverter nicht aktiv: 1:4
Integr. Telekonverter aktiv: 1:5,6
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer AufbauOptischer Aufbau 27 Linsen in 19 Gruppen (einschließlich 8 ED-Linsen,
1 Fluorit-Linse und Linsen mit Nanokristallvergütungen) und
1 Schutzglas (mit Fluorvergütung); der integrierte
Telekonverter besitzt 8 Linsen in 5 Gruppen
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel Nikon D-SLR-Kameras für das FX-Format,
integr. Telekonverter nicht aktiv: 13°40c c – 6°10
Nikon D-SLR-Kameras für das FX-Format,
integr. Telekonverter aktiv: 9°50c c – 4°30
Nikon D-SLR-Kameras für das DX-Format,
integr. Telekonverter nicht aktiv: 9° – 4°
Nikon D-SLR-Kameras für das DX-Format,
integr. Telekonverter aktiv: 6°20c c – 2°50
Brennw
Brennw
Brennw
Brennweitenskala
eitenskala
eitenskala
eitenskalaBrennweitenskala Unterteilt in Millimeter (180, 200, 250, 300, 350, 400)
Zoom
Zoom
Zoom
ZoomZoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fok
Fok
Fok
Fokussierung
ussierung
ussierung
ussierungFokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus
gesteuert durch Silent-Wave-Motor, separater
Fokussierring für die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
BildstabilisatorBildstabilisator V C MBewegliche Linsengruppe mit oice- oil- otoren
(VCMs)
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala 2,0 m –
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 2,0 m von der Sensorebene bei allen
Zoompositionen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich • Integr. Telekonverter nicht aktiv: 4 32
Integr. Telekonverter aktiv: 5,6 45
Fok
Fok
Fok
Fokusbegrenzungsschalter
usbegrenzungsschalter
usbegrenzungsschalter
usbegrenzungsschalterFokusbegrenzungsschalter
Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ – 2,0 m)
und ∞ – 6,0 m
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen ca.
128 mm maximaler Durchmesser × 362,5 mm
(Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 3500 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten
oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu
ändern.
Printed in Japan
SB8I04(45)
7MA05145-04
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam
AF-S NIKKOR
180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Serienr.
.................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des ufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the
Nikon Worldwide Service Warranty Card together with the sales slip or other evidence of purchase to
anyauthorized Nikon servicefacility. Establishing the original purchase date should be made by the original
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued.
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the part
of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum.
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt,
wenn die Karte für die weltweite Nikon-Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg oder einem anderen
Kaufnachweis einer autorisierten Nikon-Servicestelle vorgelegt wird. Das tatsächliche Kaufdatum sollte durch
den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie ist weder übertragbar noch wird sie bei eventuellem
Verlust erneut ausgestellt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden durch Unfälle, unsachgemäßen
Gebrauch oder unbefugte Reparaturen, Stoß-/Fallschäden, falsche Pflege oder Aufbewahrung, sowie Schäden
durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen
Verpflichtungen seitens des Herstellers und Vertreibers mit Ausnahme der geltenden gesetzlichen Rechte
und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de
son achat. Pendant cette période, les parations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. Ltablissement de la date d'achat
originale doit être fait par l'acheteur initial au moyen d'un reçu ou de toute autre pièce probante. Cette
garantie ne peut pas être transférée, et il ne sera délivré aucun duplicata. La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel non
agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de la
part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas
l'acheteur des garanties légales prévues par la gislation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging .nik on.c om/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van
aankoop. Tijdens deze periode worden reparaties en aanpassingen gratis uitgevoerd, maar alleen bij een
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De garanties zijn in plaats van alle andere expliciete of impliciete garanties en van alle andere
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging.nikon.com/support/index.htm
PLE
PLE
PLE
..........................
SAMPLE
SAM
S
dler/Revendeur/Dea
.......................
..........................................................................
er/Name
nt
eale
r/Distributor/Distributeur/
ope


Produkt Specifikationer

Mærke: Nikon
Kategori: Lens
Model: Nikkor AF-S 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nikon Nikkor AF-S 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig