Okoia UB10 Manual
Okoia
Elektrisk tæppe
UB10
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Okoia UB10 (56 sider) i kategorien Elektrisk tæppe. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/56

Downloaded from www.vandenborre.be

• Only use the controller(s) provided.
• Do not coil or lay the lead on the underblanket.
• Keep the underblanket flat during use.
• Ensure the appliance is securely fitted to the bed, following the instructions in this
manual.
• Do not switch the power on if the underblanket is in a folded
state.
• Never use the underblanket together with another heating
appliance, such as a hot water bottle.
• Do not use with anything that can start a fire on the bed such
as cigarettes, sparks, etc.
• Switch off the underblanket and remove the plug from the
mains socket when you are going out or not using the
underblanket.
EG-4
Downloaded from www.vandenborre.be

OVERVIEW
1. Underblanket
2. Mains power cable
3. Mains power cable connector
4. Underblanket connector
5. Tie cord
6. Controller
Note: UB20 has 2 sets of mains
power cables, power
cable/underblanket connectors
and controllers.
The controller has both numeric
and Braille heat markings.
The settings are:
0 OFF
1 Low heat (night use)
2 Medium heat (once bed is warm)
3 High heat (to pre-heat the bed)
FITTING THE UNDERBLANKET TO THE BED
1. Spread the underblanket over the mattress.
• Make sure the pillow area is clear.
• The cables of the controller(s) should be
located at the pillow end with the cables
existing from underneath the
underblanket.
• Check that the cables will not be
stretched, pinched or lay in a path where
they could be a trip hazard.
EG-5
Downloaded from www.vandenborre.be

3. It is recommended to move the heat setting on the controller(s) to heat level 1 or 2
before sleeping on the bed.
• This will assist in drying out any moisture which has been accumulated in the
mattress or the underblanket.
All night use
4. It is recommended to move the heat setting on the controller(s) to heat level 1 to
sleep on all night.
5. Always ensure that the heat setting is moved to the 0 position and remove the
controller(s) from the mains socket when not in use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug and remove the controller(s) from the underblanket before cleaning.
The power cable must NEVER come into contact with water.
It is recommended to wash the underblanket only if it becomes dirty or dusty.
Before using the underblanket, make sure it is completely dry.
• Do not dry clean.
• Do not iron.
• Do not tumble dry.
• Do not bleach.
• Machine wash, Permanent press.
Initial water temperature should not exceed 30°C.
Hand washing
1. Immerse the underblanket in water for 10 minutes.
• Use mild detergent and lukewarm water.
2. Carefully rinse the underblanket with cold water, without wringing or squeezing it.
Machine washing
The underblanket may be washed on the WOOL or DELICATES setting of washing
machine at a maximum temperature of 30°C.
EG-7
Downloaded from www.vandenborre.be
Drying
Hang the underblanket to air dry naturally in a horizontal position until completely dry.
Do not expose to direct sunlight.
Do not dry with a hair dryer or heater.
Maintenance
Examine the underblanket regularly to check that there are no signs of wear or
damage. If any damage/wear is spotted, do not use the underblanket and seek
specialist advice. If the mains lead or controller is damaged, do not open or attempt to
repair them as they must be serviced by a qualified person.
Storage
When not in use, allow to cool and dry then fold neatly but not tightly (or roll) in the
original packaging without sharp bends in the heating element.
Store where no other objects will be placed upon it in a cool dry place.
TECHNICAL DATA
Power supply: 220-240V~ 50Hz
Rated power: 60W for UB10,
2 x 60W for UB20
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 16 / 08 / 2013
EG-8
Downloaded from www.vandenborre.be

AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Toute utilisation autre que celle
prévue pour cet appareil, ou pour une autre
application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
Les détails concernant la méthode du nettoyage,
et definie en pages FR-15 & 16 dans la section
de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Lisez la notice d’utilisation.
N’insérez pas d’épingle.
N’utilisez pas l’appareil avec des enfants
en bas âge (0-3 ans).
N’utilisez pas l’appareil plié ou plissé.
Lavage à la main
La notice d’utilisation contient des informations
importantes, conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
L’appareil est une surmatelas chauffant.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les types
marqués sur l'appareil.
FR-9
Downloaded from www.vandenborre.be
Lorsque l’appareil n'est pas utilisé, le ranger
comme Indiqué.
Au moment de ranger l'appareil, le laisser
refroidir avant de le plier.
Ne pas faire de faux plis à l'appareil en plaçant
des objets dessus lorsqu'il est range.
Examiner fréquemment l’appareil en vue de
détecter des signes d’usure ou de détérioration.
En cas de mise en évidence de tels signes, si
l’appareil a été utilisé de façon anormale ou s’il
ne fonctionne pas, le retourner au fournisseur
avant de le mettre en marche à nouveau.
Cet appareil n'est pas destiné à un usage médical
dans les hôpitaux.
Ne pas utiliser humide.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes insensibles à la chaleur ou par
d’autres personnes très vulnérables, incapables
de réagir en cas de surchauffe.
Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas
utiliser cet appareil en raison de leur incapacité
à réagir en cas de surchauffe.
Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil
dans un lit pliant.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les jeunes
enfants de plus de trois ans sauf si les
commandes ont été préréglées par un parent ou
FR-10
Downloaded from www.vandenborre.be
par une personne assurant la garde ou si l'on a
expliqué les instructions à l'enfant de manière
adéquate pour qu'il puisse faire fonctionner les
commandes en toute sécurité.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Lorsque l'appareil est susceptible d'être utilisé
pendant une période prolongée, par exemple
par un utilisateur qui s'endort, il convient que
les commandes soient ajustées au réglage
recommandé pour une utilisation continue.
FR-11
Downloaded from www.vandenborre.be

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Utilisez l’appareil exclusivement SOUS les personnes. Ne
l’utilisez JAMAIS sur les personnes.
• Le surmatelas chauffant doit être placé sur un lit ferme et non réglable, avec un
drap entre le lit et l’utilisateur.
• N’utilisez pas le surmatelas chauffant sur un lit à eau ou un canapé convertible.
• Les personnes incontinentes ne doivent pas utiliser cet appareil.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation et le(s) boîtier(s) de contrôle restent hors
du lit.
• Utilisez exclusivement le(s) boîtier(s) de contrôle fourni(s).
• N’enroulez pas et ne placez pas le cordon d’alimentation sur le surmatelas
chauffant.
• Maintenez le surmatelas chauffant à plat pendant l’utilisation.
•
Veillez à solidement fixer le surmatelas chauffant sur le lit en respectant les
instructions de cette notice d’utilisation.
•
N’allumez pas le surmatelas chauffant quand il est plié.
•
N’utilisez pas le surmatelas chauffant en même temps qu’un
autre appareil chauffant, par exemple une bouillotte.
•
N’utilisez aucun objet pouvant mettre le feu au lit, par
exemple des cigarettes, un briquet, etc.
• Éteignez le surmatelas chauffant et débranchez-le de la prise
secteur quand vous sortez de chez vous ou quand vous ne
l’utilisez pas.
FR-12
Downloaded from www.vandenborre.be

DESCRIPTION
1 Surmatelas chauffant
2 Cordon d’alimentation
3 Connecteur du cordon
d’alimentation
4 Connecteur du surmatelas
chauffant
5 Sangle de fixation
6 Boîtier de contrôle
Remarque : L’UB20 comporte 2
sets de cordons d’alimentation,
connecteurs de cordon
d’alimentation/surmatelas
chauffant et boîtiers de contrôle.
Le boîtier de contrôle comporte
des marquages de chaleur en
chiffres et en braille.
Les réglages disponibles sont :
0 Éteint
1 Température basse (utilisation
la nuit)
2 Température moyenne (une
fois que le lit est chaud)
3 Température élevée (pour
préchauffer le lit)
INSTALLER LE SURMATELAS CHAUFFANT SUR UN LIT
1 Étalez le surmatelas chauffant sur le matelas.
• Veillez à ne pas la placer au niveau des
oreillers.
• Les cordons d’alimentation du boîtier(s)
de contrôle doivent être positionnés au
bord de l’emplacement des oreillers et
sortir sous le surmatelas chauffant.
• Vérifiez que les cordons d’alimentation
ne sont pas tirés, pincés et non placés
sur un passage où quelqu’un pourrait
trébucher dessus.
FR-13
Downloaded from www.vandenborre.be

2 Détachez les sangles de fixation.
3
Faites passer la sangle centrale sous le
milieu du matelas et dans l’œillet
médian du côté opposé. Attachez-les.
•
Les matelas peuvent être très
lourds. Il est recommandé d’être
deux pour soulever le matelas et
attacher
le surmatelas chauffant.
4
Faites passer la sangle inférieure sous
le coin inférieur correspondant du
matelas, puis dans l’œillet inférieur,
sous l’autre coin inférieur du matelas
et dans l’autre œillet latéral inférieur.
Attachez-la solidement.
5
Répétez l’étape 4 pour attacher la
sangle supérieure.
6 Branchez le connecteur du cordon
d’alimentation dans le connecteur
sous le surmatelas chauffant.
• Veillez à ce qu’il soit solidement
branché.
UTILISATION
1 Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique la plus proche.
Préchauffer le lit
2 Déplacez le bouton de réglage de la température du ou des boîtiers de contrôle sur 3.
•
Il est recommandé de préchauffer le lit pendant 30 à 60 minutes. Cette durée
peut varier en fonction de la température de la pièce et du type de literie
utilisée.
• NE DORMEZ PAS AVEC LE SURMATELAS CHAUFFANT RÉGLÉ
SUR LA
TEMPÉRATURE DE PRÉCHAUFFAGE.
FR-14
Œillet médian
Œillet latéral inférieur
Œillet supérieur
Œillet latéral supérieur
Œillet inférieur
Downloaded from www.vandenborre.be

3 Il est recommandé de positionner le bouton de réglage de la température du ou
des boîtiers de contrôle de la température sur 1 ou 2 avant de se coucher sur le lit
pour dormir.
• Cela permet de sécher l’humidité accumulée dans le matelas ou le surmatelas
chauffant.
Utilisation pendant toute la nuit
4 Il est recommandé de positionner le bouton de réglage de la température du ou
des boîtiers de contrôle de la température sur 1 avant de dormir la nuit entière.
5 Veillez à toujours positionner le bouton de réglage de la température sur 0 et à
débrancher le(s) boîtier(s) de contrôle de la prise secteur quand vous n’utilisez pas
le surmatelas chauffant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez et retirez toujours le(s) boîtier(s) de contrôle du surmatelas chauffant
avant de le nettoyer.
Le cordon d’alimentation ne doit JAMAIS entrer en contact avec de l’eau.
Il est recommandé de laver le surmatelas chauffant uniquement quand il est sale ou
poussiéreux.
Avant d’utiliser le surmatelas chauffant, vérifiez qu’il est complètement sec.
•
Ne pas laver à sec.
•
Ne pas repasser.
•
Ne pas sécher en machine.
• Ne pas chlorer.
• Lavage en machine, Textile infroissable.
La température initiale de l’eau ne doit pas dépasser 30°C.
Lavage à la main
1 Faites tremper le surmatelas chauffant dans de l’eau pendant 10 minutes.
• Utilisez un détergent doux et de l’eau tiède.
2 Rincez précautionneusement le surmatelas chauffant à l’eau froide, sans l’essorer,
le tordre, ni l’écraser.
FR-15
Downloaded from www.vandenborre.be

WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebruikt,
zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Voor details over de reinigingsmethode, zie de
rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina’s
NL-23 & 24.
Lees de instructies
Geen pinnen inbrengen.
Niet te gebruiken voor zeer jonge
kinderen (0-3 jaar).
Niet gebruiken als de deken opgevouwen is.
Met de hand wassen
Belangrijke instructies. Bewaar voor toekomstige
raadpleging
Dit apparaat is een onderdeken.
Gebruik het apparaat alleen met de types die op
het apparaat zijn vermeld.
Als u het apparaat niet gebruikt, berg als volgt op.
NL-17
Downloaded from www.vandenborre.be
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u
deze opvouwt en opbergt.
Tijdens de opberging, plaats geen voorwerpen
op de deken zodat deze niet wordt verfrommeld.
Controleer het apparaat regelmatig op slijtage of
schade. Als het apparaat tekenen van slijtage of
schade vertoont of het apparaat werd op een
verkeerde manier gebruikt of werkt niet, breng
het apparaat terug naar de handelaar alvorens
deze opnieuw te gebruiken.
Dit apparaat is niet bestemd voor medisch
gebruik in ziekenhuizen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer deze nat is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
personen die ongevoelig voor warmte zijn en
andere zeer kwetsbare personen die niet in staat
zijn om in geval van oververhitting te reageren.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen dit apparaat
niet gebruiken omdat ze niet in staat zijn om in
geval van oververhitting te reageren.
Gebruik het apparaat niet op een instelbaar bed.
Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het apparaat
niet gebruiken tenzij de regeleenheid op voorhand
is ingesteld door een ouder of andere volwassene,
of tenzij het kind voldoende op de hoogte is van
een veilige werking van de regeleenheid.
Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden
NL-18
Downloaded from www.vandenborre.be

vervangen door de fabrikant, erkende
reparatieservices of personen met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met een beperkt
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of
een gebrek aan ervaring en kennis op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
instructies betreffende het veilige gebruik van
dit product hebben ontvangen en inzicht
hebben in de gevaren die aan het gebruik ervan
verbonden kunnen zijn. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen. Onderhoud of reinigen
mag niet door kinderen worden gedaan, tenzij
zij ouder zijn dan 8 en onder toezicht staan.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Gebruik het apparaat alleen als een ONDERDEKEN – NIET
gebruiken als een bovendeken.
• Het onderdeken moet op een stevig en niet instelbaar bed worden geplaatst met
een laken tussen het bed en de gebruiker.
• Gebruik het onderdeken niet op een water- of sofabed.
• Personen die bedplassen mogen dit apparaat niet gebruiken.
• Houd het snoer en de regeleenheid buiten het bed.
•
Gebruik alleen de meegeleverde regeleenheid/-eenheden.
•
Leg of rol het snoer niet op de onderdeken op.
NL-19
Downloaded from www.vandenborre.be

•
Houd de onderdeken tijdens gebruik vlak.
•
Zorg dat het apparaat juist en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing is
bevestigd.
•
Schakel de onderdeken niet in als deze opgevouwen is.
•
Gebruik de onderdeken niet samen met een andere
warmtebron, zoals een kruik.
•
Gebruik het apparaat niet met een voorwerp dat brand op het
bed kan veroorzaken zoals een sigaret, vonk, enz.
• Schakel de onderdeken uit en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u de woning verlaat of de onderdeken
niet gebruikt.
NL-20
Downloaded from www.vandenborre.be

OVERZICHT
1. Onderdeken
2. Snoer
3 Snoeraansluiting
4 Onderdekenaansluiting
5 Bevestigingskoord
6 Regeleenheid
Opmerking: UB20 heeft 2 sets
snoeren, snoer-
/onderdekenaansluitingen en
regeleenheden.
De regeleenheid heeft zowel
numerieke als Braille-
warmtemarkeringen.
De instellingen zijn:
0 UIT
1 Lage warmte (nachtgebruik)
2 Medium warmte (eenmaal bed
warm is)
3 Hoge warmte (om het bed voor
te verwarmen)
DE ONDERDEKEN AAN HET BED BEVESTIGEN
1 Spreid de onderdeken op de matras uit.
• Zorg dat de zone voor het kussen niet
wordt bedekt.
• De snoeren van de regeleenheid/-
eenheden dienen zich aan de zijde van
het kussen te bevinden met de
snoeraansluitingen aan de onderkant
van de onderdeken.
• Zorg dat de snoeren niet worden
uitgerekt, vast komen te zitten of op een
manier worden gelegd zodat men erover
kan vallen.
NL-21
Downloaded from www.vandenborre.be

2 Verwijder de bevestigingen van de
bevestigingskoorden.
3
Breng de middelste bevestigingskoord
onder het midden van de matras en
door het middelste oogje aan de
andere kant. Maak stevig vast.
•
De matras kan zeer zwaar zijn.
Twee personen zijn aanbevolen om
de matras op te tillen en de
onderdeken onderaan vast te
maken.
4
Breng de bevestigingskoord voor de
uiteinden onder de overeenkomstige
benedenhoek van de matras en door
het oogje aan uiteinde, onder de
andere benedenhoek van de matras
en tenslotte door het oogje aan
onderkant. Maak stevig vast.
5
Herhaal stap 4 voor de
bevestigingskoord aan het bovenste
uiteinde.
6 Verbind de snoeraansluiting met de
onderdekenaansluiting.
• Zorg dat deze op een juiste manier
is verbonden.
WERKING
1 Steek de stekker in het dichtstbijzijnde stopcontact.
Het bed voorverwarmen
2 Stel de warmte-instelling op de regeleenheid/-eenheden op niveau 3 in.
•
Het is aanbevolen om het bed circa 30-60 minuten voor te verwarmen. Deze tijd
kan verschillen naar gelang de kamertemperatuur en het soort gebruikte
beddengoed.
• SLAAP NIET MET DE ONDERDEKEN OP DE VOORVERWARM-INSTELLING.
NL-22
Middelste oogje
Bovenste oogje
Oogje aan bovenkant
Oogje aan onderkant
Oogje aan uiteinde
Downloaded from www.vandenborre.be

3 Het is aanbevolen om de regeleenheid/-eenheden op niveau 1 of 2 in te stellen
alvorens op het bed te slapen.
• Dit zorgt ook voor het verwijderen van eventueel vocht dat zich in de matras of
onderdeken heeft opgehoopt.
De hele nacht gebruiken
4 Het is aanbevolen om de regeleenheid/-eenheden op niveau 1 in te stellen
wanneer u de onderdeken de hele nacht wilt gebruiken.
5 Zorg dat u de regeleenheid/-eenheden altijd op niveau 0 instelt en de stekker uit
het stopcontact haalt wanneer u de onderdeken niet gebruikt.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en koppel de regeleenheid/-eenheden van
de onderdeken los voordat u deze reinigt.
Zorg dat het snoer NOOIT met water in aanraking komt.
Het is aanbevolen om de onderdeken alleen te wassen wanneer deze vuil of stoffig is.
Voordat u de onderdeken gebruikt, zorg dat deze volledig droog is.
•
Niet chemisch reinigen.
•
Niet strijken.
•
Niet in de droogtrommel
drogen.
• Niet bleken.
• In de wasmachine wassen, permanent persen.
De initiële watertemperatuur mag 30°C niet overschrijden.
Met de hand wassen
1 Dompel de onderdeken gedurende 10 minuten in water.
• Gebruik een mild reinigingsmiddel en lauw water.
2 Spoel de onderdeken voorzichtig in koud water zonder deze uit te wringen of te
knijpen.
NL-23
Downloaded from www.vandenborre.be
Met de machine wassen
De onderdeken mag op de WOL of DELICATE STOFFEN instelling van de wasmachine
worden gewassen op een maximum temperatuur van 30°C.
Drogen
Hang de onderdeken in een horizontale positie om aan de lucht te laten drogen.
Stel de deken niet bloot aan direct zonlicht.
Droog niet met behulp van een haardroger of verwarmingstoestel.
Onderhoud
Controleer de onderdeken regelmatig op tekenen van slijtage of schade. Als
schade/slijtage wordt waargenomen, gebruik de onderdeken niet langer en raadpleeg
vervolgens een expert. Als het snoer of de regeleenheid beschadigd is, open of
repareer deze niet zelf en breng het apparaat naar een gekwalificeerde persoon.
Opslag
Wanneer niet in gebruik, laat het apparaat afkoelen en drogen, en vouw (of rol) deze
vervolgens netjes in de originele verpakking op zonder het verwarmingselement
teveel om te buigen.
Berg het apparaat op in een koele, droge ruimte waar er geen andere voorwerpen op
geplaatst zullen worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding: 220-240V~ 50Hz
Nominaal vermogen: 60W voor UB10,
2 x 60W voor UB20
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties
in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –
ontwikkeling.
Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 16 / 08 / 2013
NL-24
Downloaded from www.vandenborre.be

AVVERTENZE
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non deve essere utilizzato
per nessun altro scopo o applicazione, ad
esempio in un contesto non domestico o in un
ambiente commerciale.
Per dettagli sulla modalità di pulizia, consultare
la sezione "Pulizia e manutenzione"
alle pagine
IT-31 & 32.
Leggere attentamente le istruzioni.
Non inserire spilli.
Non deve essere usato da bambini fino a
3 anni di età.
Non piegarlo o spiegazzarlo.
Lavaggio a mano.
Istruzioni importanti. Conservare per riferimento
futuro.
Questo apparecchio è un coprimaterasso.
L'apparecchio deve essere usato esclusivamente
con il tipo di trasformatore indicato
sull’apparecchio.
IT-25
Downloaded from www.vandenborre.be
Produkt Specifikationer
Mærke: | Okoia |
Kategori: | Elektrisk tæppe |
Model: | UB10 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Okoia UB10 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Elektrisk tæppe Okoia Manualer

10 August 2024

9 August 2024
Elektrisk tæppe Manualer
- Elektrisk tæppe Day
- Elektrisk tæppe Medisana
- Elektrisk tæppe AEG
- Elektrisk tæppe Melissa
- Elektrisk tæppe Sunbeam
- Elektrisk tæppe Sanitas
- Elektrisk tæppe Tomado
- Elektrisk tæppe Levita
- Elektrisk tæppe Boso
- Elektrisk tæppe Lanaform
- Elektrisk tæppe Domo
- Elektrisk tæppe Inventum
- Elektrisk tæppe Hema
- Elektrisk tæppe Solis
- Elektrisk tæppe Orion
- Elektrisk tæppe Solac
- Elektrisk tæppe Jocca
- Elektrisk tæppe Dreamland
- Elektrisk tæppe Mia
- Elektrisk tæppe Econo-Heat
- Elektrisk tæppe Wellcare
Nyeste Elektrisk tæppe Manualer

15 Januar 2025

14 Januar 2025

14 Januar 2025

26 August 2024

26 August 2024

26 August 2024

24 August 2024

24 August 2024

24 August 2024

23 August 2024