Nitecore LC10 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore LC10 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
(English) LC10 User Manual
Features
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
With charging and discharging functions
Capable of charging cylinder rechargeable Li-ion batteries
Integrated USB 2.0 input and output ports
• Intelligentlyidentiesthepositiveandnegativetipsofbatteries
• Whitelightsensorsfor3brightnesslevelsandpowerindicators
• 3powerindicatorsshowthecharging/dischargingstatus
• Automaticallydetectsthebatterypowerstatusandselectstheappropriatechargingmode
(CC, CV)
• Protectionagainstovercharging
• Compatiblewithpowerbanks,5VsolarpanelsandUSBadapters
• Madefromreretardant/ameresistantPC+ABSmaterial
• CertiedbyRoHS,CE,FCCandCEC
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessory
Micro-USB to lightning adapter
Specication
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatible battery types:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
 25500,26500,26650,26700
 (Compatiblewith3.6Vor3.7VcylinderrechargeableLi-ionbattery)
Dimension: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Weight: 0.98oz(27.8g)
Charging batteries
Power on: Connect the LC10
totheLi-ionbatteryviathe
magnet at the end of cable.
Aredindicatorwillturnonto
notifyyouofthebatterylevel
(pleaserefertothePowerTips).
Plugtheinputportintoapower
bank,5Vsolarpaneloradapter
to charge the battery.
Charging tips: During
charging, the red indicator
willashtoindicatecharging
is in progress. Upon charging
completion, the charger
automatically stops charging
and 3 indicators illuminate
steadily.
NOTE: Thebatterymusthave
magnetizablemetalonits
positiveandnegativetips.
Charging other
devices
Whenitisnotconnectedtoapowersupply,theLC10withbatteryservesasapowerbankto
chargeUSBdevices.
• Connect1Li-ionbatteryrst,andthenplugtheoutputportintoaUSBdevicetocharge.
• Duringcharging,theredindicatorwillindicatetheremainingbatterypower.
Backup Light
Whenthechargerisconnectedtoapowersupplyorwhenitisbeingusedasapowerbank,a
whitebackuplightonLC10canbeaccessedbytappingthesensorswitchonthebackofthe
light.Tapthesensorswitchrepeatedlytocyclethrough“Low–Medium-High-OFF-Redpower
indicator.
NOTE:
1. BackuplightcannotbeturnedonwhentheLC10ischargingabattery.
2. Backuplightwillturnonautomaticallyoncethebatteryisremovedduringthecharging.
3. WhenusingtheLC10asapowerbanktochargeotherdevices,thewhitelightmayicker
whenthebatteryvoltagegetslow.Thisisnormal.
Power Tips
TheLC10has3redpowerindicatorstonotifythebatterylevel:
• 3indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabove80%;
• 2indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabout50%-80%;
• 1indicatorilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisbelow50%;
• 1ashingindicatorrepresentsthebatterylevelislow.Pleaserechargethebatteryatthis
time.
Cautions
1. ThechargerisrestrictedtoonlychargingcylinderrechargeableLi-ionbatterieswithnominal
voltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatiblebatteriesstatedinthespecications
ofthisusermanual.Neverusethechargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresult
inbatteryexplosion,crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2. Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethechargeroreven
causereandexplosion.
3. Thesafeoperatingtemperatureforthechargerisbetween-10~40°C,andthesafestorage
temperatureis-20~60°C.
4. Donotleaveaworkingchargerunattended.Ifanymalfunctionisfound,pleaseterminate
operation immediately.
5. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthe
specicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadto
malfunctions,orevenare.
6. Thechargerisdesignedforadults.Useofthechargerbykidsunderagemustbeunder
supervision.Operation,usingorcleaningofthechargermayNOTbedonebykidsaged8
years or younger.
7. NeverattempttochargeprimarycellssuchasAlkaline,Zinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2,
oranyotherunsupportedchemistryduetoriskofexplosionandre.
8. DonotchargeadamagedIMRbatteryasdoingsomayleadtochargershort-circuitoreven
explosion.
9. Neverchargeordischargeanybatteryshowingevidenceofleakage,expansion/swelling,
damagedouterwrapperorcase,color-changeordistortion.
10.DONOTstoreorusetheproductinanenvironmentwherethetemperatureisextremely
high/loworchangesrapidly,orinaconnedareawithahightemperature.
11.Topreventreorelectricshock,keepthechargerawayfromrain,moistureorliquid.
12.Whenitisusedindoor,donotoperateorstoreitindamparea.Keepalltheinammable
volatilesubstancesawayfromoperatingarea.
13.Donotoverchargeoroverdischargebatteries.Rechargedrainedbatteriesassoonas
possible.
14.Opening,disassembling,modifying,tamperingwiththeunitmayinvalidateitsguarantee,
checkwarrantyterms.
15.Donotmisuseinanyway!Useforintendedpurposeandfunctiononly.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Shouldanyproblem
coveredunderwarrantyoccurs,customerscancontacttheirdealersordistributorsinregards
totheirwarrantyclaims,aslongastheproductwaspurchasedfromanauthorizeddealeror
distributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorized
source.ThisappliestoallNITECOREproducts.Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe
“IMPORTANTWARRANTYNOTICE”sectionontoptovalidateyourproduct.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECORE ®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of
purchase.Beyond12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(e.g.chargingincompatiblebatteryorviolatingthe
cautions)
3. damagedbybatteriesleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE ®productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE®distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualisforreferencepurpose
only.Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedon
 www.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
ValidationcodeandQRcodeonpackagecanbeveriedonNITECOREwebsite.
1. The charger is only restricted to charging cylinder rechargeable Li-ion
batterieswithnominalvoltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatible
batteriesstatedinthespecicationsofthisusermanual.Neverusethe
chargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,
crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2.Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethe
chargerorevencausereandexplosion.
3.Donotleaveaworkingchargerunattended.
4.Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestated
inthespecicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoo
high,itmayleadtomalfunctions,orevenare.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcodeon
thepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebeside
thevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourvericationcodeandpersonal
informationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarranty
serviceemail.Thisemailandyourregistrationemailaddressareessentialtoyourpossible
warrantyapplication.Beforeyoucompletethewarrantyserviceregistration,youcannotenjoyour
warrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL SERVICIO
DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericación
enelempaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeel
códigoQRjuntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigode
vericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,
Nitecoreleenviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysu
direccióndecorreoelectrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.
Antesdecompletarelregistrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciode
garantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE
SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/validation
(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzu
besuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichenDatennachBedarfeinund
sendenSiedieSeiteein.NachderBestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.
DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendung
unerlässlich.BevorSiedieGarantie-Service-Registrierungabschließen,könnenSieunseren
Garantie-ServicefürIhrenKaufnichtgenießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE DE
GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannezlecode
QRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotrecodedevérication
etvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.Aprèsvérication,Nitecorevous
enverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mailetvotreadressee-maild'inscriptionsont
essentielsàvotredemandedegarantie.Avantd'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,
vousnepouvezpasproterdenotreservicedegarantiepourvotreachat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданногозарядного
устройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочныйкодипройтипо
ссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйтедвумерныйштрих-код
рядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильныйтелефон).Внеситесвой
проверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэтоуказановыше,ивышлите
этустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»вышлетВамэлектронное
письмоотносительногарантийногообслуживания.ЭтоэлектронноеписьмоиВаш
зарегистрированныйадресэлектроннойпочтыважныдлявозможногопредоставления
Вамгарантийногообслуживания.Есливыневыполнитерегистрациювотношении
гарантийногообслуживания,мы,ксожалению,несможемпредоставитьВамгарантийное
обслуживаниевсвязисВашейпокупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービ
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。
弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールア
ドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、
当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔
하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니
. 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 . 이 자료는 안전
성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받
을 수 없습니다 .
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO AL
SERVIZIO DI GARANZIA
Grazieperilvostroacquisto!Primadiutilizzareilcaricabatterie,vichiediamola
gentilezzadicercareilvostrocodicedivericapostoall'esternodellaconfezioneediattivarlo
andandosuhttp://charger.nitecore.com/validation(oppurediscansionareilQRCodeutilizzando
ilvostrosmartphone).Inseriteilvostrocodiceelevostreinformazionipersonalicomerichiesto,
edinviateilmodulodiregistrazione.Dopoesserviresgistrati,ricevereteunamaildaNitecore
conilriepilogodeiservizidigaranziaoerti.L'emailchericevereteedilvostroindirizzoemail
sarannonecessariinfuturo,nelcasodobbiateusufruiredelnostroserviziodiassistenza.Nel
casolaproceduradivericanonvengaeettuatadalcliente,nonsipotrannoutilizzareiservizi
diassistenzalegatialcaricabatterieinvostropossesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL DE
GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.
nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentruaversiunea
mobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonalesolicitatepentruinregistrare.
Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusului
achizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresadee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențiale
sivorsolicitateincazulincarevetiinaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrarea
pentruserviceîngaranție,nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusul
achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描
前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您
将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,
资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将不能享有该产品
的保固服务。
LC10
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
User Manual
(Русский) LC10 Руководство пользователя
Функциональные особенности
• ПортативноемагнитноенаружноезарядноеUSB-устройство
• Сфункциямизарядкииразрядки
• Возможностьзарядкицилиндрическихлитий-ионныхаккумуляторов
• ВстроенныевходнойивыходнойпортыUSB2.0
• Интеллектуальноопределяетположительныеиотрицательныеполюсыаккумуляторов
• Датчикиосвещенностидля3уровнейяркостиииндикаторовпитания
• 3индикаторапитанияпоказываютсостояниезарядки/разрядки
• Автоматическоеопределениесостояниязарядааккумуляторовивыбор
соответствующегорежимазарядки(ПТ,ПН)
• Защитапротивперезарядки
• Совместимоспортативнымизаряднымиустройствами,солнечнымибатареями5Ви
адаптерамиUSB
• Изготовленоизогнезащитного/огнестойкогопропилен-карбонатногоматериала
• СертификатысоответствияRoHS,CE,FCCиCEC
• МеждународнаястраховкаоткомпанииPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Аксессуары
ПереходникдляпортаLightning
Спецификация
Вход: 5В≥0,5Апостоянноготока
Выход: 4,1%В(АККУМУЛЯТОР)/5±5%В(USB)1А(макс.)
Совместимыетипыаккумуляторов:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
 18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
 26650,26700(Совместимысцилиндрическимилитиево-ионными
 аккумуляторами3,6Вили3,7В)
Размеры: 9,65×0,96×0,73дюйма(2424,5×18,5мм)
Вес: 0,98унции(27.8г)
Зарядка аккумуляторов
Включение питания:
ПодключитеLC10клитий-
ионномуаккумуляторус
помощьюмагнитанаконце
кабеля.Загоритсякрасный
индикатор,указываяуровень
зарядааккумулятора(см.
Раздел«Сведенияозаряде
аккумулятора»).Длязарядки
аккумулятораподключите
входнойпорткблокупитания,
солнечнойбатарее5Вили
адаптеру.
Советы по зарядке: Во
времязарядкикрасный
индикаторбудетмигать,
показываяпроцессзарядки.
Послеокончаниязарядки
зарядноеустройство
автоматическипрекращает
зарядку,и3индикаторагорят
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аккумулятордолжениметь
намагничиваемыйметаллнаположительныхиотрицательныхполюсах.
Зарядка других устройств
Еслиустройствонеподключенокисточникупитания,LC10саккумуляторомслужитв
качествеблокапитаниядлязарядкиUSB-устройств.
• Сначалаподключите1литий-ионныйаккумулятор,азатемподключитевыходнойпорт
кUSB-устройствудлязарядки.
• Вовремязарядкикрасныйиндикаторуказываетнаоставшийсязарядаккумулятора.
Подсветка
Когдазарядноеустройствоподключенокисточникупитанияиликогдаоноиспользуется
вкачествеблокапитания,наLC10можновключитьбелуюподсветку,нажавсенсорный
переключательподподсветкой.Коснитесьсенсорногопереключателянесколькораз,
чтобыпереключитьрежимыуровня:«Низкий-Средний-Высокий-Выключено-Красный
индикаторпитания».
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Подсветканеможетбытьвключена,когдаLC10заряжаетаккумулятор.
2. Подсветкавключаетсяавтоматическипослеудаленияаккумуляторвовремязарядки.
3. ПрииспользованииLC10вкачествеблокапитаниядлязарядкидругихустройств
белыйсветможетмерцать,когданапряжениеаккумуляторастановитсянизким.Это
являетсянормальным.
Сведения о заряде аккумулятора
LC10имеет3красныхиндикаторапитаниядляинформированияобуровнезаряда
аккумулятора:
• 3индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумуляторавыше80%;
• 2индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумулятораоколо50-80%;
• 1индикатор,горящийпостоянно,соответствуетуровнюзарядааккумулятораниже50%;
• 1мигающийиндикаторуказывает,чтоуровеньзарядааккумуляторанизкий.Вэтомслучае
зарядитеаккумулятор.
Внимание!
1. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторов
сноминальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимыеаккумуляторы,
указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Неиспользуйтезарядное
устройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву,
растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущербаимуществуи(или)травмам.
2. Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3. Безопаснаярабочаятемпературадлязарядногоустройства-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения-20~60°C.
4. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениилюбой
неисправностинемедленнопрекратитеработу.
5. Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
руководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Есливходноенапряжение
слишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоямиливозгоранию.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Лица,не
достигшиеэтоговозраста,прииспользованиизарядногоустройствадолжнынаходитьсяпод
наблюдениемвзрослых.
7. Никогданепытайтесьзаряжатьпервичныеисточникитока,например,щелочные,цинк-
углеродные,литиевые,CR123A,CR2батареиилилюбыедругиебатареиснеподдерживаемым
химическимсоставомиз-заопасностивзрываипожара.
8. НезаряжайтеповрежденнуюбатареюIMR,таккакэтоможетпривестиккороткомузамыканию
илидажевзрывузарядногоустройства.
9. Нивкоемслучаенезаряжайтеинеразряжайтебатарею,вкоторойимеютсяпризнаки
протечки,расширения/вздутия,поврежденнойвнешнейоболочкииликорпуса,измененияцвета
илиискажения.
10.ЗАПРЕЩАЕТСЯхранитьииспользоватьпродуктвсреде,гдетемператураоченьвысокая/низкая
илибыстроменяется,иливзамкнутомпространствесвысокойтемпературой.
11.Воизбежаниепожараилипораженияэлектрическимтокомпредохраняйтезарядноеустройство
отдождя,влагииливоздействияжидкости.
12.Прииспользованииустройствавпомещениинеэксплуатируйтеинехранитееговусловиях
высокойвлажности.Хранитевселегковоспламеняющиесялетучиевеществавдалиотместа
использованиязарядногоустройства.
13.Недопускайтепревышениявременизарядкиичрезмернойстепениразрядкибатареи.
Заряжайтеразряженныебатареикакможноскорее.
14.Вскрытие,разборка,модификацияиподделкаустройствамогутпривестиканнулированию
гарантии;см.условиягарантии.
15.Нецелевоеиспользованиеизделиянедопускается!Используйтеустройствотолькопо
назначениюивсоответствиисегофункциями.
Оговорка об ограничении ответственности
НастоящееизделиезастрахованововсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance
(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREненесетответственностиинеберетнасебя
обязательстввсвязислюбымиубытками,ущербомилипретензиямилюбогорода,
возникающимиврезультатенесоблюденияинструкций,представленныхвнастоящем
руководствепользователя.
Гарантийное обслуживание
Ответственностьзагарантийноеобслуживаниележитнаофициальныхдилерахи
дистрибьюторах.Привозникновениипроблем,которыемогутбытьустраненыврамкахгарантии,
клиентможетпредъявитьгарантийныетребованиясвоемудилеруилидистрибьюторупри
условии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.Гарантия
компанииNITECOREпредоставляетсятольковотношениитойпродукции,котораяприобретается
уофициальногопродавца.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.Чтобыиметьправона
гарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕУВЕДОМЛЕНИЕОГАРАНТИИ»,приведенноевыше,
чтобыубедиться,чтонавашпродуктраспространяютсяусловиягарантийногообслуживания.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/
дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15днейвседефектные/
неисправныеизделияNITECORE®могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение12месяцев(1года)сдатыпокупки.Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,ноне
учитывающаястоимостьзапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируется,еслиизделие:
1. повреждено,либовконструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2. поврежденоиз-занеправильногоиспользования(например,зарядканесовместимого
аккумулятораилинарушениепредупреждений)
3. поврежденоврезультатепротечкиаккумуляторов.
ДляполученияоперативнойинформациипогарантийномуобслуживаниюпродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибоотправьтесообщениенаадресэлектроннойпочты
service@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.nitecore.com,
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашемофициальномсайте.
КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправотолковатьиизменять
содержаниенастоящегодокументавлюбоевремябезпредварительногоуведомления.
КодподтвержденияиQR-коднаупаковкеможнопроверитьнавеб-сайтеNITECORE.
1.Зарядноеустройствопредназначенотолькодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторовс
номинальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимые
аккумуляторы,указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Не
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущерба
имуществуи(или)травмам.
2.Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3.Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.
4.Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,
указаннымвруководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Если
входноенапряжениеслишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоям
иливозгоранию.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(Español) LC10 Manual de usuario
(Deutsch) LC10 Benutzerhandbuch
(Francais) LC10 Mode d’emploi
· Charging and discharging functions
· Emergency backup light
· Lightweight and portable
Características
• CargadorUSBmagnéticoportátilparaexteriores
Con funciones de carga y descarga
• CapazdecargarbateríasLi-ioncilíndricasrecargables
Puertos de entrada y salida USB 2.0 integrados
• Identicadeformainteligentelospolospositivoynegativodelasbaterías
• Sensordeluzblancapara3nivelesdeintensidadeindicadoresdepotencia
• 3indicadoresdepotenciamuestranelestadodelacarga/descarga
• Automáticamentedetectaelniveldebateríayseleccionaelmododecargaapropiado(CC,
CV)
• Proteccióncontrasobrecarga
• Compatibleconbancosdecarga,panelessolaresde5VyadaptadoresUSB
• Fabricadoconmaterialesretardantesdelfuego/materialesresistentesaamasPC+ABS
• CerticadoporRoHS,CE,FCCyCEC
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accesorios
Adaptador
Especicaciones
Entrada: DC5V≥0.5A
Salida: 4.2V±1%(BATERÍA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tiposdebateríacompatibles:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
 18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
 26650,26700(CompatibleconbateríasrecargablesLi-ioncilíndricas3.6Vo3.7V)
Dimensiones: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Peso: 0.98oz
Carga de baterías
Encendido: Conecte el LC10 a
labateríaLi-ionpormediodel
imánenelextremodelcable.
Unindicadorrojoencenderá
paranoticarelniveldebatería
(porfavorconsultelasección
consejosdecarga).Conecteel
puerto de entrada a un banco
deenergía,panelsolarde5Vo
a un adaptador para cargar la
batería.
Consejos de carga: Durante
lacarga,elindicadorrojo
parpadearáparaindicarquela
cargaestáenprogreso.Unavez
completada la carga, el cargador
automáticamentedetendráel
proceso y los 3 indicadores
permanecerániluminados.
NOTA: Labateríadeberátener
puntasmetálicasmagnetizables
enlospolospositioynegativo.
Carga de otros dispositivos
Cuandonoestáconectadoaunafuentedealimentación,elLC10conbateríasirvecomobanco
depoderparacargardispositivosUSB.
• Primeroconecte1bateríaLi-ion,ydespuésconecteelpuertodesalidaaundispositivoUSB
para cargar.
• Durantelacarga,elindicadorrojomostraráelniveldebateríarestante.
Luz de respaldo
Cuandoelcargadorestáconectadoaunafuentedeenergíaocuandoseestáusandocomo
bancodepoder,unaluzblancaderespaldoenelLC10puedeseraccesadapresionandoel
interruptordelsensordetrásdelaluz.Pulserepetidamenteelinterruptordelsensorpara
cambiarentre“Bajo-Medio-Alto-Apagado-Rojoindicadordeencendido”.
NOTA:
1. LaluzderespaldonosepuedeencendercuandoelLC10estácargandounabatería.
2. Laluzderespaldoencenderáautomáticamenteunavezqueseretirelabateríadurantela
carga.
3. CuandoseutilizaelLC10comobancodepoderparacargarotrosdispositivos,laluzblanca
puedeparpadearcuandoelvoltajedelabateríaesbajo.Estoesnormal.
Consejos de carga
ElLC10tiene3indicadoresrojosparanoticarelniveldebatería:
• 3indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríasuperioral80%;
• 2indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríaentreel50%-80%;
• 1indicadoriluminadojamenterepresentaunniveldebateríamenoral50%;
• 1indicadorparpadeandoindicaqueelniveldebateríaesbajo.Porfavorrecarguelabatería
en ese momento.
Advertencias
1. ElcargadorestárestringidoacargarbateríascilíndricasrecargablesLi-ionconvoltaje
nominalde3.6Vo3.7Vúnicamente.Porfavorconsultelasbateríascompatibles
especicadasenestemanualdeusuario.Nuncautiliceelcargadorconotrotipodebaterías,
hacerlopuederesultarenexplosióndelasbaterías,agrietamientoofugas,causandodañoa
lapropiedady/olesionespersonales.
2. Noconecte2bateríasomásenserie,hacerlopuededañarelcargadoroinclusoprovocar
unincendiooexplosión.
3. Latemperaturaseguradeoperacióndelcargadoresentre-10~40°C,ylatemperaturade
almacenamientoseguroesde-20~60°C.
4. Nodejeelcargadorenfuncionamientodesatendido.Siencuentraalgúnfallo,porfavor
terminelaoperacióninmediatamente.
5. Porfavorconecteelcargadorafuentesdealimentaciónconelvoltajedeentrada
correspondienteespecicadoenestemanualdeusuario.Sielvoltajedeentradaesmuy
bajoomuyalto,puedederivarenunmalfuncionamientooinclusofuego.
6. Elcargadoresparausodepersonasmayoresde18años.Losmenoresdeedaddebenser
supervisadosporunadultocuandousenelcargador.
7. NuncaintentecargarbateríasprimariastalescomoAlcalinas,Zinc-Carbón,Litio,CR123A,
CR2ocualquierotraquímicanosoportadadebidoalriesgodeexplosneincendio.
8. NocarguebateríasIMRdañadas,hacerlopodríacausaruncortocircuitoenelcargadoro
inclusounaexplosión.
9. Nuncacargueodescarguecualquierbateríaquetengaevidenciasdefugas,expansión/
hinchazón,envolturaocarcazaexteriordañada,cambiodecolorodistorsn.
10.NOalmaceneelproductoenambientesenloscuáleslatemperaturaseaextremadamente
alta/baja,existancambiosrápidos,oenáreasconnadasconunaaltatemperatura.
11.Paraprevenirfuegoodescargaseléctricas,mantengaelcargadoralejadodelalluvia,
humedadolíquidos.
12.Cuandoseutiliceeninteriores,nooperenialmaceneenunáreahúmeda.Mantenga
alejadasdeláreadeoperacióntodotipodesustanciasvolátilesoinamables.
13.Nosobrecargueosobredescarguelasbaterías.Recarguelasbateríasagotadasloantes
posible.
14.Abrir,desensamblar,modicaromanipularlaunidadpuedeinvalidarlagarantía,consultelos
términosdegarantía
15.¡Nohagaunusoindebidodeningunamanera!Utilicesóloparaelusoyfuncionamiento
previsto.
Renuncia de responsabilidad
EsteproductoestámundialmenteaseguradoporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.NITECOREnoseráresponsabledeningunapérdida,dañooreclamacióndecualquiertipo
incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual
de usuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sisepresenta
unproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseencontactoconsus
distribuidoresrespectoasusreclamacionesdegarantía,siempreycuandoelproductosehaya
adquiridodeundistribuidorautorizado.LagarantíadeNITECOREsóloesválidaparaproductos
adquiridosdeunafuenteautorizada.EstoesválidoparatodoslosproductosNITECORE.Para
calicarparalagarantía,porfavorreérasealasección"IMPORTANTE,AVISODEGARANTÍA
"secciónarribadevalidarsuproducto.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalen
losprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslosproductosNITECORE ®
defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecostoduranteunperiodode12meses(1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantía
limitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorioso
recambiodepiezas.
Lagarantíaseinvalidarásiel(los)producto(s)está(n):
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(porejemplo,cargarunabateríanocompatibleoviolar
las precauciones )
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE ®favordeponerse
encontactoconundistribuidorlocaldeNITECORE ®oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreeste
manualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositio
webocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
complementarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
ElcódigodevalidaciónyelcódigoQRenelpaquetepuedenservericadosenelsitiowebde
Nitecore.
1. El cargador está restringido a cargar baterías cilíndricas
recargables Li-ion con voltaje nominal de 3.6V o 3.7V únicamente.
Por favor consulte las baterías compatibles especificadas en este
manual de usuario. Nunca utilice el cargador con otro tipo de
baterías, hacerlo puede resultar en explosión de las baterías,
agrietamiento o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones
personales.
2. No conecte 2 baterías o más en serie, hacerlo puede dañar el
cargador o incluso provocar un incendio o explosión.
3. No deje el cargador en funcionamiento desatendido.
4. Por favor conecte el cargador a fuentes de alimentación con el
voltaje de entrada correspondiente especificado en este manual
de usuario. Si el voltaje de entrada es muy bajo o muy alto, puede
derivar en un mal funcionamiento o incluso fuego.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Funktionen und Eigenschaften
• Mobiles,magnetischesLadegerätfürdenOutdoorbereich
• Lade-undEntladefunktion
• ZumLadenvonzylindrischenwiederauadbarenLi-IonenAkkus
• IntegrierteUSB2.0Eingangs-undAusgangsports
• Erkenntautomatischdenpositiven/negativenBatteriepol
• Weißlichtsensorenfür3HelligkeitsstufensowieLeistungsanzeigen
• 3LEDszeigendenLade-/Entladezustandan
• ErkenntautomatischdenAkkustatusundwähltdenpassendenLademodus(CC,CV)
• SchutzvorÜberladen
• VerpolungsschutzundKurzschluss-Protektion
• KompatibelmitZusatzakkus,5V-SolarmodulenundUSB-Adaptern
• Hergestelltausrobustem,schwerentammbaremPC-Material
• ZertiziertdurchRoHS,CE,FCCundCEC
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Zubehör
Lightning-Anschlussadapter
Technische Daten
Eingang: DC5V,≥0,5A
Ausgang: 4,2V±1%,(Akku),5V±5%(USB)
1A MAX
KompatibelmitLi-ion/IMR:
 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
 25500,26500,26650,26700(Kompatibelmit3,6Voder3,7V,
 zylindrischen,wiederauadbarenLi-IonenAkkus)
Maße: 245mm×24,5mm×18,5mm
Gewicht: 27,8g
Bedienungsanleitung
Laden von Akkus
Einschalten: SchließenSie
denLC10überdieMagneten
amEndederKabelandenLi-
Ionen-Akkuan.EineroteLED
leuchtetauf,umSieüberden
Akkustandzuinformieren(siehe
diePower-Tipps).Verbinden
SiedieEingangs-Seitemit
einerPowerbank,einem5V
Solarpanel oder einem Adapter,
umdenAkkuaufzuladen.
Ladetipp:Währenddes
Ladevorgangsblinktdierote
LED,umanzuzeigen,dass
derLadevorgangläuft.Nach
BeendigungdesLadevorgangs
beendetdasLadegerät
automatischdenLadevorgang
und3LEDsleuchtenstetig.
HINWEIS: DerAkkumussam
positivenundnegativenPol
magnetisierbares Metall haben.
Auaden anderer Geräte
WennesnichtaneineStromversorgungangeschlossenist,dientdasLC10mitAkkualseine
Energiequelle,umUSB-Geräteaufzuladen.
• SchließenSiezuersteinenLithium-Ionen-AkkuanundsteckenSiedannden
AusgangsanschlusszumAuadenineinUSB-Gerät.
• WährenddesLadevorgangszeigtdieroteLEDdieverbleibendeAkkuleistungan.
Beleuchtungsfunktion
WenndasLadegerätaneineStromversorgungangeschlossenistoderwennesals
Stromversorgungseinheitverwendetwird,kannaufeineweißeLeuchteamLC10zugegrien
werden,indemderSensorschalterhinterderLeuchteangetipptwird.TippenSiewiederholtauf
denSensorschalter,umdurchdieAnzeige"Low"-"Medium"-"High"-"OFF"-"RedPower-
Anzeige"zuschalten.
HINWEIS:
1. DieLeuchtekannnichteingeschaltetwerden,wennderLC10einenAkkulädt.
2. DieLeuchteschaltetsichautomatischein,sobaldderAkkuwährenddesLadevorgangs
entferntwird.
3. WennSiedenLC10alsPower-BankzumAuadenandererGeräteverwenden,kanndas
weißeLichtackern,wenndieAkkuspannungniedrigwird.Diesistnormal.
Power Tipps
DerLC10verfügtüber3roteLEDszurAnzeigedesAkkuladezustands:
• 3konstantleuchtendeLEDSzeigenan,dassderAkkustandüber80%liegt;
• 2konstantleuchtendeLEDszeigenan,dassderAkkustandungefähr50%-80%beträgt;
• 1konstantleuchtendeLEDzeigtan,dassderBatteriestandunter50%liegt;
• 1blinkendeLEDzeigtan,dassderAkkustandniedrigist.BitteladenSieindiesemFallden
Akkuauf.
Sicherheitshinweise
1. DasLadegerätdarfnurzumLadenwiederauadbareLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vverwendetwerden.BeachtenSiediekompatiblen
Akkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitungaufgeführtsind.Verwenden
SiedasLadegerätniemalsmitanderenBatterietypen,dadieszurExplosiondesAkkus,zu
RissenoderLecksführenkann,welcheSachschädenund/oderVerletzungenverursachen
können.
2. SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerätbeschädigenoder
sogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3. DiesichereBetriebstemperaturfürdasLadegerätliegtzwischen-10bis+40°C,diesichere
Lagerungstemperaturbeträgt-20bis+60°C.
4. LassenSieeinLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.BeendenSieden
Betriebsofort,solltenSieeineStörungfeststellen.
5. SchließenSiediesesLadegerätnuranNetzteilean,derenSpezikationenmit
denenindieserAnleitungangegebenenEingangswertenübereinstimmen.Wenndie
Eingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionenodersogarzu
einemBrandführen.
6. DasLadegerätistfürdenGebrauchdurchErwachsenekonzipiert.Kinderunter8Jahren
dürfendasLadegerätnurunterAufsichteinesErwachsenenverwenden.
7. VersuchenSieniemals,primäreZellenwieAlkaline,Zink-Kohle,Lithium,CR123A,CR2oder
anderenichtunterstützteChemikalienaufzuladen,dadieszuExplosions-undBrandgefahr
führenkann.
8. LadenSiekeinebeschädigteIMR-Batterieauf,dadieszumKurzschlussodersogarzur
ExplosiondesLadegerätsführenkann.
9. LadenoderentladenSiekeineAkkus,dieAnzeichenvonUndichtigkeiten,Ausdehnungen/
Schwellungen,einebeschädigteAußenhülle,FarbänderungenoderVerzerrungenaufweisen.
10.LagernoderverwendenSiedasProduktNICHTineinerUmgebung,inderdieTemperatur
extremhoch/niedrigistodersichschnelländert,oderineinembegrenztenBereichmit
hoher Temperatur.
11.UmFeueroderStromschlagzuvermeiden,haltenSiedasLadegerätfernvonRegen,
FeuchtigkeitoderFlüssigkeiten.
12.WennesimInnenbereichverwendetwird,darfesnichtineinemfeuchtenBereichbetrieben
odergelagertwerden.HaltenSieallebrennbarenüchtigenSubstanzenvomArbeitsbereich
fern.
13.DieAkkusnichtüberladenodertiefentladen.LadenSieverbrauchteAkkussobaldwie
möglichauf.
14.DasÖnen,Zerlegen,ModizierenoderManipulierendesGerätsführtzumErlöschender
Garantie.BeachtenSiedieGarantiebedingungen.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitversichertvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NitecoreistnichtverantwortlichoderhaftetfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicher
FormalsFolgederNichtbeachtungderAnweisungendieserBedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
UnsereautorisiertenHändlersindfürdenGarantieserviceverantwortlich.Sollteeszueinem
Garantiefallkommen,könnensichKundenbezüglichihrerGarantieansprücheanihrenHändler
wenden,solangedasProduktbeieinemautorisiertenHändlergekauftwurde.DieNITECORE-
GarantiewirdnurfürProduktegewährt,dievoneinerautorisiertenQuelleerworbenwurden.
BeieinerFehlfunktiondesNITECORE ®LC10LadegerätskanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachErwerb-nachVorlagedesKaufbelegs
durchdenEndverbraucher-getauschtwerden.Nach15Tagenkönnenalledefektenoder
fehlerhaftenNITECORE ®ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.Über12Monate(1Jahr)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterien/Akkusbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE ®Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
DieozielleWebsitevonNITECORE ®
giltimFallevongeändertenProduktdatenalsmaßgebend.
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungundden
veröentlichtenInformationenaufderNITECORE®Website»www.nitecore.com«auftreten,
geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behält
sichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzu
ändernundzuinterpretieren.
DieEchtheitdesGeräteskanndurchdieÜberprüfungdesValidation-CodeunddesQR-Codeauf
derWebsitevonNitecoresichergestelltwerden.
1.DasLadegerätistnuraufdasLadenvonLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vbeschränkt.BittebeachtenSiedie
kompatiblenAkkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitung
aufgeführtsind.VerwendenSiedasLadegerätniemalsmitanderenAkkutypen,da
dieszueinerExplosiondesAkkus,zuRissenoderLecksführenkann,die
Sachschädenund/oderVerletzungenverursachenkönnen.
2.SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerät
beschädigenodersogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3.LassenSiedasLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.
4.SchließenSiedasLadegerätaneineStromversorgungan,welchedieinden
SpezikationendieserAnleitungangegebeneEingangsspannungaufweist.Wenn
dieEingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionen
odersogarzueinemBrandführen.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien/-akkusgehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterien/Akkus
unentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevon
Altbatterien/-akkusgesetzlichverpichtet.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Caractéristiques
• ChargeurUSBmagnétiqueportable
• Avecdesfonctionsdechargeetdedécharge
Capable de charger des batteries Li-ion rechargeable rondes
• portsUSB2.0intégrés
• Identielespôlespositifsetnégatifsdesbatteries
• diuseurdelumièreblanchede3niveauxdeluminositéetindicateurdepuissance
• 3indicateursd'alimentationindiquentl'étatdecharge/décharge
• Détecteautomatiquementl'étatd'alimentationdelabatterieetsélectionnelemodede
chargeapproprié(CC,CV)
• Equipéd’uneprotectioncontrelasurcharge
• Compatibleavecdesbatteriesportables,despanneauxsolaires5Vetautresadaptateurs
USB
• Fabriquéàpartirdematériauignifuge/ignifugePC+ABS
• CertiéparleRoHS,CE,FCCetleCEC
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessoires
AdapteurUSB/Iphone-Ipad
Spécications
Entrée: DC5V≥0.5A
Sortie: 4.2V±1%(BATTERIE)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatibleaveclesbatteriesdetype:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
 16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
 18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
 26500,26650,26700
 (CompatibleaveclabatterieLi-ionrechargeablecylindrique3.6Vou3.7V)
Dimensions: 245mm×24.5mm×18.5mm
Poids: 27.8grs
Charge des batteries
Alimentation: Connecter le
chargeurLC10àlabatterieLi-
ionvialesemboutsmagnétiques
auboutdechaquecable.
Lindicateurrouges’allume
pourvousinformerduniveau
debatterie.(voirparagraphe
puissance de charge).
Connecter la partie USB dans
une batterie externe, un
panneausolaire5vouappareil
avecportUSBpourmettreen
charge la batterie.
Puissance de charge:
Pendant la charge, l'indicateur
rougeclignotepourindiquer
quelechargementesten
cours. Une fois la charge
terminée,lechargeurs’arrête
automatiquementetles3
voyantsrestentallumés.
NOTE: Labatteriedoitavoir
unmétalmagnétisablesurses
pôlespositifsetnégatifs.
Chargement d'autres appareils
Quandiln’estconnectéàaucunealimentation,lechargeurLC10peutservirdechargeurviason
port USB.
• ConnecterunebatterieLi-iond’abord,puisinsérerleportUSBduchargeurdansl’appareilà
charger.
• Pendantlacharge,l’indicateurrougeindiqueralabatterierestante.
Lumière au dos
Quandlechargeurestconnectéàunealimentationouquandilestutilisécommebatterie,une
lumièreblancheàl’arrièreduchargeurLC10s’allumeenappuyantsurl’interrupteursensorialà
l’arrièredelalumière.Appuyersurl’interrupteursensorialpournaviguerentrelesniveaux“Low
–Medium-High-OFF-indicateurdepuissancerouge”.
NOTE:
1. Lalumièrearrièrenepeutpass’allumerquandleLC10chargeunebatterie
2. Lalumièrearrières’allumeautomatiquementquandlabatterieestretireedurantlacharge.
3. EnutilisantlechargeurLC10commemoyend’alimentationpourd’autresappareils,la
lumièreblanchepeutscintillerlorsquelabatteriedevientfaible.Ceciestnormal.
Puissance de charge
LechargeurLC10a3indicateursd'alimentationrougespournotierleniveaudelabatterie:
• 3indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestau-dessus80%;
• 2indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestentre50%-80%;
• 1indicateuralluméindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà50%;
• 1indicateurclignotantindiquequeleniveaudelabatterieestfaible.Merciderechargerla
batterieàcemomentlà.
Avertissements
1. LechargeurestréservéauxaccusLi-ionrechargeablesd’unvoltagenominalde3.6Vou
3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteriescompatiblesindiquéesdanslesspécicationsdece
manueld'utilisation.N'utilisezjamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcela
pourraitprovoqueruneexplosion,unessureouunefuitedelabatterie,endommagerdes
biensmatérielset/oublesserquelqu'un.
2. Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerlechargeur
oumêmeprovoquerunincendieouuneexplosion..
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,et
-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif.
4. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàunesourced’énergie.
Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlachargeimmédiatement.
5. Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entréeindiquée
danslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeesttropfaibleoutrop
élevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumêmeunincendie.
6. Leproduitestconçupourlesadultes.L'utilisationduproduitpardesmineursdoitêtre
soumisàlasurveillanced'unadulte.Lefonctionnement,l'utilisationoulenettoyagedu
produitNEPEUTPASêtreeectuépardesenfantsâgésdemoinsde9ans.
7. Netentezjamaisdechargerdespiles,dutypeAlcaline,Zinc-Carbone,Lithium,CR123A,
CR2,ouden’importequelautretype.Ellespourraientexploseroufuir.
8. NechargezjamaisunebatterieIMRendommagée.Ellepourraitexploseroucauseruncourt-
circuit dans le chargeur.
9. Nejamaischargeroudéchargerunebatterieprésentantdessignesdefuite,d'expansion/
degonement,d'enveloppeoudeboîtierextérieurendommagé,dechangementdecouleur
oudedéformation.
10.Nepasstockerouutiliserleproduitdansunmilieuavecunetempératureextrêmeou
soumiseàdeschangementsrapides,ouuneatmosphèreconnéeavecunetempérature
élevée.
11.Pourévitertoutrisqued'incendieoudechocélectrique,éloignezlechargeurdelapluie,de
l'humiditéouduliquide.
12.Lorsqu'ilestutiliséàl'intérieur,nel'utilisezpasetnelerangezpasdansunendroithumide.
Tenirtouteslessubstancesvolatilesinammablesàl'écartdelazonedefonctionnement.
13.Nesurchargezpasetnedéchargezpaslespiles.Rechargezlesbatteriesdéchargéesdès
quepossible.
14.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesdela
garantie ci-dessous.
15.Nepasabuserd'aucunefaçon!.Utiliseruniquementpourlebutetlafonctionprévus.
Avertissement
CeproduitestassuréparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.Nitecorenesera
pastenuresponsabledetouteperte,dommagesouréclamationquirésulteraitdunonsuivides
instructionsprésentéesdanscemoded’emploi..
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblèmecouvert
parlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreauservicede
garantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECORE
nes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’appliquepourtous
lesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles
15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®défectueuxpeuvent
êtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles12moissuivantl’achat.
Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargedepiles
non rechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurlesproduitsetservicesNITECORE ®,contactezvotredistributeur
régionalNITECORE ®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.
nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroit
d’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissement
préalable.
LecodedevalidationetleQRcodedel’emballagepeuventêtrevériéssurlesiteNitecore
1.LechargeurestuniquementréservéauxbatteriescylindriqusLi-ionrechargeables
d'unetensionnominalede3.6Vou3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteries
compatiblesindiquéesdanslesspécicationsdecemanueld'utilisation.N'utilisez
jamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoquer
uneexplosiondelabatterie,desssuresoudesfuites,endommagerdesbiens
matérielset/oublesserquelqu'un.
2.Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerle
chargeuroumêmecauserunincendieouuneexplosion.
3.Nelaissezpasunchargeurenfonctionnementsanssurveillance.
4.Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entrée
indiquéedanslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeest
tropfaibleoutropélevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumême
un incendie.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Batterioplader
Model: LC10

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore LC10 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NB20000 Gen3 Manual

6 September 2024
Nitecore

Nitecore NB10000 Gen3 Manual

5 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF02 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF03 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EMR06 TAC Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EBP10 mini Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NW5000 Manual

28 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR30 SE Manual

25 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR40 Manual

23 August 2024

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Huslog

Huslog OW-3912 Manual

21 November 2024
SWIT

SWIT S-3822S Manual

20 November 2024
SWIT

SWIT S-3602C Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WLIGHTCA Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TCUSBA20WWH Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WUSBCCAB Manual

20 November 2024
Celly

Celly GHOSTSUPERMAGCH Manual

19 November 2024
Sungrow

Sungrow SH8.0RT Manual

18 November 2024
Sungrow

Sungrow SH5.0RT Manual

18 November 2024