Nitecore USN2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore USN2 (2 sider) i kategorien Batterioplader. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
USN2
SONY Battery Charger
User Manual
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please nd your verication code on the
package box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the
verication code to visit on your mobile phone). Type in your verication code and personal
information as required, and submit the page. After verication, Nitecore will send you a warranty
service email. This email and your registration email address are essential to your possible warranty
application. Before you complete the warranty service registration, you cannot enjoy our warranty
service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Gracias por su compra! Antes de usar este cargador, busque el código de vericación en el
empaque del producto y diríjase a http://charger.nitecore.com/validation (o escanee el código QR
junto al código de vericación para ir al sitio web en su celular). Escriba su código de vericación
e información según sea necesario y envíe la información. Después de la vericación, Nitecore le
enviará un correo electrónico de servicio de garantía. Este correo electrónico y su dirección de correo
electrónico de registro son esenciales para su posible solicitud de garantía. Antes de completar el
registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
Danke für Ihren Einkauf! Bevor Sie dieses Ladegerät verwenden, nden Sie Ihren Bestätigungscode
auf dem Paketkasten und gehen Sie zu http://charger.nitecore.com/validation (oder scannen Sie
den QR-Code neben dem Bestätigungscode, um auf Ihrem Mobiltelefon zu besuchen). Geben Sie
Ihren Bestätigungscode und Ihre persönlichen Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein.
Nach der Bestätigung sendet Ihnen Nitecore eine Garantie-Service-E-Mail. Diese E-Mail und Ihre
Registrierungs-E-Mail-Adresse sind für Ihre mögliche Garantieanwendung unerlässlich. Bevor Sie
die Garantie-Service-Registrierung abschließen, können Sie unseren Garantie-Service für Ihren Kauf
nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Merci d'avoir eectué un achat! Avant d'utiliser ce chargeur, veuillez trouver votre code de
vérication sur la boîte et allez sur http://charger.nitecore.com/validation (ou scannez le code QR à
côté du code de vérication sur votre téléphone mobile). Saisissez votre code de vérication et vos
informations personnelles, et soumettre votre inscription. Après vérication, Nitecore vous enverra
un courrier électronique de garantie. Cet e-mail et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels
à votre demande de garantie. Avant d'eectuer l'enregistrement du service de garantie, vous ne
pouvez pas proter de notre service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Спасибо за сделанную Вами покупку! Перед использованием данного зарядного устройства
просьба найти на упаковочной коробке свой проверочный код и пройти по ссылке
http://charger.nitecore.com/validation (или отсканируйте двумерный штрих-код рядом с
проверочным кодом для внесения в свой мобильный телефон). Внесите свой проверочный
код и персональную информацию так, как это указано выше, и вышлите эту страницу на наш
адрес. После проверки «Найткор» вышлет Вам электронное письмо относительно гарантийного
обслуживания. Это электронное письмо и Ваш зарегистрированный адрес электронной
почты важны для возможного предоставления Вам гарантийного обслуживания. Если вы
не выполните регистрацию в отношении гарантийного обслуживания, мы, к сожалению, не
сможем предоставить Вам гарантийное обслуживание в связи с Вашей покупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証
サービスの登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセ
スするか、携帯電話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお
客様の情報を送信ください。弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致ししますこの電子
メールと登録いただいた電子メールアドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管
ください。 保証サービスに登録されない場合は、当社の保証サービスを受けることはできませんの
でご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 . 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하
지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs! Înainte de a utiliza acest încărcător, vă rugăm să
găsiți codul de vericare pe cutia pachetului, și apoi sa vizitati pagina http://charger.nitecore.com/
validation (sau scanați codul QR de lângă codul de vericare pentru a versiunea mobile). Introduceti
codul de vericare și informațiile personale solicitate pentru inregistrare. După vericare, Nitecore
vă va trimite un e-mail continand certicatul de garantie al produsului achizitionat.Continutul acestui
e-mail și adresa de e-mail cu care v-ati inregistrat sunt esențiale si vor  solicitate in cazul in care
veti inainte cereri in garanție. Înainte de a naliza înregistrarea pentru service în garanție, nu
puteți bucura de serviciul de garanție oferit pentru produsul achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页面,
按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固凭证
邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进
行售后服务申请,将不能享有该产品的保固服务。
(English) USN2 SONY Battery
Charger User Manual (Español)
USN2 Cargador para
baterías Sony Manual de usuario
(Francais) USN2
Manuel d’Utilisation
Features
Dual slot battery charger
Compatible with Sony NP-BX1 camera batteries
USB input
Real-time information on battery level, battery voltage, charging current,
battery temperature, charged volume and battery health
Automatically detects battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic selection for charging current
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks, 5V solar panels and USB adaptor
Made from durable and re retardant PC and ABS (V0) materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Specication
Input: DC 5V 2A
Output voltage Slot 1 4.2V±1%
Slot 2 4.2V±1%
Output current: 600mA*2 (MAX)
Interface Input USB : :
Outputconnector
Battery compatibility: Sony camera battery NP-BX1
NP-BX1 compatible models:
DSC-HX350, DSC-H400, DSC-HX400, DSC-RX100M5,
DSC-RX1RM2, DSC-RX100M4, DSC-WX500, DSC-HX90,
DSC-WX350, DSC-HX60, DSC-RX100, DSC-RX100M2,
DSC-RX100M3, DSC-RX1, DSC-RX1R, DSC-HX50,
DSC-HX300, HDR-A300R, FDR-X3000, HDR-AS50,
HDR-AS200V, FDR-X1000V, HDR-CX405, HDR-PJ410,
HDR-MV1, HDR-GWP88E, HDR-CX240E, HDR-PJ240E,
ZV-1 (and more compatible models)
Size: 80mm×50mm×25mm (3.15’’×1.97’’ ×0.98’’)
Weight: 54.2g (1.91oz)
Operating Instructions
This product is designed specically for Sony NP-BX1 camera battery. It supports
charging batteries in both slots simultaneously. The output current is adjusted
automatically according to input current to reach the optimal charging setting.
This product shall NOT be used with other batteries not specied in this manual.
Automatic Current Adjustment
The USN2’s actual output current depends on the maximum power supplied
from the USB power source. The output current will be adjusted based on the
actual power being inputted to the device. The USN2 is capable of outputting
600mA*2,increasing its eciency while shortening charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the USN2 will proceed with an initial low current test
charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, the battery status will
be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to eliminate the
possibility of a poor battery contact, replace the battery if “Poor” comes up on
screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
The USN2 makes use of the mechanical reverse polarity protection. Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of
the charging process.
Over Discharged Battery Activation
The USN2 will automatically activate over discharged battery caused by improper
storage or misuse.
NOTE: this function only available for batteries with protective circuit.
Cautions
1. The USN2 is only compatible with Sony NP-BX1 camera batteries. DO NOT
attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process, which is normal.
3. Operating temperature: -10°~ 40°C, storage temperature: -20° ~ 60° C.
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. DO NOT charge batteries if there is any hint of fault or short circuit.
6. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age must
be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger may NOT be
done by kids aged 8 years or younger.
7. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power supply.
Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user manual.
8. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
9. DO NOT expose the device to high temperature or incinerate, avoid using the
device in environments where drastic changes in temperature are possible.
10. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
11. Avoid any shock or impact to the device.
12. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short
circuiting and explosions.
13. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
14. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
15. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss, damage or
claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions
provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is
provided only for products purchased from an authorized source. This applies to
all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through a local
distribute or dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE
® products can be repaired free of charge for a period
of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the
cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation
of non-rechargeable batteries, failure to obey the instructions), or
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
® products and services, please contact a
local NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
All images, text and statements specied herein this user manual are for
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com, the information on our ocial
website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Características
Cargador de baterías de dos ranuras
Compatible con baterías NP-BX1 de cámara Sony
Entrada USB
Información en tiempo real del nivel de batería, voltaje de la batería, corriente
de carga, temperatura de la batería, volumen cargado y estado de la batería
Automáticamente detecta el estado de la batería
Protección contra polaridad invertida y contra cortocircuito
Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
Selección automática de la corriente de carga
Terminación automática al nalizar la carga
Activa baterías sobre descargadas con circuito de protección
Compatible con bancos de poder, paneles solares de 5V y adaptadores USB
Fabricado con materiales PC y ABS (V0) duraderos y retardantes de fuego
Diseño para disipar el calor de manera óptima
Asegurado mundialmente por Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V 2A
Voltaje de salida Ranura 1 4.2V±1%
Ranura 2 4.2V±1%
Corriente de salida: 600mA*2 (MAX)
Interfaz Entrada USB : :
Salida Conector
Compatibilidad de batería: Batería de cámara NP-BX1
NP-BX1 modelos compatibles:
DSC-HX350, DSC-H400, DSC-HX400, DSC-RX100M5,
DSC-RX1RM2, DSC-RX100M4, DSC-WX500, DSC-HX90,
DSC-WX350, DSC-HX60, DSC-RX100, DSC-RX100M2,
DSC-RX100M3, DSC-RX1, DSC-RX1R, DSC-HX50,
DSC-HX300, HDR-A300R, FDR-X3000, HDR-AS50,
HDR-AS200V, FDR-X1000V, HDR-CX405, HDR-PJ410,
HDR-MV1, HDR-GWP88E, HDR-CX240E, HDR-PJ240E,
ZV-1 (y más modelos compatibles)
Tamaño: 80mm×50mm×25mm (3.15’’×1.97’’ ×0.98’’)
Peso: 54.2g (1.91oz)
Instrucciones de operación
Este producto está diseñado especícamente para baterías NP-BX1 para cámara
Sony. Soporta la carga de baterías en ambas ranuras simultáneamente. La corriente
de salida se ajusta automáticamente de acuerdo a la corriente de entrada para
alcanzar la conguración óptima de carga. Este producto NO debe ser usado con
otras baterías no especicadas en este manual.
Ajuste automático de corriente
La corriente real de salida del USN2 depende de la potencia máxima suministrada
por la fuente de alimentación USB. La corriente de salida se ajustará en base a la
potencia real que se introduzca en el dispositivo. El USN2 es capaz de suministrar
600mA*2, aumentando su eciencia y acortando así el tiempo de carga.
Monitoreo del estado de la batería
Una vez que la batería p1-ha sido instalada, el USN2 procederá inicialmente con una
prueba diagnóstico de corriente baja para determinar el estado de la batería.
Después del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará como Bueno, Normal o
Bajo (Good, Normal o Poor).
Nota: Vuelva a instalar las baterías cuando aparezca “Poor” en la pantalla para
evitar que el contacto de la batería sea impreciso, reemplace la batería si “Poor”
aparece constantemente en la pantalla.
Protección contra polaridad invertida y contra
cortocircuito
El USN2 hace uso de la protección mecánica contra polaridad invertida. Insertar
baterías no compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio del
proceso de carga.
Activación de baterías sobre descargadas
El USN2 automáticamente activará baterías sobre descargadas causado por
almacenaje inapropiado o mal uso.
NOTA: Esta función está disponible solo para baterías con circuito de protección.
Precauciones
1. El USN2 es compatible únicamente con baterías NP-BX1 de cámaras Sony. NO
intente cargar otras baterías.
2. Es normal esperar un calentamiento moderado del producto durante el proceso
de carga.
3. Temperaturas de operación: -10°~ 40°C, temperaturas de almacenamiento:
-20° ~ 60° C.
4. Lea con atención todas las indicaciones en el dispositivo para asegurarse que las
baterías están correctamente instaladas.
5. NO cargue las baterías si hay algún indicio de falla o cortocircuito.
6. El cargador es para uso de adultos mayores de 18 años. Los niños menores de
esa edad deben ser supervisados por un adulto cuando utilicen el cargador.
7. NO deje el producto sin supervisión cuando esté conectado a una Fuente
de alimentación. Desconecte el producto ante cualquier signo de mal
funcionamiento y revise el manual de usuario.
8. Las baterías con corta vida útil deben ser reemplazadas lo antes posible.
9. NO incinere o exponga el dispositivo a altas temperaturas, evite el uso del
dispositivo en ambientes en donde se puedan producir cambios bruscos de
temperatura.
10. Guarde el producto en áreas ventiladas. NO utilice el dispositivo en ambientes
húmedos y manténgalo alejado de materiales combustibles.
11. Evite cualquier golpe o impacto al dispositivo.
12. No coloque ningún objeto conductor o metálico en el dispositivo, esto para evitar
cortos circuitos y explosiones.
13. Desconecte el dispositivo y remueva las baterías cuando no esté en uso.
14. NO desarme o modique el dispositivo, hacerlo eliminará la garantía del
producto. Por favor consulte la sección de garantía en el manual para
información completa de la garantía
15. ¡NO haga mal uso en ninguna manera! Utilícelo únicamente para los nes y
funciones previstos.
Aviso legal
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance (Group) Company
of China, Ltd. NITECORE no se hace responsable de ninguna pérdida, daño o
reclamo de cualquier tipo incurrido como resultado del incumplimiento de las
instrucciones proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de la garantía
Nuestros vendedores y distribuidores son responsables del servicio de garantía. Si
se presenta algún problema cubierto en esta garantía, los clientes pueden ponerse
en contacto con sus vendedores o distribuidores respecto a sus reclamaciones de
garantía, siempre y cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor autorizado.
La garantía de NITECORE solo es válida para productos adquiridos de una fuente
autorizada. Esto aplica a todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser cambiado por un reemplazo por medio de
un vendedor o distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después
de 15 días, todos los productos NITECORE ® defectuosos / con fallas pueden ser
reparados libre de costo durante un periodo de 12 meses (1 año) a partir de la fecha de
adquisición. Después de los 12 meses (1 año) aplicará una garantía limitada, que cubre
el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio
de piezas.
La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n)
1. Roto(s), reconstruido(s) y/o modicado(s) por partes no autorizadas
2. Dañado por operación incorrecta (p/e instalación con polaridad invertida, instalación
de baterías no recargables, desobedecer las instrucciones,) o,
3. Dañados por fuga de baterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE ®, favor
de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE ® o envíe un correo
electrónico a service@nitecore.com
Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en este manual
de usuario sólo sirven para nes de referencia. En caso de que ocurra cualquier
discrepancia entre este manual y la información especicada en www.nitecore.
com, la información en nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX Innovations
Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este
documento en cualquier momento sin previa noticación.
Caractéristiques
Deux ports de charge
Compatible avec les batteries Sony NP-BX1
Sortie chargeur USB
Information en temps réel de la tension de la batterie, le courant de charge, la
température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autres paramètres
Contrôle l'état de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie
Protection contre les inversions de polarité et les courts-circuits
Ajustement automatique pour les modes de charge optimale entre CC et CV
Arrêt automatique à la n de la charge
Active les batteries déchargées (avec circuit de protection)
Compatible avec les powerbank et les panneaux solaires 5V et adaptateurs USB
Fabriqué à partir de matériaux PC et ABS (V0) durables et ignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of China, Lt
Spécications
Entrée DC 5V/2A
Tension sortie Port 1 4.2V±1%
Port 2 4.2V±1%
Courant sortie 600mA *2 (MAX)
Interface Entrée USB: :
Sortieconnecteur
Compatible : Pile de caméra Sony NP-BX1
Compatible avec Sony
DSC-HX350, DSC-H400, DSC-HX400, DSC-RX100M5,
DSC-RX1RM2, DSC-RX100M4, DSC-WX500, DSC-HX90,
DSC-WX350, DSC-HX60, DSC-RX100, DSC-RX100M2,
DSC-RX100M3, DSC-RX1, DSC-RX1R, DSC-HX50,
DSC-HX300, HDR-A300R, FDR-X3000, HDR-AS50,
HDR-AS200V, FDR-X1000V, HDR-CX405, HDR-PJ410,
HDR-MV1, HDR-GWP88E, HDR-CX240E, HDR-PJ240E,
ZV-1 (et d’autres modèles)
Dimensions 85mm×50mm×25mm
Poids 54.2g
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Sony NP-BX1. Il peut
faire la charge par port 1 ou port 2. Quand une seule batterie est connectée, la
charge est continue ; Quand il y a deux batteries, la charge se fait simultanément.
Il n'est pas conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie est
réglé automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage
de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres batteries non
spéciées dans ce manuel
Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'USN2 dépend de la puissance maximale fournie par
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite sur
l'appareil
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'USN2 procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état de
la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque " Poor" apparaît à l'écran au cas il y aurait un
mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor" apparaît à l'écran de
façon continue.
Protection contre inversion de polarité et court-
circuit
L'USN2 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de batteries
incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le démarrage du
processus de charge.
Récuration de la batterie
L'USN2 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la
fente de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin de
niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée avec
succès.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection.
Précautions
1. Le chargeur USN2 n’est compatible avec les batteries Sony NP-BX1, NE PAS
utiliser avec d’autres batteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le processus de
charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer que les
piles sont correctement installées.
5. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des mineurs
doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement, l'utilisation
ou le nettoyage du produit NE PEUT PAS être eectué par des enfants âgés de
moins de 9 ans.
6. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une
source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge
immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
7. Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
8. NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer, éviter d'utiliser
l'appareil dans des environnements où des changements rapides de température
sont possibles.
9. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur.
10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le
chargeur.
11. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez le
chargeur..
13. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les termes
de la garantie ci-dessous.
Avertissement
Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de
réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des instructions
fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de garantie. En cas de
problème couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local
pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un
distributeur ociel. La garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits achetés
chez des revendeurs ociels. Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un chargeur USN2 défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un
distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits
NITECORE® défectueux peuvent être envoyés à un distributeur autorisé pour
réparation pendant les 12 mois suivant l’achat. Au-delà de 12 mois, une garantie
limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le
coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou
charge de piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur le service de garantie NITECORE
®, contactez votre
distributeur régional NITECORE® ou envoyez un mail à service@nitecore.com.
Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à
titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode d’emploi et les informations
diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu
de ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vériés sur le site
NITECORE
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe :
District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
USN2905220
Made in China
(Deutsch) USN2
Benutzerhandbuch
Funktionen und Eigenschaften
Ladegerät mit zwei Ladeschächten
Kompatibel mit Sony NP-BX1-Akkus
USB-Eingang
Echtzeitinformationen zu Akkuladestand, Akkuspannung, Ladestrom,
Akkutemperatur, Ladekapazität und Akkuzustand
Erkennt automatisch den Akkuzustand
Verpolungsschutz und Kurzschluss-Schutz
Automatische Wahl der optimalen Ladeart zwischen CC und CV
Automatische Beendigung des Ladevorgangs
Reaktivierung tiefentladener Akkus mit Schutzschaltung
Kompatibel mit Zusatzakkus, 5V-Solarpanels und USB-Adaptern
Hergestellt aus robusten und feuerhemmenden PC- und ABS(V0)-Materialien
Optimale Wärmeableitung
Weltweit versichert durch Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd
Technische Daten
Eingang: DC 5V 2A
Ausgangsspannung: Slot 1: 4,2 V ± 1%
Slot 2: 4,2 V ± 1%
Ausgangsstrom: 600 mA*2 (max.)
Schnittstelle: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht-Kontakte
Kompatibel mit: Sony Kamera Akku NP-BX1
Kompatible Kamera Modelle:
DSC-HX350, DSC-H400, DSC-HX400, DSC-RX100M5,
DSC-RX1RM2, DSC-RX100M4, DSC-WX500, DSC-HX90,
DSC-WX350, DSC-HX60, DSC-RX100, DSC-RX100M2,
DSC-RX100M3, DSC-RX1, DSC-RX1R, DSC-HX50,
DSC-HX300, HDR-A300R, FDR-X3000, HDR-AS50,
HDR-AS200V, FDR-X1000V, HDR-CX405, HDR-PJ410,
HDR-MV1, HDR-GWP88E, HDR-CX240E, HDR-PJ240E,
ZV-1 (und weitere kompatible Modelle)
Abmessungen: 80 mm × 50 mm × 25 mm
Gewicht: 54,2 g (ohne Akkus)
Bedienungsanleitung
Der USN2 ist ein Zwei-Slot-Ladegerät speziell für Sony NP-BX1 Kamera-Akkus.
Der USN2 unterstützt das gleichzeitige Laden von 2 Akkus. Der Ausgangsstrom
wird automatisch entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt, um die optimale
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen als in
diesem Handbuch angegebenen Akkus verwendet werden.
Automatische Erkennung der maximalen Leistung
der Energiequelle
Der tatsächliche Ladestrom des USN2 hängt von der maximalen Eingangsleistung
ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der Ladestrom wird eingestellt auf
Basis der tatsächlichen Leistung, die dem Gerät zugeführt wird. Der USN2 ist in
der Lage, mit bis zu 2*600mA zu laden. Dies ist erhöht die Ezienz und verkürzt
gleichzeitig die Ladezeit.
Erkennung der Akku-Kondition
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der USN2 mit einem geringen Ladestrom
die Akkukondition zu ermitteln, um diese als
"Good", "Normal" oder "Poor" anzuzeigen.
HINWEIS: Wird der Akkustatus als "Poor" angezeigt, überprüfen Sie zuerst, ob
der Kontakt des Akku zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um eine
Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn erneut
in korrekter Weise ein. Wechseln Sie den Akku aus, wenn die Meldung gleich
bleibt.
Verpolungsschutz und Schutz gegen Kurzschluss
Der USN2 nutzt einen mechanischen Verpolungsschutz. Das Einsetzen von
inkompatiblen Akkus oder die falsche Akkuinstallation verhindert den Beginn des
Ladevorgangs.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der USN2 ist in der Lage, tiefentladene, geschützte Akkus zu reaktivieren.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Der USN2 Lader ist ausschließlich für Sony NP-BX1 Akkus geeignet. Versuchen
Sie NICHT, andere Akkus damit aufzuladen.
2. Es ist normal, wenn der USN2 Lader während des Ladens moderate Wärme
abgibt.
3. Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um sicherzustellen, dass die
Akkus korrekt installiert sind.
5. Laden Sie die Akkus NICHT, wenn Anzeichen von Fehlern oder Kurzschlüssen
vorliegen.
6. Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. Kinder
unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
7.
Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine Stromversorgung
angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader sofort von der Stromquelle, wenn Sie
Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
8. Akkus mit nur noch kurzer Betriebszeit sollten so schnell wie möglich ersetzt
werden.
9. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Heizkörpern oder
oenen Flammen aus. Vermeiden Sie extrem hohe oder extrem niedrige
Umgebungstemperaturen sowie plötzliche Temperaturänderungen.
10. Verwenden Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie den
Lader NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie ihn fern von brennbaren
Materialien.
11. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus.
12. Legen Sie KEINE leitenden oder metallene Gegenstände in den Lader, um
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
13. Entfernen Sie alle Akkus und trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn
es nicht in Gebrauch ist.
14. Zerlegen oder modizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der
Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung.
15. Zweckentfremden Sie das Gerät nicht! Verwenden Sie es ausschließlich für den
beabsichtigten Zweck und Funktion!
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher
Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion des NITECORE® USN2 Ladegeräts kann das Gerät über einen
autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb der ersten 15 Tagen nach Erwerb,
unter Vorlage des Kaufbelegs, durch den Endverbraucher getauscht werden. Nach 15
Tagen und bis zum Ablauf von 12 Monaten kann das USN2 zum Zwecke der Reparatur
zu einem autorisierten Vertriebshändler/Händler geschickt werden. Über 12 Monate
hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder
Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE ®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen
regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an service@nitecore.com
HINWEIS: Die ozielle Website von NITECORE ® gilt im Falle von geänderten
Produktdaten als maßgebend.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unserer Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本語
· 한국어
· Româ
· 简体中文


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Batterioplader
Model: USN2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore USN2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Batterioplader Nitecore Manualer

Nitecore

Nitecore NB20000 Gen3 Manual

6 September 2024
Nitecore

Nitecore NB10000 Gen3 Manual

5 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF02 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NEF03 Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EMR06 TAC Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore EBP10 mini Manual

4 September 2024
Nitecore

Nitecore NW5000 Manual

28 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR30 SE Manual

25 August 2024
Nitecore

Nitecore EMR40 Manual

23 August 2024

Batterioplader Manualer

Nyeste Batterioplader Manualer