Nitecore Intellicharger NEW i2 Manual

Nitecore Batterioplader Intellicharger NEW i2

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore Intellicharger NEW i2 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
(English) NEW i2 User Manual (Español) NEW i2 Manual de usuario
(Deutsch) NEW i2 Benutzerhandbuch
Operating Instructions
Connect to power source: Connect the NEW i2 to an external power source (such as car adaptor, power socket) via its charging cable.
Install batteries: Put one or two batteries in each independently-controlled slot according to the polar mark on the charger.
Battery identication: Four LEDs go up over the slot a Lithium battery is inserted in; two lower LEDs go up over the slot a Ni-MH battery is inserted in. Charging
begins in two seconds.
Other features:The New i2 has reverse polarity protection and anti-short circuiting protection incorporated.
Battery Activation and Inspection Error Report
Batteries inserted with polar reversed Four LEDs on the screen blink to notify the user of an error.
Batteries short-circuited
The NEW i2 will charge normal batteries upon inspection.
Smart charging: The NEW i2 can choose charging currents based on intelligent detection about battery types and capacities. Manual charging current
selection is also available. The NEW i2 is compatible with:
1) 3.7V Li-ion rechargeable batteries
2) 3.8V Li-ion rechargeable batteries
3) 1.2V Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries
4) 3.2V LiFePO4 batteries
During charging, the three indicator LEDs indicate the batteries’ status and charging percentages.
Charging Current Settings
Install the batteries into the NEW i2, and press the button over the battery’s slot after automatic detection to enter Manual Settings mode. Press and hold the
C button to enter Current Selection to manually select 1A or 500mA charging current when a large capacity battery (>1200mAh). When the appropriate current
setting is highlighted, release the C button and press the button over the slot again to exit Manual Settings mode and begin charging.
Battery Types and Capacity Default Current Manual Setting to
1A Available
1 battery 2 batteries
Lithium >1200 mAh 1A 0.5A Yes
<1200 mAh 0.5A 0.5A No
NI-MH 0.5A 0.5A No
Active Current Distribution (ACD)
1A Set Left slot 1A Set Right slot
Yes YesCharges at 1A with priority Holds while Left is charging; Charges at 500mA
while Left is close to completion; Charges at 1A while Left is complete.
Yes Charges at 1A with priority No
Holds while Left is charging; Charges at 500mA while Left is close to
completion; Charges at 500mA for small capacity battery while Left is
complete; Charges at 1A for large capacity battery while Left is complete.
No
Holds while Right is charging; Charges at 500mA
while Right is close to completion;
Charges at 500mA for small capacity battery
while Right is complete; Charges at 1A for
largecapacity battery while Right is complete.
Yes Charges at 1A with priority
Note:
1. When 1A charging current is selected, the LED next to the 1A mark goes on.
2. For small capacity batteries (<1200mAh, such as 10440, 16340), 500mAh charging current is automatically selected.
3. For Ni-MH batteries and 3.7V Li-ion batteries, the NEW i2 automatically selects proper charging modes. For LiFePO4 batteries, manual setting is required.
Charging Voltage Settings
For LiFePO4 batteries:
Insert the batteries into the NEW i2’s charging slots. After battery inspection, press the button over the battery’s slot to enter Manual Settings mode. Press and
hold the V button to enter Voltage Selection. Before the button is released, three settings of charging cut-o voltages will cycle every second (highlighted with an
LED). When the desired setting is highlighted, release the V button, and press the button over the slot again to exit Manual Settings mode and begin charging.
For 3.8V Li-ion batteries: Follow the above setting method.
Battery Activation
The NEW i2 is capable of activating depleted Li-ion batteries with protective circuit. After battery installation, the NEW i2 will test and activate the battery before
charging. A battery detected as damaged cannot be activated, and the three LEDs above its slot will go on to notify the user.
Lithium Battery Recovery
Upon insertion of a 0V IMR battery, all four LEDs over its slot will blink to indicate that it is not ready for charging. Press and hold both buttons until its power
indicator blinks to enter the Recovery mode. Nitecore recommends abandoning this battery if it fails to be recovered after several attempts.
NOTE: Do not conduct battery activation operation when batteries are inserted with reversed polarity. Doing so may
cause re or explosion of the batteries.
Overtime Charging Protection
The NEW i2 will separately calculate the charging time of each battery. When the overall charging time exceeds 20 hours, the NEW i2 will automatically stop
charging and display a fully charged status. This is to prevent possible overheat or even explosion due to battery quality issue.
Precautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries only. Never use the charger with other types of batteries as
this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal injury.
2. The safe operation temperature for the charger is between -10-40°C, and the safe storage temperature is -20-60°C.
3. Please charge batteries in accordance with the specications on the back. Do not charge a battery pack with the charger.
4. Observe polarity diagrams located on the charger. Always place the battery cells with positive tip facing the top.
5. Do not leave a working charger unattended. If any malfunction is found, please terminate operation immediately, and turn to user manual for instruction.
6. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age must be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger may NOT
be done by kids aged 8 years or younger.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
8. Please make sure the correct program and settings are chosen and set. Incorrect program or setting may damage the charger, or cause re or explosion.
9. Never attempt to charge primary cells such as Alkaline, Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2, or any other unsupported chemistry due to risk of explosion and
re.
10. Do not charge a damaged IMR battery as doing so may lead to charger short-circuit or even explosion.
11. Never charge or discharge any battery having evidence of leakage, expansion/swelling, damaged outer wrapper or case, color-change or distortion.
12. Use the original adapter and cord for power supply. To reduce the risk of damage to the power cord, always pull by connector rather than the cord. Do not
operate the charger if it appears damaged in any way.
13. DO NOT store or use the product in an environment where the temperature is extremely high / low or changes rapidly, or in a conned area with a high
temperature.
14. Please operate the charger in a well-ventilated area. Do not operate or store it in damp area. Keep all the inammable volatile substances away from
operating area.
15. Avoid mechanical vibration or shock as these may cause damage to the device.
16. Do not short-circuit slots or other parts of the device. Do not allow metal wires or other conductive material into the charger.
17. Do not touch hot surfaces. The rechargeable batteries or the device may become hot at full load or high power charging/discharging.
18. Do not overcharge or over discharge batteries. Recharge drained batteries as soon as possible.
19. Remove all batteries and unplug the charging unit from the power source when not in use.
20. Opening, disassembling, modifying, tampering with the unit may invalidate its guarantee, check warranty terms.
21. Do not misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or
claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty
is provided only for products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase.
Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-rechargeable batteries), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local NITECORE ®
distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for reference purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and
information specied on www.nitecore.com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time without prior notice.
Safety Instruction for Lithium-ion Batteries
1. Charging Voltage
Lithium-ion (Li-ion) batteries have strict requirement on voltage control. Charging Li-ion batteries with electric voltage beyond safety standard can lead to
battery damage and explosion.
(1) 4.2V Li-ion Batteries/ IMR Batteries
4.2V Li-ion batteries are the most common rechargeable Lithium batteries. The skins of these batteries are often marked with 3.6V/3.7V signs. If our
chargers judge that an inserted battery is a Li-ion battery, the battery will be automatically charged in 4.2V standard charging mode. You do not need
extra voltage settings for these types of batteries.
(2) 4.35V Li-ion Batteries
4.35V Li-ion batteries are comparatively rare. It usually has a 3.7V mark on its skin. Normally its seller will inform its buyer that it needs to be charged
with 4.35V power. When charging this type of battery, please manually set the charging voltage to 4.35V, otherwise the charger will charge at 4.2V by
default, and cannot provide adequate charging voltage.
(3) 3.7V LiFePO4 Batteries
3.7V LiFePO4 batteries have LiFePO4 and/or 3.2V marks on the skin. Be careful with this type of batteries. Without manual setting, our chargers will
charge this type of batteries with 4.2V voltage, and will damage or even explode the battery with excessive charging voltage. You need to manually set
the charging voltage to 3.7V for safe charging.
2. Charging Current
For all rechargeable Lithium batteries (including Li-ion, IMR and LiFePO4 batteries), we suggest not using current larger than 1C* for charging. For small
capacity batteries, the charging current must be smaller than 1C.
*C=Capacity of a battery. For example, 1C in a 2600mAh rechargeable Lithium battery is 2.6A. 1C in a 3400mAh rechargeable Lithium battery is 3.4A.
Excessively large charging current will lead to great amount of heat, and consequently battery damage and explosion.
Warning: Our chargers automatically judge and select charging current by the batteries’ length. For some long but small capacity batteries (i.e. 12650,
13650, 14650, 16650), please manually set appropriate charging current (smaller than 1C).
3. Precautions
(1) Do not short circuit the battery in any way.
(2)
Do not use a 4.2V/4.3V Lithium battery when its voltage is lower than 2.8V, otherwise it can be over-discharged, and/or prone to explosion at next charging.
(3) We strongly recommend batteries with protective circuit. For batteries without protective circuit (such as IMR batteries), please stay alert for over-
discharge and short circuit.
(4) Do not discharge a battery with a discharging current larger than its maximum rated current.
4. Long-term Storage
The best storage voltage for 4.2V/4.35V rechargeable Lithium batteries is 3.7V. Voltage too low or too high can damage your battery during storage. You can
discharge a battery to 3.7V, or charge it to 3.7V in a charger before you keep it in long-term storage.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore web
1. The charger must be used with Nitecore’s o󽗋cial cords. During charging, third party cords can cause malfunction, overheat and
even 󽗉re on the charger. Damages from using uno󽗋cial cords cannot be covered by o󽗋cial warranty.
2. The NEW i2 is restricted to charging Li-ion, IMR, 3.7V LiFePO4,Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries only. Never use the NEW i2 with
other types of batteries as this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal
injury.
Instrucciones de operación
Conéctelo a la fuente de alimentación: conecte el NUEVO i2 a una fuente de alimentación externa (como un adaptador para automóvil, una toma de
corriente) a través de su cable de carga.
Instale las baterías: Coloque una o dos baterías en cada ranura controlada de manera independiente de acuerdo con la marca polar en el cargador.
Identicación de la batería: Cuatro LED suben por la ranura en la que se inserta una batería de litio; dos LED inferiores se encienden en la ranura en la que
se inserta una batería Ni-MH. La carga comienza en dos segundos.
Otras características: El nuevo i2 tiene protección contra polaridad inversa y protección contra cortocircuitos incorporada.
Battery Activation and Inspection Error Report
Batteries inserted with polar reversed Four LEDs on the screen blink to notify the user of an error.
Batteries short-circuited
The NEW i2 will charge normal batteries upon inspection.
Carga inteligente: el NUEVO i2 puede elegir corrientes de carga según la detección inteligente de los tipos de batería y capacidades También está disponible
la selección de corriente de carga manual. El NUEVO i2 es compatible con:
1) 3.7V baterías recargables de ion-litio
2) baterías recargables de ion-litio 3.8V
3) 1.2V Ni-MH / Ni-Cd baterías recargables
4) baterías de 3.2V LiFePO4
Durante la carga, los tres indicadores LED indican el estado de las baterías y los porcentajes de carga.
Conguración de corriente de carga
Instale las baterías en el NUEVO i2 y presione el botón sobre la ranura de la batería después de la detección automática para ingresar al modo de Conguración
manual. Mantenga presionado el botón C para ingresar a la Selección actual para seleccionar manualmente la corriente de carga de 1 A o 500 mA cuando
la batería es de gran capacidad (> 1200 mAh). Cuando se resalta la conguración actual adecuada, suelte el botón C y presione el botón sobre la ranura
nuevamente para salir del modo de Conguración manual y comenzar a cargar.
Battery Types and Capacity Default Current Manual Setting to 1A Available
1 battery 2 batteries
Lithium >1200 mAh 1A 0.5A Yes
<1200 mAh 0.5A 0.5A No
NI-MH 0.5A 0.5A No
Active Current Distribution (ACD)
1A Set Left slot Right slot1A Set
Yes YesCharges at 1A with priority Holds while Left is charging; Charges at 500mA while Left is close to
completion; Charges at 1A while Left is complete.
Yes Charges at 1A with priority No
Holds while Left is charging; Charges at 500mA while Left is close to
completion; Charges at 500mA for small capacity battery while Left is
complete; Charges at 1A for large capacity battery while Left is complete.
No
Holds while Right is charging; Charges at 500mA while Right is
close to completion; Charges at 500mA for small capacity battery
while Right is complete; Charges at 1A for large capacity battery
while Right is complete.
Yes Charges at 1A with priority
NOTA:
1. Cuando se selecciona la corriente de carga de 1A, el LED junto a la marca 1A se enciende.
2. Para baterías de pequea capacidad (<1200mAh, como 10440, 16340), se selecciona automáticamente la corriente de carga de 500mAh
3. Para baterías Ni-MH y baterías de iones de litio de 3.7 V, el NUEVO i2 selecciona automáticamente los modos de carga adecuados. Para baterías LiFePO4, se
requiere ajuste manual.
Ajustes de voltaje de carga
Para baterías LiFePO4:
Inserte las baterías en las NUEVAS ranuras de carga del i2. Después de la inspección de la batería, presione el botón sobre la ranura de la batería para ingresar
al modo de conguración manual. Mantenga presionado el botón V para ingresar a la selección de voltaje. Antes de que se suelte el botón, tres conguraciones
de voltaje de corte de carga se activarán cada segundo (resaltado con un LED). Cuando se resalta la conguración deseada, suelte el botón V y presione el
botón sobre la ranura nuevamente para salir del modo de conguración manual y comenzar a cargar.
Para baterías de ión de litio de 3.8 V: siga el método de conguración anterior.
Activación de la batería
El NUEVO i2 es capaz de activar baterías de iones de litio agotadas con un circuito de protección. Después de la instalación de la batería, el NUEVO i2 probará y
activará la batería antes de cargarla. Una batería detectada como dañada no se puede activar, y los tres LED que se encuentran sobre su ranura se encenderán
para noticar al usuario.
Recuperación de la batería de litio
Al insertar una batería IMR de 0 V, los cuatro LED sobre su ranura parpadearán para indicar que no está lista para cargar. Mantenga presionados ambos botones
hasta que su indicador de encendido parpadee para ingresar al modo de recuperación. Nitecore recomienda abandonar esta batería si no se puede recuperar
después de varios intentos.
NOTA: No realice la operación de activación de la batería cuando las baterías estén insertadas con polaridad invertida. De lo contrario, podría provocar un
incendio o una explosión de las baterías.
Protección de carga de horas extras
El NUEVO i2 calculará por separado el tiempo de carga de cada batería. Cuando el tiempo total de carga supera las 20 horas, el NUEVO i2 dejará de cargarse
automáticamente y mostrará un estado completamente cargado. Esto es para evitar un posible sobrecalentamiento o incluso una explosión debido a un
problema de calidad de la batería.
Precauciones
1. El cargador se limita a cargar baterías recargables de Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH / Ni-Cd. Nunca use el cargador con otros tipos de baterías p1-ya que esto
podría ocasionar una explosión, agrietamiento o fuga de la batería, causando daños a la propiedad.
2. La temperatura de operación segura para el cargador es entre -10-40 ° C, y la temperatura de almacenamiento segura es -20-60 ° C.
3. Cargue las baterías de acuerdo con las especicaciones en la parte posterior. No cargue una batería con el cargador.
4. Observe los diagramas de polaridad ubicados en el cargador. Siempre coloque las celdas de la batería con la punta positiva mirando hacia la parte superior.
5. No deje un cargador de trabajo desatendido. Si se encuentra algún problema de funcionamiento, nalice la operación inmediatamente y consulte el manual
del usuario para obtener instrucciones.
6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años. Los niños menores de esta edad deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen el cargador.
7. Asegúrese de que el programa y la conguración correctos estén seleccionados y congurados. Un programa o conguración incorrectos pueden dañar el
cargador o provocar un incendio o una explosión.
8. Nunca intente cargar células primarias, como alcalinas, zinc-carbono, litio, CR123A, CR2 o cualquier otra sustancia química no soportada debido al riesgo de
explosión e incendio.
9. No cargue una batería IMR dañada, p1-ya que hacerlo puede provocar un cortocircuito en el cargador o incluso una explosión.
10. Nunca cargue ni descargue ninguna batería que tenga evidencia de fugas, expansión / hinchazón, envoltura o caja externa dañada, cambio de color o
distorsión.
11. Utilice el adaptador y el cable originales para la fuente de alimentación. Para reducir el riesgo de daños en el cable de alimentación, tire del conector en
lugar del cable. No opere el cargador si está dañado de alguna manera.
12. NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la temperatura sea extremadamente alta/baja, existan cambios rápidos, o en áreas connadas con una
alta temperatura.
13. Por favor, opere el cargador en un área bien ventilada. No lo opere ni lo guarde en un lugar húmedo. Mantener todo lo inamable
Renuncia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company de China, Ltd. Nitecore no será responsable. o responsable de cualquier
pérdida, dao o reclamo de cualquier tipo incurrido como resultado de la falta de obediencia a las instrucciones proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de la garantía
Nuestros distribuidores y distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. En caso de cualquier problema cubierto por la garantía
ocurre, los clientes pueden comunicarse con sus distribuidores o distribuidores en relación con sus reclamaciones de garantía, siempre que el producto haya
sido comprado a un distribuidor o distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE se proporciona solo para los productos comprados en un fuente autorizada
Esto se aplica a todos los productos NITECORE.
Cualquier DOA / producto defectuoso se puede cambiar por un reemplazo a través de un distribuidor / distribuidor local dentro de los 15 días posteriores a
compra. Después de 15 días, todos los productos NITECORE defectuosos / defectuosos pueden repararse sin cargo por un período de 12 días. meses (1 ao)
a partir de la fecha de compra. Después de 12 meses (1 ao), se aplica una garantía limitada que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, pero no el
costo de Accesorios o repuestos.
La garantía se anula si el producto (s) es / son
1. Desglosado, reconstruido y / o modicado por partes no autorizadas
2. daado por operaciones incorrectas (es decir, instalación de polaridad de reserva, instalación de baterías no recargables), o
3. daado por fugas de las baterías.
Para obtener la información más reciente sobre los productos y servicios de NITECORE, comuníquese con un distribuidor local de NITECORE o envíe un
correo electrónico a service@nitecore.com.
※ Todas las imágenes, texto y declaraciones especicadas en este manual de usuario son solo para nes de referencia. En caso de alguna discrepancia Ocurre
entre este manual y la información especicada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
se reserva el derecho de interpretar y modicar el contenido de este documento en cualquier momento sin previo aviso. darse cuenta.
Instrucciones de seguridad para baterías de ion litio
1. Voltaje de carga
Las baterías de iones de litio (Li-ion) tienen requisitos estrictos para el control de voltaje. La carga de baterías de ión de litio con voltaje eléctrico más allá
del estándar de seguridad puede provocar daños y explosión en la batería.
(1) Baterías de ion de litio 4.2V / baterías IMR
Las baterías de ión de litio de 4.2 V son las baterías de litio recargables más comunes. Las pieles de estas baterías suelen estar marcadas con
Señales 3.6V / 3.7V. Si nuestros cargadores juzgan que una batería insertada es una batería de ion-litio, la batería se cargará automáticamente
Modo de carga estándar de 4.2V. No necesita conguraciones de voltaje extra para estos tipos de baterías.
(2) baterías de ion de litio 4.35V
Las baterías de iones de litio de 4.35V son comparativamente raras. Por lo general, tiene una marca de 3.7V en su piel. Normalmente su vendedor
informará a su comprador que Necesita ser cargado con una potencia de 4.35V. Al cargar este tipo de batería, congure manualmente el voltaje de
carga a 4,35 V; de lo contrario, el cargador se cargará a 4,2 V de forma predeterminada y no puede proporcionar el voltaje de carga adecuado.
(3) baterías 3.7V LiFePO4
Las baterías 3.7V LiFePO4 tienen marcas LiFePO4 y / o 3.2V en la piel. Tenga cuidado con este tipo de baterías. Sin la conguración manual,
nuestros cargadores cargarán este tipo de baterías con un voltaje de 4.2 V, y dañarán o incluso explotarán la batería con un voltaje de carga
excesivo. Debe congurar manualmente el voltaje de carga a 3.7 V para una carga segura.
2. Corriente de carga
Para todas las baterías de litio recargables (incluidas las baterías Li-ion, IMR y LiFePO4), sugerimos no utilizar una corriente mayor que 1C * para la carga.
Para baterías de pequeña capacidad, la corriente de carga debe ser menor que 1C.
* C = Capacidad de una batería. Por ejemplo, 1C en una batería de litio recargable de 2600mAh es 2.6A. 1C en un 3400mAh recargable La batería de litio
es de 3.4A.
Una corriente de carga excesivamente grande dará lugar a una gran cantidad de calor y, en consecuencia, daños a la batería y explosión.
Advertencia: Nuestros cargadores juzgan y seleccionan automáticamente la corriente de carga según la longitud de las baterías. Para algunas baterías de larga
pero pequeña capacidad (es decir, 12650, 13650, 14650, 16650), congure manualmente la corriente de carga apropiada (más pequeña que 1C).
3. Precauciones
(1) No cortocircuite la batería de ninguna manera.
(2) No use una batería de litio de 4.2V / 4.3V cuando su voltaje sea inferior a 2.8V, de lo contrario puede descargarse en exceso y / o ser propenso a una
explosión en la próxima carga.
(3) Recomendamos encarecidamente baterías con circuito de protección. Para baterías sin circuito de protección (como IMR baterías), manténgase alerta
a la sobrecarga y al cortocircuito.
(4) No descargue una batería con una corriente de descarga mayor que su corriente nominal máxima.
4. Almacenamiento a largo plazo
El mejor voltaje de almacenamiento para baterías de litio recargables de 4.2V / 4.35V es de 3.7V. El voltaje demasiado bajo o demasiado alto puede dañar su batería
durante el almacenamiento. Puede descargar una batería a 3.7 V, o cargarla a 3.7 V en un cargador antes de guardarla en un almacenamiento a largo plazo.
El código de validación y el código QR en el paquete se pueden vericar en el sitio web de Nitecore.
El cargador debe usarse con los cordones ociales de Nitecore. Durante la carga, tercero Los cables pueden causar un mal funcionamiento,
sobrecalentarse e incluso disparar el cargador. Daos de el uso de cables no ociales no puede ser cubierto por la garantía ocial.
El NUEVO i2 se limita a cargar Li-ion, IMR, 3.7V LiFePO4, Ni-MH / Ni-Cd Solo pilas recargables. Nunca use el NUEVO i2 con otros tipos de baterías
como esto podría provocar una explosión, agrietamiento o fuga de la batería, causando daos a la propiedad y / o lesiones personales
Intellicharger NEW i2
User Manual
English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING WARRANTY SERVICE(
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the package box, and go to http://
charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the verication code to visit on your mobile phone). Type in
your verication code and personal information as required, and submit the page. After verication, Nitecore will send you a
warranty service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty application. Before you
complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase.
Twice the charging speed of the i2 charger
Active Current Distribution (ACD) Technology
Compatible with 1.2V, 3.7V, 4.2V, 4.35V batteries
Charging program optimized for IMR batteries
Automatic current selection based on battery capacity
Capable of charging two batteries
Two charging slots charge and control independently
Automatically detects battery power status and displays charging progress
Automatically stops charging upon charging completion
Reverse polarity protection and short circuit prevention
Over-discharged battery activation
Overtime charging protection
Designed for optimal heat dissipation
Made from re resistant, ame retardant PC material
Certied by RoHS, CE, FCC and CEC
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Input Voltage: AC 100~240V 50/60Hz 0.25A(max) 8W
DC 9~12V
Output voltage: 4.35V±1%/4.2V±1%/
3.7V±1%/1.48V±1%
Output current: 500mA×2/1000mA ×1
Compatible with:
Li-ion/IMR/LiFePO4: 10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500,
22650, 25500, 26500, 26650
Flat-topped Batteries: 18700, 20700, 21700
Ni-MH(NiCd): AA,AAA,AAAA,C,D
Dimensions: 132mm×70mm×35mm
Weight:
126g (without batteries and power cord)
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, :
Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: nitecorecharger
newi2004222
Made in China
Features
Specications
Bedienungsanleitung
Verbinden mit einer Stromquelle: Verbinden Sie den NEW i2 mit Hilfe des Netzkabels mit einer externen Stromquelle (Netzanschluss, Kfz-Steckdose, etc).
Einlegen der Akkus: Der NEW i2 verfügt über zwei unabhängig voneinander funktionierende Ladeschächte. Legen Sie die Akkus der unterstützten Typenreihen
- entsprechend den Polaritätsmarkierungen auf dem Ladegerät - in den Ladeschacht.
Akku Identizierung: Vier LEDs leuchten über dem Ladeschacht, in dem ein Li-Ionen Akku eingelegt ist. Zwei untere LEDs leuchten über dem Ladeschacht,
in dem ein Ni-MH-Akku eingelegt ist. Der Ladevorgang beginnt in zwei Sekunden.
Weitere Eigenschaften: Der NEW i2 hat integrierten Verpolungsschutz und Anti-Kurzschluss-Schutz.
Akku Überprüfung Fehleranzeige
Akku verkehrt herum eingelegt Vier LEDs blinken, um den Nutzer über einen Fehler zu informieren.
Akku kurzgeschlossen
Der NEW i2 lädt Standard-Akkus nach erfolgreicher Überprüfung
Intelligentes Laden
Der NEW i2 kann den Ladestrom auf Basis der Erkennung der Akkutypen und Kapazitäten auswählen. Manuelle Ladestromauswahl ist ebenfalls verfügbar. Der NEW i2 ist kompatibel mit:
1) 3,7V Li-Ionen-Akkus
2) 3,8V Li-Ionen-Akkus
3) 1,2V Ni-MH- / Ni-Cd-Akkus
4) 3,2V LiFePO4-Akkus
Während des Ladevorgangs zeigen drei Ladestromanzeige-LEDs den Akkustatus sowie den Ladefortschritt in Prozent an.
Ladestrom Einstellungen
Drücken Sie die Taste über dem jeweiligen Ladeschacht, um den manuellen Einstellungsmodus aufzurufen. Drücken und halten Sie die C-Taste, um die manuelle
Spannungsauswahl (1A oder 500mA) für Batterien großer Kapazität (> 1200mAh)einzugeben. Um Ihre Auswahl zu treen, lassen Sie die Taste C los, wenn Ihre Auswahl
mit der jeweiligen LED angezeigt wird. Drücken Sie danach wieder die Taste über dem Schacht, um den manuellen Einstellungen-Modus zu verlassen und mit dem Laden
zu beginnen.
Akkutyp und Kapazität Standard Strom Manuelle Einstellung auf 1A möglich
1 battery 2 batteries
Li-lonen >1200 mAh 1A 0.5A JA
<1200 mAh 0.5A 0.5A NEIN
Ni-MH 0.5A 0.5A NEIN
Aktive Ladestromverteilung (ACD)
1A manuell
gewählt Linker Ladeschacht 1A manuell
gewählt Rechter Ladeschacht
JA JALädt priorisiert mit 1A
Der gesamter max. Ladestrom für beide Schächte beträgt 1500mA. Der
rechte Schacht lädt mit 500mA, bis der Ladevorgang links beendet ist,
danach automatische Umstellung auf 1A Ladestrom im rechten Schacht.
JA Lädt priorisiert mit 1A NEIN
Der gesamte max. Ladestrom für beide Schächte beträgt 1500mA. Der
rechte Schacht lädt mit 500mA Ladestrom Akkus kleinerer Kapazität. Wenn
der Ladevorgang im linken Schacht abgeschlossen ist, erfolgt automatische
Umstellung auf 1A Ladestrom für Akkus größerer Kapazität.
NEIN
Der gesamte max. Ladestrom für beide Schächte beträgt 1500mA. Der
linke Schacht lädt mit 500mA Ladestrom Akkus kleinerer Kapazität.
Wenn der Ladevorgang im rechten Ladeschacht abgeschlossen ist erfolgt
automatische Umstellung auf 1A Ladestrom für Akkus größerer Kapazität.
JA Lädt priorisiert mit 1A
Hinweis:
1. Wenn 1A Ladestrom gewählt wurde, leuchtet die LED bei der 1A Markierung.
2. Für Akkus kleiner Kapazität (<1200mAh, wie z.B. 10440 oder 16340) wird 500mA automatisch ausgewählt.
3.
Für Ni-MH Akkus und 3,7V Li-Ionen Akkus wählt der NEW i2 Lader den Ladestrom automatisch aus. Für LiFeO4 Akkus ist eine manuelle Einstellung erforderlich.
Ladespannung Einstellungen
Für LiFePO4-Akkus: Legen Sie die Akkus in die Ladeschächte des NEW i2. Drücken Sie - nachdem der NEW i2 die Akkuüberprüfung abgeschlossen hat - die
Taste über dem entsprechenden Schacht, um den manuellen Einstellungsmodus aufzurufen. Drücken und halten Sie die Taste V, um die Spannung auszuwählen.
Bevor Sie die Taste loslassen, werden Ihnen nacheinander die drei Ladespannungs-Abschalteinstellungen jeweils für eine Sekunde angezeigt. Wenn die
gewünschte Einstellung markiert ist, lassen Sie die V-Taste los und drücken danach wieder die Taste über dem Ladeschacht, um den manuellen Einstellmodus zu
verlassen und mit dem Ladevorgang zu beginnen.
Ladespannung Einstellungen für 3.8V Li-Ionen-Akkus: Folgen Sie der obigen Anleitung.
Reaktivierung von tiefentladenen Akkus
Der NEW i2 ist der Lage, tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung zu reaktivieren. Nach dem Einlegen des Akkus prüft der NEW i2 den Akku, bevor der Ladevorgang
beginnt. Wenn ein Akku als defekt erkannt wird, blinken die LEDs über diesem Ladeschacht und signalisieren so, dass der Ladenvorgangs sofort zu beenden ist.
Reaktivierung von Li-Ionen-Akkus
Nach dem Einlegen eines 0V IMR-Akkus blinken alle vier LEDs des NEW i2, um anzuzeigen, dass er nicht zum Laden bereit ist. Drücken und halten Sie beide Tasten, bis die
Anzeige blinkt, um in den Recovery-Modus zu schalten. NiteCore empehlt diesen Akku zu entsorgen, wenn auch nach mehreren Versuchen keine Reaktivierung erfolgen konnte.
WARNUNG: Versuchen Sie KEINE Akkureaktivierung durchführen, wenn der Akku mit vertauschter Polarität eingelegt wurde! Dies kann zur Explosion des
Akkus oder auch zu einem Brand führen!
Zeitabhängige Ladeabschaltung
Der NEW i2 berechnet die Ladezeit der Akkus separat. Wenn die Gesamtladezeit 10 Stunden überschreitet, stoppt der NEW i2 automatisch das Laden und zeigt
einen voll geladenen Zustand an. Dies verhindert eine Überhitzung oder sogar eine Explosion aufgrund minderer Akkuqualität.
Sicherheitshinweise
1. Der NEW i2 darf nur zum Laden von wiederauadbaren Li-Ionen-, IMR- LiFePO4-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus verwendet werden. Die Verwendung des NEW i2 mit
anderen Akkutypen kann zur Explosion, zum Bruch oder zum Auslaufen des Akkus und in Folge dessen zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
2. Die Betriebstemperatur des NEW i2-Laders liegt zwischen -10° C und +40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
3. Laden Sie Akkus in Übereinstimmung mit den Spezikationen auf der Rückseite. Laden Sie keine Batterien mit dem Ladegerät.
4. Beachten Sie Polaritätshinweise auf dem Ladegerät. Legen Sie die Akkus immer mit dem positiven Pol nach oben ein.
5. Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an einer Stromversorgung angeschlossen ist. Wird eine Fehlfunktion festgestellt, beenden Sie
den Vorgang und beachten Sie die Bedienungsanleitung.
6.
Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
7.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kinder), deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt
sind oder welche einen Mangel an Wissen und Erfahrung aufzeigen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
8. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Einstellungen ausgewählt und eingestellt wurden. Falsche Einstellungen können zu Schäden am Ladegerät oder zum
Brand oder Explosion führen.
9. Versuchen Sie niemals, Standardzellen wie z.B. alkalische, Zink-Kohle, Lithium, CR123A, CR2 oder andere nicht unterstützte Typen zu laden. Es besteht die
Gefahr von Explosion und Feuer.
10. Versuchen Sie nicht, einen beschädigten IMR Akku zu laden. Nichtbeachtung kann zum Kurzschluss am Ladegerät oder sogar zur Explosion führen.
11.
Laden oder entladen Sie niemals einen Akku mit Anzeichen von Leckage, Schwellungen, beschädigter Außenhaut, unnormalen Farbveränderungen oder Verformungen.
12. Verwenden Sie nur den Original-Adapter und das Originalkabel zur Stromversorgung. Um die Gefahr einer Beschädigung des Netzkabels zu verringern,
ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel. Nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint.
13. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, in der die Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
14. Betreiben Sie das Ladegerät in gut belüfteten Räumen. Betreiben oder lagern Sie es nicht in feuchter Umgebung. Halten Sie es fern von allen brennbaren
oder üchtigen Substanzen.
15. Vermeiden Sie mechanische Vibrationen oder Erschütterungen, da diese zu Schäden am Gerät führen können.
16. Schließen Sie den Ladeschacht oder andere Teile des Gerätes nicht kurz. Legen Sie keine Metalldrähte oder anderes leitfähiges Material in das Ladegerät.
17. Berühren Sie keine heißen Oberächen. Die Akkus oder das Gerät können bei hoher Belastung oder durch Laden/Entladen heiß werden.
18. Überladen oder Tiefentladen Sie die Akkus nicht. Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich wieder auf.
19. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
20. Önen, zerlegen oder modizieren Sie das Gerät nicht, da bei jeglicher Manipulation die Garantie erlischt. Lesen sie hierzu die Garantiebedingungen.
21. Zweckentfremden Sie das Gerät in keiner Weise! Verwenden Sie den S NEW i2-Lader nur zum vorgesehenen Zweck in seiner Funktion!
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit versichert von Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.. NITECORE ® ist nicht verantwortlich oder haftet für Verluste,
Schäden oder Ansprüche jeglicher Form als Folge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei einer Fehlfunktion des NITECORE® NEW i2 Ladegeräts kann das Gerät über einen
autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb von 15 Tagen nach Erwerb - nach Vorlage des Kaufbelegs durch den Endverbraucher - getauscht werden. Nach
15 Tagen können alle defekten oder fehlerhaften NITECORE® Produkte für einen Zeitraum von 12 Monaten (1 Jahr) ab Kaufdatum kostenlos repariert werden.
Über 12 Monate (1 Jahr) hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile. Der Garantieanspruch erlischt beim
Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien/Akkus beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an service@nitecore.com
Hinweis: Die ozielle Website von NITECORE® gilt im Falle von geänderten Produktdaten als maßgebend. Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungs-anleitung und den veröentlichten Informationen
auf der NITECORE®
Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd. behält sich
das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen-Akkus
1. Ladespannung
Lithium-Ionen (Li-Ionen) Akkus unterliegen strengen Anforderungen an die Spannungsregelung. Das Laden von Li-Ionen-Akkus mit elektrischer Spannung
über dem Sicherheitslevel kann zu Akkuschäden und zur Explosion führen.
(1) 4,2V Li-Ionen-Akkus / IMR-Akkus
4,2V Li-Ionen-Akkus sind die häugsten wiederauadbaren Lithium-Akkus. Die Außenseiten dieser Akkus sind häug mit 3,6V / 3,7V gekennzeichnet.
Wenn unsere Ladegeräte entscheiden, dass der eingesetzte Akku ein Lithium-Ionen-Akku ist, wird der Akku automatisch im 4,2V Standardlademodus
geladen. Sie benötigen keine zusätzlichen Spannungseinstellungen für diesen Akkutyp.
(2) 4,35V Li-Ionen-Akkus
4,35V Li-Ionen-Akkus sind vergleichsweise selten. Sie haben in der Regel eine 3,7V Markierung auf ihrer Außenseite. Normalerweise informieren die
Verkäufer ihre Kunden, dass sie mit 4,35V geladen werden müssen. Wenn Sie diesen Akkutyp auaden, stellen Sie bitte die Ladespannung manuell auf
4,35V ein, da sonst das Ladegerät mit standardmäßigen 4,2V arbeitet, und keine ausreichende Spannung zur Ladung zur Verfügung stellen kann.
(3) 3,7V LiFePO4-Akkus
3,7V LiFePO4 Akkus sind mit LiFePO4 und/oder 3,2V an ihrer Außenseite gekennzeichnet. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit diesem Akkutyp. Ohne manuelle
Einstellungen werden unsere Ladegeräte diesen Akkutyp standardmäßig mit 4,2V Spannung auaden, was zu Beschädigungen oder sogar zur Explosion führen
kann, da diese Ladespannung für diesen Akkutyp zu hoch ist. Für einen sicheren Ladevorgang müssen Sie die Ladespannung manuell auf 3,7V einstellen.
2. Ladestrom
Für alle wiederauadbare Lithium-Akkus (einschließlich Li-Ionen, IMR und LiFePO4-Akkus) empfehlen wir einen Ladestrom von nicht größer als 1C*. Für kleine
Akkukapazitäten sollte der Ladestrom kleiner als 1C sein. *C = Kapazität des Akkus. Zum Beispiel ist 1C bei einem 2600mAh Lithium-Akku 2,6A. 1C bei einem
3400mAh wiederauadbaren Lithium-Akku ist 3,4A. Ein zu großer Ladestrom wird zu großen Wärmemengen führen und damit zu Akkuschäden und ggf. zur Explosion.
ACHTUNG: Unsere Ladegeräte beurteilen und wählen den Ladestrom automatisch nach der Länge des Akkus. Für einige lange Akkus mit geringer
Kapazität (z.B. 12650, 13650, 14650, 16650) stellen Sie den Ladestrom bitte manuell ein (kleiner als 1C).
3. Vorsichtsmaßnahmen
(1) Schließen Sie den Akku niemals kurz!
(2) Verwenden Sie keine 4,2V / 4,3V Lithium-Akkus, wenn ihre Spannung niedriger als 2,8V ist, da sie sonst tiefentladen sein könnten und damit anfällig für
Explosionen bei der nächsten Auadung sind.
(3) Wir empfehlen dringend Akkus mit Schutzschaltung zu verwenden. Bei Akkus ohne Schutzschaltung (wie IMR-Akkus), bitten wir Sie darauf zu achten,
den Akku nicht tief zu entladen oder einen Kurzschluss zu verursachen.
(4) Entladen Sie den Akku nicht stärker als mit dem maximalen Nennstrom.
4. Langzeitlagerung
Die beste Speicherspannung für 4,2V / 4,35V wiederauadbare Lithium-Akkus ist 3,7V. Zu hohe oder zu niedrige Spannung können den Akku während der Lagerung
beschädigen. Sie können einen Akku mit einem Ladegerät auf 3,7V entladen oder ihn auf 3,7V laden, bevor Sie ihn über einen längeren Zeitraum lagern.
1. Kabel von Drittanbietern können zu Fehlfunktionen führen, Überhitzen und sogar einen Brand am Ladegerät verursachen. Schäden, die auf Grund
von inoziellen Kabeln entstanden sind, werden nicht durch die ozielle Garantie gedeckt.
2. Der NEW i2 ist beschränkt auf das Laden von Li-Ionen, IMR-, 3,7V LiFePO4-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus. Verwenden Sie niemals den NEW i2 mit anderen
Akkutypen, da dies zur Explosion, zu Rissen oder zu Lecks in den Akkus und damit in Folge zu Sach- und/oder Personenschäden führen kann.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an unserer Versandlager zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Batterioplader
Model: Intellicharger NEW i2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore Intellicharger NEW i2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NB20000 Gen3 Manual

6 September 2024
Nitecore

Nitecore NB10000 Gen3 Manual

5 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF02 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF03 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EMR06 TAC Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EBP10 mini Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NW5000 Manual

28 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR30 SE Manual

25 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR40 Manual

23 August 2024

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Einhell

Einhell BT-BC-12 D-SE Manual

23 November 2024
Huslog

Huslog OW-3912 Manual

21 November 2024
SWIT

SWIT S-3822S Manual

20 November 2024
SWIT

SWIT S-3602C Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WLIGHTCA Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TCUSBA20WWH Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WUSBCCAB Manual

20 November 2024
Celly

Celly GHOSTSUPERMAGCH Manual

19 November 2024
Sungrow

Sungrow SH8.0RT Manual

18 November 2024