Nitecore Q2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore Q2 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 17 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code
on the package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR
code beside the verication code to visit on your mobile phone). Type in your verication
code and personal information as required, and submit the page. After verication,
Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email
address are essential to your possible warranty application. Before you complete the
warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de vericación
en el empaque del producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation
(o escanee el código QR junto al código de vericación para ir al sitio web en su
celular). Escriba su código de vericación e información según sea necesario y envíe
la información. Después de la vericación, Nitecore le enviará un correo electrónico
de servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo electrónico
de registro son esenciales para su posible solicitud de garantía. Antes de completar el
registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para
su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, nden Sie Ihren
Bestätigungscode auf dem Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/
validation (oder scannen Sie den QR-Code neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem
Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen
Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein. Nach der Bestätigung sendet Ihnen
Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre Registrierungs-E-Mail-
Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie die Garantie-
Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf
nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Merci d'avoir eectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code
de vérication sur la boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez
le code QR à côté du code de vérication sur votre téléphone mobile). Saisissez votre
code de vérication et vos informations personnelles, et soumettre votre inscription.
Après vérication, Nitecore vous enverra un courrier électronique de garantie. Cet e-mail
et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels à votre demande de garantie. Avant
d'eectuer l'enregistrement du service de garantie, vous ne pouvez pas proter de notre
service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного
устройства просьба найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти
по ссылке http://charger.nitecore.com/validation (или отсканируйте двумерный
штрих-код рядом с проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон).
Внесите свой проверочный код и персональную информацию так, как это
указано выше, и вышлите эту страницу на наш адрес. После проверки «Найткор»
вышлет Вам электронное письмо относительно гарантийного обслуживания.
Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный адрес электронной почты
важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если
вы не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к
сожалению, не сможем предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с
Вашей покупкой.
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 .. 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을
하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător,
vă rugăm să găsiți codul de vericare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina
http://charger.nitecore.com/validation (sau scanați codul QR de lângă codul de vericare
pentru a versiunea mobile). Introduceti codul de vericare și informațiile personale
solicitate pentru inregistrare. După vericare, Nitecore vă va trimite un e-mail continand
certicatul de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui e-mail și adresa
de e-mail cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor  solicitate in cazul in care veti
inainte cereri in garanție. Înainte de a naliza înregistrarea pentru service în garanție,
nu vă puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮 开防伪贴 纸的二 码,用手 机扫描 前往验证
面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固
凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如
不进行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
Q2
Cute Charger for Li-ion and
IMR Batteries
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 한국어
· Română
· 简体中文
(English) Q2 User Manual (Deutsch) Q2
Benutzerhandbuch
(Español) Q2
Manual de usuario
(Francais) Q2
Manuel d’Utilisation
Features
Capable of charging 2 Li-ion batteries simultaneously
Monitors and charges each of the 2 slots independently
Active Current Distribution (ACD)
Features two charging modes (constant current and constant voltage)
Automatically detects power level of batteries and selects the appropriate voltage
and charging mode
Automatically stops upon charging completion
Overcharging prevention
Reverse polarity prevention and short circuit prevention
Compatible with car adapter
Designed for optimal heat dissipation
Made from durable PC material
Certied by RoHS, CE, FCC and CEC
Insured worldwide by Ping An Insurance
Parameters
Input: DC 12V 1000mA
12W
Output: 4.2V±1%
2A*1, 1A*2
Compatible with:
Li-ion/IMR: 10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500,
22650, 25500, 26500, 26650
Flat-topped Batteries: 17700, 18700, 20700, 21700, 22700, 26700
Size: 125.4mm×59.6mm×36.2mm (4.94” ×2.35” ×1.43”)
Weight: 92g (3.25oz)
Operating Instructions
Power on: Connect the Q2 to an external power source (such as car adaptor, power
socket) with its charging cord.
Battery placement: The Q2 has 2 slots and each one can be charged independently.
It is compatible with multiple size Li-ion batteries. Please put one battery in each slot
according to the polarity marked on the charger. Incorrect installation will result in
failure to initiate the charging process and the red LED indicators will blink quickly to
notify users.
After batteries installation, the Q2 automatically detects batteries. The red LED
indicators will illuminate during charging. The green LED indicators will turn on
automatically once charging has completed.
NOTE:
1. The charger is restricted to charging Li-ion and IMR batteries, if non-compatible
batteries are inserted, the red LED indicators will blink quickly to notify users.
2. When charging one battery, it is recommended to put it in the right slot to charge in
order to charge it at top speed (charging current is 2A)
Active Current Distribution (ACD)
The ACD technology allows the Q2 to actively distribute all its power between two
slots in an orderly manner. For instance, when the battery in the left slot is almost fully
charged, the Q2 will distribute power to the battery in the right slot.
Battery Activation
The Q2 is capable of activating depleted Li-ion batteries with a protective circuit. After
batteries installation, the Q2 will automatically test and activate the batteries before
charging. When the voltage of battery is too low, the red LED indicators will blink
quickly to notify users.
NOTE: Do not charge over-discharged (zero volt) UNPROTECTED Li-ion batteries as
doing so may cause re or explosion.
Overtime Prevention
The Q2 has overtime prevention. It will individually monitor the elapsed charging time
for each battery slot and if a particular slot exceeds 20 hours, the Q2 will automatically
stop charging and the green LED indicators will illuminate to indicate completion of the
charging process. This feature reduces the risk caused by batteries of lower quality.
Reverse Polarity Protection and Short Circuit
Protection
If batteries are improperly inserted or short circuit, the red indicators of the relevant
channel will blink quickly to notify users.
Cautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion and IMR rechargeable batteries only.
Never use the charger with other types of batteries as this could result in battery
explosion, cracking or leaking, causing property damage and/or personal injury.
2. The safe operation temperature for the charger is between -10~40°C, and the safe
storage temperature is -20~60°C.
3. Please charge batteries in accordance with the specications on the back.
4. Observe polarity diagrams located on the charger. Always place the battery cells with
positive tip facing the top.
5. Do not leave a working charger unattended. If any malfunction is found, please
terminate operation immediately and turn to user manual for instruction.
6. The charger is for use of adults above 18 years old. Children under this age must be
supervised by an adult when using the charger.
7. Never attempt to charge primary cells such as Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2,
or any other unsupported chemistry due to risk of explosion and re.
8. Do not charge a damaged IMR battery as doing so may lead to charger short circuit
or even explosion.
9. Never charge or discharge any battery having evidence of leakage, expansion/
swelling, damaged outer wrapper or case, colour-change or distortion.
10. Use the original adapter and cord for power supply. To reduce the risk of damage to
the power cord, always pull by connector rather than the cord. Do not operate the
charger if it appears damaged in any way.
11. Exclusively used in indoor and car. Do not expose the device to direct sunlight,
heating devices, open ames, or rain and snow environment; avoid extreme high or
extreme low ambient temperatures and sudden temperature changes.
12. Please operate the charger in a well-ventilated area. Do not operate or store it in
damp area. Keep all the inammable volatile substances away from operating area.
13. Avoid mechanical vibration or shock as these may cause damage to the device.
14. Do not place metal wires or other conductive material into the charger in case of
explosion or other accidents caused by short circuit.
15. Do not touch hot surfaces. The rechargeable batteries or the device may become
hot at full load or high power charging/discharging.
16. Remove all batteries and unplug the charging unit from the power source when not
in use.
17. Opening, disassembling, modifying, tampering with the unit may invalidate its
guarantee, check warranty terms.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd..
Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind
incurred as a result of the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should any
problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or distributors
in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from an authorized
dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products purchased from
an authorized source. This applies to all NITECORE products. To be qualied for warranty,
please refer to the “IMPORTANT WARRANTY NOTICE” section on top to validate your
product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/
dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free of charge for a periodof 12 months (1 year) from
the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
All images, text and statements specied herein this user manual is for reference purpose
only. Should any discrepancy occurs between this manual and information specied on
www.nitecore.com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX Innovations
Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this document at any
time without prior notice.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore website.
The charger must be used with Nitecore’s ocial cords. Damages from using
unocial cords cannot be covered by ocial warranty. The charger is restricted to
charging Li-ion and IMR rechargeable batteries only. Never use the product with
other types of batteries as this could result in battery explosion, cracking or
leaking, causing property damage and/or personal injury.
Caractéristiques
Capable de charger 2 batteries Li-ion simultanément
Technologie « Active Current Distribution » (ACD)
Sélection automatique du mode de charge (CC, CV).
tecte automatiquement le statut de la batterie et sélectionne automatiquement le
courant de charge en fonction de la capacité de la batterie
Arrêt automatique lorsque la charge est terminée
Equipé d’une protection contre la surcharge
Equipé d’une protection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits
Compatible avec adapateur voiture
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleurMade from durable PC material
Certié par le RoHS, CE, FCC et le CEC
Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd
Spécications
Entrée: DC 12V 1000mA
12W
Sortie: 4.2V±1%
2A*1, 1A*2
Compatible avec:
Li-ion/IMR: 10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500,
22650, 25500, 26500, 26650
Flat Top: 17700, 18700, 20700, 21700, 22700, 26700
Dimensions: 125.4mm×59.6mm×36.2mm
Poids: 92g
Instructions
Alimentation : Branchez l’extrémité correspondante du cordon d’alimentation au chargeur
et l’autre extrémité à une prise d’alimentation adaptée (secteur ou allume-cigare dans la
voiture).
Mise en place batteries : Placez les batteries dans chaque emplacement indépendant en
respectant la polarité indiquée sur le chargeur. En cas de mauvaise mise en place, la charge
ne débutera pas et les indicateurs LED clignoteront rapidement pour informer l’utilisateur.
Charge intelligente : Le chargeur Q2 adopte automatiquement le courant de charge
approprié en fonction du type de batterie. L’indicateur rouge va s’allumer pendant la charge.
L’indicateur vert s’allumera automatiquement une fois que la charge terminée.
NOTE:
1. Seules les batteries Li-Ion et IMR peuvent être chargées avec le chargeur. Si vous
tentez de recharger d’autres type de batteries, les indicateurs LED rouget clignoteront
rapidement pour informer l’utilisateur. Le chargeur .
2. Lorsque vous ne chargez qu’un, veiller à placer les batteries dans l’emplacement de
droite pour optimiser la charge ( courant de charge 2A).
Technologie « Active Current Distribution » (ACD)
La technologie ACD permet de distribuer la puissance entre les diérents emplacements
de manière ordonnée, par exemple. Lorsque la première batterie de gauche est presque
entièrement chargée, le chargeur dirige son courant pour charger la batterie de droite.
Modecupération de la batterie
Le nouveau chargeur Q2 possède une fonction destinée à réactiver les batteries Li-ion
trop déchargées. Le chargeur va automatiquement les repérer et lancer le processus de
reactivation de la batterie. Une batterie trop déchargée est repérée lorsque les indicateurs
LED situés au-dessus de l’emplacement dans laquelle elle est insérée se mettent à clignoter
Attention : Ne lancez pas le processus de réactivation avec une batterie torp déchargée (0V)
ou batterie Li-ion sans circuit de protection; cela pourrait causer un feu ou une explosion.
Protection contre la surcharge
Le nouveau chargeur Q2 gère chaque emplacement individuellement et enregistre la durée
de charge de chaque batterie. Le chargeur arrête automatiquement la charge pour toute
batterie qui est en charge depuis plus de 20 heures et n’est pas encore complètement
chargée. L’indicateur indique alors la n du processus de charge. Cela permet d’éviter les
problèmes de surcharge, de surchaue et d’explosion dus à des batteries de basse qualité.
Protection contre l’inversion de polarité et les
courts-circuits
Lorsqu’une batterie est court-circuitée ou instérée à l’envers, les indiacteurs LED rouge
clignoteront rapidement pour informer l’utilisateur.
Précautions
1. L’utilisation du chargeur est restreinte aux batteries rechargeables Li-ion et IMR. N’utilisez
jamais le chargeur Q2 avec d’autres types de batteries ; les batteries pourraient exploser
ou fuir et cela pourrait causer des dommages matériels et/ou personnels.
2. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est -10°C-40°C, et
-20°C-60°C lorsqu’il est inactif.
3. Pour charger les batteries, respectez les spécications inscrites au dos.
4. Respectez les indications de polarité écrites sur le chargeur. Orientez toujours le pole
positif vers le haut.
5. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une source
d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et
référez-vous au mode d’emploi.
6. L’utilisation de ce chargeur est réservée aux adultes de plus de 18 ans. Les enfants en
dessous de cet âge doivent être supervisés par un adulte quand ils utilisent ce chargeur.
7. Assurez-vous que les bons réglages sont faits. En cas de non-respect, le chargeur
pourrait être endommagé.
8. Ne tentez jamais de charger des piles, du type Alcaline, Zinc-Carbone, Lithium, CR123A,
CR2, ou de n’importe quel autre type. Elles pourraient exploser ou fuir
9. Ne chargez jamais une batterie IMR endommagée. Elle pourrait exploser ou causer un
court-circuit dans le chargeur.
10. Ne chargez jamais une batterie qui a fui ou a goné ou dont l’enveloppe est
endommagée
11. Utilisez l’adaptateur original pour l’alimentation. Pour éviter d’endommager le câble, tirez
toujours sur la connexion plutôt que sur le cordon. N’utilisez pas le chargeur s’il parait
endommagé de quelque manière que ce soit.
12. Usage intérieur ou dans une voiture. N’utilisez pas et ne stockez pas le chargeur près
de ammes, à la lumière directe du soleil ou près d’appareils de chauage. Evitez les
températures ambiantes trop basses ou trop hautes et les changements brutaux de
température
13. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés. Ne l’utilisez pas et ne le stockez
pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de substances volatiles
inammables du chargeur.
14. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le chargeur.
15. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls métalliques ou
autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
16. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Les batteries ou l’appareil peuvent devenir très
chaudes
17. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez le
chargeur.
18. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les termes de la
garantie ci-dessous.
Avertissement
Ce produit est assuré par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore ne
sera pas tenu responsable de toute perte, dommages ou réclamation qui résulterait du non
suivi des instructions présentées dans ce mode d’emploi.
Garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de garantie. En cas de problème couvert
par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au service de
garantie, tant que son produit a été acheté chez un distributeur ociel. La garantie NITECORE
ne s’applique qu’aux produits achetés chez des revendeurs ociels. Cela s’applique pour tous les
produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les 15
jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux peuvent être
envoyés à un distributeur autorisé pour réparation pendant les 12 mois suivant l’achat. Au-delà
de 12 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance,
mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou charge de piles
non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre distributeur
régional NITECORE®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à titre indicatif.
En cas de diérence entre ce mode d’emploi et les informations diusées sur le site www.
nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le droit
d’interpréter et de modier le contenu de ce document à tout moment et sans avertissement
préalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vériés sur le site Nitecore.
1.Pendant la charge, un cordon autre peut causer des dysfonctionnements, une
surchaue et même un feu sur le chargeur. Les dommages dus à l’utilisation d’un
cordon non ociel ne peuvent être couverts par la garantie.
2.L’utilisation du nouveau chargeur Q2 est restreinte aux batteries rechargeables
de type Li-ion, IMR. N’utilisez jamais le chargeur avec d’autres types de batteries;
cela pourrait causer des explosions, des fuites et des dommages matériels et/ou
personnels.
Funktionen und Eigenschaften
Es können zwei Li-Ionen-Akkus gleichzeitig aufgeladen warden
Überwacht und lädt jeden der zwei Slots unabhängig auf
Aktive Stromverteilung (ACD)
Unterstützt zwei Lade-Modi (Konstantstrom und konstante Spannung)
Erkennt automatisch den Leistungspegel der Akkus und wählt den entsprechenden
Spannungs- und Lademodus aus
Automatischer Ladestopp nach vollständiger Auadung
Überladeschutz
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
Kompatibel mit Kfz-Adapter
Optimale Wärmeableitung
Hergestellt aus robustem PC-Material
Zertiziert durch RoHS, CE, FCC und CEC
Weltweit versichert durch Ping eine Versicherung
Technische Daten
Eingang: DC 12V 1000mA 12W
Ausgang: 4,2V ± 1%, 2A*1, 1A*2
Kompatibel mit:
Li-ion/IMR: 10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500,
22650, 25500, 26500, 26650
Flat Top: 17700, 18700, 20700, 21700, 22700, 26700
Maße: 125,4mm × 59,6mm × 36,2mm
Gewicht: 92g
Bedienungsanleitung
Einschalten
Schließen Sie den Q2 mit dem Ladekabel an eine externe Stromquelle an (wie z.B.
Autoadapter, Steckdose).
Einlegen der Akkus
Der Q2 hat zwei Slots und jeder kann unabhängig laden. Er ist kompatibel mit mehreren
Größen von Li-Ionen-Akkus. Legen Sie je einen Akku in einen Ladeschacht - entsprechend
der Polaritätsmarkierung auf dem Ladegerät. Eine falsche Installation führt zum Abbruch des
Ladevorgangs und die LED-Anzeigen blinken rot und schnell.
Nach der Installation der Akkus erkennt der Q2 automatisch den Akku-Typ. Während des
Ladevorgangs leuchten die LED-Anzeigen rot. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist,
leuchten LED-Anzeigen grün.
HINWEIS:
1. Das Ladegerät ist beschränkt auf das Auaden von Li-Ionen- und IMR-Akkus. Werden
andere Akku-Typen eingelegt, blinken die roten LED-Anzeigen schnell, um den Benutzer
darauf hinzuweisen.
2. Beim Auaden nur eines Akkus empehlt es sich, den rechten Ladeslot zu nutzen, um
mit Höchstgeschwindigkeit zu laden (Ladestrom 2A).
Aktive Stromverteilung (ACD)
Die ACD-Technologie ermöglicht es dem Q2, seine Leistung zwischen den zwei Ladeschächten
aktiv zu verteilen. Beispiel: Wenn der Akku im linken Steckplatz fast vollständig aufgeladen
ist, leitet der Q2 die gesamte Ladestromversorgung zum Laden in den rechten Ladeschacht
um.
Akku Reaktivierung
Der Q2 ist in der Lage, tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung zu reaktivieren.
Nach der Installation der Akkus wird der Q2 die Akkus vor dem Auaden automatisch testen
und reaktivieren. Wenn die Spannung des Akkus zu niedrig ist, blinken die LED-Anzeigen rot
und schnell, um Benutzer zu benachrichtigen.
HINWEIS: Versuchen Sie nicht, tiefentladene, ungeschützte Akkus (Null Volt) aufzuladen.
Diese können bei dem Versuch Feuer und Explosionen verursachen.
Überladeschutz
Der Q2 hat einen zeitgesteuerten Überladeschutz. Die verstrichene Ladezeit wird für
jeden Ladeschacht einzeln überwacht. Wenn ein Ladeschacht die Ladezeit von 20 Stunden
überschreitet, wird der Q2 den Ladevorgang automatisch stoppen, und die LED-Anzeigen
leuchten grün, um einen beendeten Ladevorgang anzuzeigen. Diese Funktion reduziert das
Risiko von Schäden am Ladegerät oder an den Akkus durch Akkus geringerer Qualität.
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschluss
Wenn die Akkus verkehrt herum oder kurzgeschlossene Akkus eingelegt sind, blinken die LEDs
des entsprechenden Ladeschachts rot und schnell.
Sicherheitshinweise
1. Der Q2 darf nur zum Laden von wiederauadbaren Li-Ionen- und IMR- Akkus verwendet
werden. Die Verwendung des Q2 mit anderen Akku-Typen kann zur Explosion, zum Bruch
oder zum Auslaufen des Akkus und in Folge dessen zu Sach- und/oder Personenschäden
führen.
2. Die Betriebstemperatur des Q2-Laders liegt zwischen -10° C und +40° C, die sichere
Lagerungstemperatur liegt zwischen -20° C und 60° C.
3. Bitte laden Sie die Akkus gemäß den Angaben auf deren Rückseite auf.
4. Beachten Sie Polaritätshinweise auf dem Ladegerät. Legen Sie die Akkus immer mit dem
positiven Pol nach oben ein.
5. Lassen Sie das Ladegerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an eine Stromversorgung
angeschlossen ist. Wird eine Fehlfunktion festgestellt, beenden Sie den Vorgang und
beachten Sie die Bedienungsanleitung.
6. Das Ladegerät ist konzipiert zur Nutzung durch Erwachsene. Kinder unter 18 Jahren sollen
das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
7. Stellen Sie sicher, dass die richtigen Einstellungen ausgewählt und eingestellt wurden.
Falsche Einstellungen können Schäden am Ladegerät oder zum Brand oder zur Explosion
führen.
8. Versuchen Sie nicht, einen beschädigten IMR Akku zu laden. Nichtbeachtung kann zum
Kurzschluss am Ladegerät oder sogar zur Explosion führen.
9. Laden oder entladen Sie niemals einen Akku mit Anzeichen von Leckage, Schwellungen,
beschädigter Außenhaut, unnormalen Farbveränderungen oder Verformungen.
10. Verwenden Sie den Original-Adapter und das Originalkabel zur Stromversorgung. Um die
Gefahr einer Beschädigung des Netzkabels zu verringern, ziehen Sie immer am Stecker und
nicht am Kabel. Nehmen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb, wenn es in irgendeiner Weise
beschädigt zu sein scheint.
11. Betreiben Sie den Q2-Lader nur in Räumen oder Fahrzeugen. Betreiben Sie ihn nicht in der
Nähe von oenen Flammen, direktem Sonnenlicht, Heizgeräten oder in einer Umgebung
mit besonders hohen oder tiefen Temperaturen oder extremen Temperaturschwankungen.
12. Betreiben Sie das Ladegerät in gut belüfteten Räumen. Betreiben oder lagern Sie es nicht
in feuchter Umgebung. Halten Sie es fern von allen brennbaren oder üchtigen Substanzen.
13. Vermeiden Sie mechanische Vibrationen oder Erschütterungen, da diese zu Schäden am
Gerät führen können.
14. Schließen Sie den Ladeschacht oder andere Teile des Gerätes nicht kurz. Legen Sie keine
Metalldrähte oder anderes leitfähiges Material in das Ladegerät.
15. Berühren Sie keine heißen Oberächen. Die Akkus oder das Gerät können bei hoher
Belastung oder durch Laden/Entladen heiß werden.
16. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Ladegerät von der Stromquelle, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist.
17. Önen, zerlegen oder modizieren das Gerät nicht, da bei jeglicher Manipulation die
Garantie erlischt. Lesen sie hierzu die Garantiebedingungen.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit versichert von Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd..
Nitecore ist nicht verantwortlich oder haftet für Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher
Form als Folge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion des NITECORE
® Q2 Ladegeräts kann das Gerät über einen autorisierten
Vertriebshändler/ Händler innerhalb von 15 Tagen nach Erwerb - nach Vorlage des Kaufbelegs durch
den Endverbraucher - getauscht werden. Nach 15 Tagen können alle defekten oder fehlerhaften
NITECORE® Produkte für einen Zeitraum von 12 Monaten (1 Jahr) ab Kaufdatum kostenlos repariert
werden. Über 12 Monate (1 Jahr) hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die
Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien/Akkus beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
® Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen
Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an service@nitecore.com
Hinweis: Die ozielle Website von NITECORE® gilt im Falle von geänderten Produktdaten
als maßgebend. Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung
und den veröentlichten Informationen auf der NITECORE® Website »www.nitecore.com«
auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung
zu ändern und zu interpretieren.
Die Echtheit des Gerätes kann durch die Überprüfung des Validation-Code und des QR-Code auf der
Website von Nitecore sichergestellt werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich an
unserer Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpichtet.
1. Schäden, die auf Grund von inoziellen Kabeln entstanden sind, werden nicht durch die
ozielle Garantie gedeckt.
2. Der Q2 ist beschränkt auf das Laden von Li-Ionen- und IMR- Akkus. Verwenden Sieniemals
den Q2 mit anderen Akkutypen, da dies zur Explosion, zu Rissen oder zu Lecks in den Akkus
und damit in Folge zu Sach- und/oder Personenschäden führen kann.
Características
Capaz de cargar 2 baterías Li-ion simultáneamente
Monitorea y carga cada una de las 2 bahías independientemente
Distribución Activa de Corriente (ACD)
Cuenta con dos modos de carga (corriente constante y voltaje constante)
Automáticamente detecta el nivel de carga de las baterías y selecciona el voltaje y modo
de carga apropiados
Automáticamente se detiene al completar la carga
Prevención de sobre carga
Protección contra polaridad invertida y prevención contra corto circuito
Compatible con adaptador para auto
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
Construido con durables materiales PC
Certicado por RoHS, CE, FCC y CEC
Asegurado mundialmente por Ping An Insurance
Parámetros
Entrada: DC 12V 1000mA
12W
Salida: 4.2V±1%
2A*1, 1A*2
Compatible con:
Li-ion/IMR: 10340, 10350, 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500,
13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500, 16340(RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500, 18650, 22500,
22650, 25500, 26500, 26650
Flat Top: 17700, 18700, 20700, 21700, 22700, 26700
Tamaño: 125.4mm×59.6mm×36.2mm (4.94” ×2.35” ×1.43”)
Peso: 92g (3.25oz)
Instrucciones de operación
Encendido: Conecte el Q2 a una Fuente de energía externa (adaptador para auto, toma
corriente) con el cable de carga.
Colocación de las baterías: EL Q2 tiene 2 bahías y cada una puede cargar
independientemente. Es compatible con múltiples tamaños de baterías Li-ion. Por favor
inserte una batería en cada bahía de acuerdo a la marca de polaridad en el cargador.
Una instalacn incorrecta, resultará en falla para iniciar el proceso de carga, y los LEDs
indicadores rojos parpadearán rápidamente para noticar al usuario.
Después de instalar las baterías, el Q2 automáticamente las detecta. Los indicadores
LED rojos se iluminarán durante la carga. Los indicadores LED verdes, se iluminarán
automáticamente una vez que la carga se haya completado.
NOTA:
1. El cargador está restringido a cargar baterías Li-ion e IMR, si instala otro tipo de baterías,
los indicadores LED rojos parpadearán rápidamente para noticar al usuario.
2. Al cargar una batería, se recomienda colocarla en la bahía derecha para cargarla a la
máxima velocidad (corriente de carga 2A)
Distribución Activa de Corriente (ACD)
La tecnología DAC permite al Q2 distribuir activamente toda la corriente entre las dos bahías
de una forma ordenada, por ejemplo: cuando la batería en la bahía izquierda está casi
completamente cargada, el Q2 distribuirá la corriente a la batería en la bahía derecha.
Activación de baterías
El Q2 es capaz de activar baterías Li-ion agotadas con circuito de protección. Después
de instalar las baterías, el Q2 automáticamente probará y activará las baterías antes de
cargarlas. Cuando el voltaje de una batería es demasiado bajo, los indicadores LED rojos
parpadearán rápidamente para noticar al usuario.
NOTA: No cargue baterías Li-ion sobre descargadas NO PROTEGIDAS (cero volts), hacerlo
puede causar fuego o explosión.
Prevención de sobre tiempo
El Q2 tiene protección contra sobretiempo. Monitoreará individualmente el tiempo de
carga transcurrido para cada bahía, y si alguna bahía en particular excede 20 horas, el Q2
automáticamente dejará de cargar y los indicadores LED verdes se iluminarán para indicar
que el proceso de carga se p1-ha completado. Esta característica reduce el riesgo causado por
baterías de baja calidad.
Protección contra polaridad invertida y protección
contra corto circuito
Si hay baterías insertadas con la polaridad invertida o en corto circuito, los indicadores rojos
de la bahía correspondiente parpadearán rápidamente para noticar al usuario.
Precauciones
1. El cargador está restringido a cargar únicamente baterías recargables Li-ion e IMR.
Nunca utilice el cargador con otro tipo de baterías p1-ya que puede resultar en explosión de
la batería, grietas o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones personales.
2. La temperatura segura de operación para el cargador es entre -10~40°C, y la
temperatura segura de almacenamiento es de -20~60°C.
3. Por favor cargue las baterías de acuerdo a las especicaciones en la parte trasera.
4. Observe los diagramas de polaridad localizados en el cargador. Siempre coloque las
baterías con el polo positivo apuntando hacia arriba.
5. No deje el cargador funcionando desatendido. Si se encuentra algún mal funcionamiento,
por favor termine la operación inmediatamente y consulte el manual de usuario para
instrucciones.
6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años de edad. Niños menores de esa
edad, deben ser supervisados por un adulto cuando usen el cargador.
7. Nunca intente cargar células primarias como Zinc-Carbón, Litio, CR123A, CR2, o
cualquier otra química no soportada p1-ya que puede haber riesgo de explosión y fuego.
8. No cargue una batería IMR dañada, p1-ya que podría generar un corto circuito en el
cargador o incluso causar una explosión.
9. Nunca cargue o descargue cualquier batería teniendo evidencia de fugas, expansión/
hinchazón, envoltura o cuerpo dañado, cambio de color o distorsión.
10. Utilice el adaptador y cable de corriente originales para la fuente de alimentación. Para
reducir el riesgo de daño al cable de corriente, siempre jale del conector en vez del jalar
el cable. No opere el cargador si luce dañado de alguna forma.
11. Exclusivamente utilice en interiores y automóvil. No exponga el dispositivo a la luz directa
del sol, dispositivos de calefaccn, amas abiertas, o ambientes con lluvia y nieve;
evite temperaturas ambientes extremadamente altas, extremadamente bajas o cambios
repentinos de temperatura.
12. Por favor opere el cargador en un área bien ventilada. No opere o almacene en áreas
húmedas. Mantenga todas las sustancias inamables o volátiles alejadas del área de
operación.
13. Evite vibraciones mecánicas o golpes p1-ya que pueden dañar el dispositivo.
14. No coloque cables metálicos u otros materiales conductivos en el cargador en caso de
explosión u otros accidentes causados por corto circuito.
15. No toque las supercies calientes. Las baterías recargables o el dispositivo pueden
calentarse a plena carga o alta carga/descarga.
16. Remueva todas las baterías y desconecte la unidad de carga de la Fuente de energía
cuando no esté en uso.
17. Abrir, desarmar, modicar, manipular la unidad puede invalidar la garantía, revise los
términos de garantía.
Advertencia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. Nitecore no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamo de ningún
tipo incurrido como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este
manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se presenta un
problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en contacto con sus distribuidores
respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un
distribuidor autorizado. La garantía de NITECORE sólo es válida para productos adquiridos de una
fuente autorizada. Esto es válido para todos los productos NITECORE. Para obtener la garantía,
consulte la sección “AVISO IMPORTANTE DE GARANTÍA” en la parte superior para validar su
producto.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en
los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1
año) a partir de la fecha de adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía
limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o
recambio de piezas.
La garantía se cancelará si el(los) producto(s) están:
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modicado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado(s) por mal uso/operación (P.E. instalación de polaridad invertida, instalación de baterías
no recargables) o,
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE
® favor de ponerse en
contacto con un distribuidor local de NITECORE
® o enviar un correo electrónico a
service@nitecore.com
Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en este manual de usuario sólo
sirven para nes de referencia. En caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual
y la información especicada en www.nitecore.com, la información en nuestro sitio web ocial
prevalecerá. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar
el contenido de este documento en cualquier momento sin previa noticación.
El código de validación y el código QR en el paquete pueden ser vericados en el sitio web de Nitecore.
El cargador debe ser usado con el cable ocial de Nitecore. Daños por uso de cables no
autorizados no serán cubiertos por la garantía ocial. El cargador está restringido a cargar
sólo baterías recargables Li-ion e IMR. Nunca utilice el producto con otro tipo de baterías
ya que puede resultar en explosión de la batería, agrietamiento o fugas, causando daño
en la propiedad y/o lesiones personales.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Batterioplader
Model: Q2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore Q2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NB20000 Gen3 Manual

6 September 2024
Nitecore

Nitecore NB10000 Gen3 Manual

5 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF02 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF03 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EMR06 TAC Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EBP10 mini Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NW5000 Manual

28 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR30 SE Manual

25 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR40 Manual

23 August 2024

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer

Huslog

Huslog OW-3912 Manual

21 November 2024
SWIT

SWIT S-3822S Manual

20 November 2024
SWIT

SWIT S-3602C Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WLIGHTCA Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TCUSBA20WWH Manual

20 November 2024
Celly

Celly PC2TC20WUSBCCAB Manual

20 November 2024
Celly

Celly GHOSTSUPERMAGCH Manual

19 November 2024
Sungrow

Sungrow SH8.0RT Manual

18 November 2024
Sungrow

Sungrow SH5.0RT Manual

18 November 2024