Olight S2R Baton Manual

Olight Lommelygte S2R Baton

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Olight S2R Baton (1 sider) i kategorien Lommelygte. Denne guide var nyttig for 11 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
( ES ) Español
INSTALACION DE LA BATERIA
Antes del primer uso, quite el tapón y remueva el film de
protección de contacto de la batería. Luego coloque el
tapón y ajústelo firmemente. Si necesita cambiar la
batería, asegúrese que el polo negative se coloca hacia el
lado del led.
CARGA
Carge la linterna antes del primer uso. Conecte el cargador
a un Puerto USB externo. (Usted puede conectar el
cargador a un Puerto USB de una computadora,
cargadores de teléfonos móviles, etc.) y el extremo
INSTALLATION BATTERIE
Avant la première utilisation, dévisser le bouchon arrière
et retirer le film isolant dans le compartiment de batterie
avant de revisser le bouchon fermement. Si la batterie
doit être remplacée, s'assurer que le pôle négatif est
orienté vers la tête de la lampe (côté LED).
CHARGEMENT
Charger la lampe de poche avant la première utilisation.
Brancher une extrémité du câble de chargement à une
source USB et l'autre extrémité à l'arrière de la lampe. Le
voyant de chargement est rouge pendant la charge, et
devient vert lorsque la batterie est chargée. La source
USB n'est pas fournie dans la boîte. Vous pouvez charger
la lampe sur une prise USB d'ordinateur, un chargeur
USB de téléphone ou une batterie externe USB.
COMMENT L'UTILISER
ALLUMER/ÉTEINDRE: Cliquez une fois sur l'interrupteur
latéral pour allumer/éteindre la lumière. Lorsque la
lumière est allumée, elle retournera au précédent niveau
de luminosité sélectionné avant que la lumière ait été
coupée. (Seuls les modes nocturne, faible, moyen et fort
11 12 13 14 15
( RO ) Românesc
INSTALAREA BATERIILOR
電池装填
初めて使用する時には、テールキャッ
プを外して、絶縁シートを取り外して
からテールキャップをしっかり締めて
ください。電池を交換する時、電極の
向きをご注意ください(﹣極がLED側
になるように入れください。)
充電
使用前に本体を充電してください。付
属品の充電器はテールキャップ部に取
り付け、充電器のケーブルの供給源側
USB-AUSB
るだけで直ちに充電が開始されます。
(供給源は付属しませんが、お手持ち
のモバイルバッテリーなどから充電で
きます。)正常に充電が開始されると
インジケーターが【赤】で点灯し、充
電が完了すると、インジケーターは【
緑】に変わります。
オン/オフ:
月光、低、中、高のモード
スイッチを1回クリックして、ライト
をオン/オフすることができます。ラ
イトがオンの場合、電源オフになる前
の明るさに戻ります(フラッシュライ
の電低、
高のモードのみ記憶されます。ターボ
ードれま
ストロボは記憶されません。)
明るさを変更する:
フラッシュライトが
オンの状態で月光、低、中、高のモー
ドスイッチを押したままにすると自動
的に月光、低、中、高、低のモードの
サイクルになります。サイドスイッチ
を離した時のモードが選択されます。
Moonlightモード:
消灯時に、スイッチ
を1秒以上長押しするとムーンライト
モードになります。最後に使ったモー
Moonlight
1Moonlight
なります。
Turboモードへの直接アクセス:
サイド
スイッチを2回素早くクリック(ダブ
ルクリック)するとターボモード
ストロボモード:
素早く数回(3回以上
)スイッチをクリックするとストロボ
(JP)日本語
( FR ) Français
16
között. Amikor az id zít lejár és a felhasználó újra be ő ő
akar lépni az id zít be, a lámpa visszatér az id zít ő ő ő ő
legutolsó beállításához.
LEZÁRÁS/FELOLDÁS:
A kikapcsolt állapotban lév ő
lámpán nyomja meg és tartsa nyomva az oldalkapcsolót
az oldalkapcsoló lezárása üzemmódba való belépéshez (a
lámpa el ször a legalacsonyabb fényer fokozat ő ő
üzemmódra áll, majd kikapcsol a lezárás üzemmódba való
belépés jelzéseként). A lezárás üzemmódban lév lámpán ő
nyomja meg és tartsa nyomva felengedés nélkül az
oldalkapcsolót egy másodpercnél rövidebb ideig. Ekkor a
lámpa ismét a legalacsonyabb fényer fokozat üzemmódra ő
áll. A lámpa feloldásához egyszer en nyomja meg és ű
tartsa egy másodpercnél hosszabb ideig nyomva az
oldalkapcsolót, majd engedje fel.
( RU ) Русский
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
Перед первым использованием открутите
заднюю крышку фонаря и удалите
изолирующую пленку с аккумуляторной
батареи, затем вставьте обратно, соблюдая
полярность.
ЗАРЯДКА
Перед первым использованием
необходимо зарядить фонарь. Подключите
комплект для зарядки фонаря к внешнему
источнику питания USB. Во время зарядки
индикатор будет гореть красным, когда
фонарь полностью зарядится, индикатор
загорится зеленым.
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ
Режим ВКЛ/ВЫКЛ:
Чтобы включить или
выключить свет нажмите один раз на
боковой переключатель. Когда свет
включен, он вернётся на прежний уровень
яркости, выбранный до его выключения.
(При выключении фонарика можно
запомнить только режимы лунного света,
низкий, средний и высокий. Режим турбо
запоминается как высокий режим. Режим
стробоскопа нельзя запомнить).
ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
Когда
фонарик включён, нажмите и удерживайте
боковой переключатель, чтобы
автоматически просмотреть режимы
лунного света, низкий, средний и высокий.
Как только Вы отпустите боковой
переключатель, режим будет выбран.
РЕЖИМ МУНЛАЙТ:
Для активации режима
мунлайт зажмите и удерживайте кнопку
более 1 секунды, когда фонарь выключен.
Если последний выбранный режим был
мунлайт, то при повторном включении
фонарь включится именно на нем.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ:
Двойное нажатие на боковой
переключатель дает доступ к турбо режиму.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП:
Активируется
тройным быстрым нажатием на кнопку.
Сменить данный режим можно либо
однократным нажатием, либо удержанием
кнопки.
ТАЙМЕР:
Фонарь S2R Baton оснащён
линным" (9 минут) и "коротким" (3
минуты) таймером в случае, когда свет
должен быть автоматически выключен.
Когда фонарик включен, дважды щёлкните
и удерживайте боковой переключатель под
текущим уровнем яркости, чтобы открыть
настройки таймера. Одно мигание
предоставляет доступ к короткому таймеру,
а два - к длинному. Фонарик автоматически
выключается, когда заканчивается время на
таймере. После того, как таймер
установлен, дважды щёлкните и
удерживайте боковой переключатель,
чтобы переключиться между настройками
таймера. Когда время на таймере
заканчивается, и пользователь хочет снова
установить его, свет вернётся к последней
установке таймера.
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА ФОНАРЯ:
При выключенном фонаре зажмите и
удерживайте кнопку для перехода в режим
блокировки (фонарь сперва активирует
минимальный режим яркости, а далее
переключится в режим блокировки). При
данном режиме, зажмите и удерживайте
кнопку около 1 секунд, не отпуская, после
этого фонарь снова активирует
минимальный режим яркости. Для
отключения блокировки просто нажмите и
удерживайте кнопку около 1 секунд и затем
отпустите.
magnético al tapón de la linterna. El indicador se
iluminará en rojo durante la carga y se tornará verde una
vez la carga esté complete.
COMO OPERAR
ENCENDER/APAGAR: Sólo con un clic en el botón lateral
se enciende la luz que identifica el estado encendido /
apagado. Cuando la lucecita se enciende, volverá al nivel
de brillo anterior seleccionado antes de estar la luz
apagada. (Sólo el modo de luz de la luna, luz baja, media
y alta puede ser memorizada, cuando la linterna está
apagada. El modo turbo se memoriza como modo alto. El
modo de luz estorboscópica no se puede memorizar).
NIVEL DE CAMBIO DE NIVEL DE BRILLO: Cuando la
linterna está encendida, apriete y mantenga apretado el
interruptor lateral para pasar cíclicamente a través de los
modos de la luz de la luna, de luz baja, mediana, alta. El
modo se selecciona después de poner el interruptor en
posición libre.
MODO ULTRABAJO: Con la linterna apagada, mantenga
presionado el botón lateral por mas de un Segundo y la
linterna se encenderá en el modo ultrabajo. Si el modo
memorizado es el ultrabajo, solo presione una vez el botón
lateral.
ACCESO DIRECTO AL MODO TURBO: Pulse dos veces
rápidamente el interruptor lateral para acceder al modo
Turbo.
STROBO: Haga triple click sobre el botón lateral para
acceder al modo strobo. Para quitarlo, presione el botón
lateral una vez.
TEMPORIZADOR: S2R Baton tiene un temporizador largo
(9 minutos) y corto (3 minutos), cuando se necesita que la
luz se apague automáticamente. Cuando la linterna está
encendida, apriete y mantenga apretado el interruptor
lateral bajo el nivel actual de brillo para acceder a las
configuraciones del temporizador. Al parpadear una vez,
accede al temporizador corto, mientras que dos parpadeos
acceden al temporizador largo. La linterna se apaga
automáticamente, cuando el temporizador vuelva estar
activo. Al configurar el temporizador, apriete y mantenga
apretado el interruptor lateral para cambiar las
configuraciones del temporizador. Cuando el temporizador
vuelva estar activo y el usuario tendrá la intención de
entrar de nuevo en el temporizador, la luz volverá a la
última configuración.
BLOQUEO / DESBLOQUEO: Con la linterna apagada,
mantenga presionado el botón lateral. La linterna primero
accederá al modo extra bajo y luego se apagará quedando
bloqueada. Para desbloquearla, mantenga presionado el
botón lateral por 1 segundos y encenderá el modo extra
bajo nuevamente.
Inainte de prima utilizare, deschideti capacul si eliminati
filmul de protectie, apoi insurubati la loc capacul
compartimentului bateriei. Atunci cand schimbati bateria
asigurati-va ca polul negativ se afla in directia led-ului
lanternei.
INCARCAREA
Incarcati lanterna inainte de prima utilizare. Conectati
mufa USB la o sursa de alimentare USB si asezati capatul
rotund in partea din spate a lanternei. Led-ul indica
culoarea rosie cat timp se realizeaza incarcarea. Acest led
devine verde dupa ce incarcarea s-a terminat. Sursa de
incarcare USB nu este inclusa in pachet, puteti folosi orice
dispozitiv de incarcare precum: laptop, calculator,
power-bank, incarcator telefon etc.
MOD DE OPERARE
ON/OFF: Un singur clic pe butonul lateral pentru a
activa/dezactiva lumina. Când lumina e aprins , se va ă
reveni la nivelul de luminozitate selectat anterior, înainte
ca lumina s fi fost stins . (Numai lumina de veghe, ă ă
modul scăzut, mediu şi intens pot fi memorate când
lanterna este stins . Modul turbo este memorat ca mod ă
intens. Modul stroboscopic nu poate fi memorat).
SCHIMBAREA NIVELULUI DE LUMINOZITATE: Cu
lanterna aprins , ap sa ine i ap sat ă ă ţ ţi şi men ţ ă
comutatorul lateral pentru atrece automat prin modurile
lumin zut. Modul se ă ă de veghe, intens, mediu şi sc
selecteaz când comutatorul este eliberat. ă
MODUL MOONLIGHT: Din modul oprit se tine apasat
butonul lateral pentru 1 sec. Acest mod se memoreaza.
ACCES DIRECT LA MODUL TURBO: Ap sa i rapid, de ă ţ
dou ori, comutatorul lateral pentru a accesa modul ă
Turbo.
STROBOSCOP: Triplu-click pe butonul lateral pentru
accesarea modului stroboscop. Pentru a iesi din acest
mod click sau tieti apasat butonul lateral.
CRONOMETRU: S2R Baton are o perioad de ă
cronometrare mai lung ă ă (de 9 minute) şi una mai scurt
(de 3 minute) când lumina se vas tinge automat. Când
lumina este aprins , face ine i ă ţ ţi dublu clic şi men ţ
comutatorul lateral la nivelul de luminozitate current
pentru a accesa set rile de cronometrare. Cu o singur ă ă
lic rire se acceseaz perioada de cronometrare mai ă ă
scurt , cu dou lic riri se acceseaz perioada de ă ă ă ă
cronometrare mai lung . Lumina se va stinge automat la ă
finalizarea perioadei de cronometrare. Dup setarea ă
perioadei de cronometrare, face ine i ţ ţi dublu clic şi men ţ
ap sat comutatorul lateral pentru a comuta între set rile ă ă
de cronometrare. Când perioada de cronometrare este
gata şi utilizatorul este pe punctual de a intra din nou în
mod cronometrare, lumina va reveni la ultima setare de
cronometrare
BLOCARE/DEBLOCARE BUTON: Din starea oprita, apasati
lung butonul lateral (mai mult de 2 secunde). Lanterna va
porni in modul “moon-light” apoi se va opri si se va bloca.
Din starea blocata, tineti apasat lung butonul lateral (mai
mult de 1 secunde ) pentru a reactiva butonul.
モードになります。スイッチを一度、
または長押しするとストロボモードは
解除されます。
タイマー:
S2Rバトンは長いタイマー(
9分)と短いタイマー(3分)があり、
タイマーが切れるとライトが自動的に
オフになります。フラッシュライトが
オンの状態で再度スイッチをダブルク
リックして押したままにすると、その
明るさレベルの状態でタイマーの設定
に入ります。1回の点滅は短いタイマ
ー、2回の点滅は長いタイマーになり
ます。フラッシュライトはタイマーが
切れると自動的に切れます。タイマー
設定後、再度スイッチをダブルクリッ
ク後押したままにしてタイマーの設定
を変えます。タイマーが切れた時に再
度タイマーを使用する場合には、ライ
トは最後のタイマー設定に戻ります。
ロック/ロックアウト機能:
ロックアウト
能はるた
一時的にスイッチをスリープさせる機
能です。消灯状態で、スイッチを長押
しするとスイッチロック状態になりま
す。(スイッチはロックされる前に
LOWEST
ロックを解除するには、ロック状態に
1 秒ぐらい(又は1秒以上)長押しし
ます。(1秒以下だとロック状態のま
まになります。)
(BG)Български
ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА
Преди първата употреба на фенера
отвинтете задната капачка и махнете
изолиращия филм, след което завинтете
плътно обратно. Ако батерията се нуждае
от смяна, уверете се, че отрицателният
полюс е поставен по посока на светлината,
т.е. сочи към предната част на фенера.
ЗАРЕЖДАНЕ
Заредете фенера преди първата употреба.
Свържете единия край на портативния
кабел за зареждане с външно USB
захранване, а другия прикрепете към
задната част на фенера. Индикаторът за
зареждане трябва да светне червено,
докато фенерът се зарежда. Светване на
зелена светлина означава пълно
зареждане или готовност за употреба.
USB-зарядно не е включено в комплект.
Можете да заредите продукта от
компютъра си или със зарядно за мобилен
телефон.
НАЧИН НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ: Натиснете
страничния бутон веднъж, за да включите
или изключите фенера. При включване на
фенера, нивото на яркост ще бъде същото
като преди изключването. (При
изключване на фенера могат да се
запаметят само следните режими: Лунна
светлина, Слаб, Среден, Силен. Турбо
режимът се запаметява като Силен. Блиц
режимът не може да бъде запаметен).
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА: Когато
фенерът е включен, задръжте страничния
бутон, за да превключите автоматично
между следните режими Лунна светлина,
Слаб, Среден, Силен. Режимът се избира,
когато пуснете бутона.
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте за малко
над една секунда, за да влезете в лунен
режим. Ако запаметеният режим е този,
просто натиснете бутона за достъп до
него.
ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ ТУРБО:
Натиснете два пъти един след друг
страничния бутон, за да активирате Турбо
режима.
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да
влезете във флаш режим. За да излезете от
него, трябва да натиснете веднъж или да
натиснете и да задържите страничния
бутон.
ТАЙМЕР: S2R Baton има продължителен (9
минутен) и кратък (3 минутен) таймер,
когато фенерът трябва да бъде изключен
автоматично. Когато фенерът е включен,
натиснете два пъти и задръжте
страничния бутон при текущото ниво на
яркост, за да влезете в настройките на
таймера. Единичното премигане активира
краткия таймер, а двойното премигване
активира продължителния таймер. Когато
времето на таймера изтече, фенерът ще се
изключи автоматично. Когато включите
17 19 20 2118
(IT)Italia
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Prima del primo utilizzo, svitare il tappo posteriore e
rimuovere la pellicola isolante dentro lo scomparto della
batteria prima di riavvitare strettamente il tappo. Se la
batteria deve essere sostituita, assicurarsi che il lato a
polo negative della batteria sia rivolto in direzione della
testa della torcia (il lato del LED).
RICARICA
Ricaricare la torcia prima del primo utilizzo. Collegare
un’estremità del cavo di ricarica portatile a una porta di
alimentazione USB (la sorgente di alimentazione USB non
è inclusa nel pacchetto. Potete ricaricare il prodotto
tramite le porte USB del computer, i caricatori USB dei
cellulari, di prodotti digitali o di banche di energia), e
collegare l’altra estremità al tappo posteriore. L’indicatore
luminoso si accende di luce rossa quando la torcia viene
ricaricata. Diventa verde quando la ricarica è completa e il
prodotto è completamente ricaricato o si trova in standby.
MODO DI UTILIZZO
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene accesa,
torna automaticamente al livello di luminosità selezionato
prima che venisse spenta. (Solo le modalità luce lunare,
bassa, media e alta possono essere memorizzate quando
la torcia è spenta. La modalità turbo è memorizzata come
modalità alta. La modalità strobo non può essere
memorizzata).
MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la
torcia è accesa, premere e tenere premuto l’interruttore
DANGER
Do not turn the light directly into human eyes. This may
cause blindness for seconds or hurt the eyes.
WARNING
- Do not use the turbo mode continuously when the
environmental temperature is high in case the flashlight
body is too hot to hold.
- Ensure battery is inserted with the negative (-) the
end pointing to the head of the flashlight (LED side).
- If the light is about to be put aside for a long time or
be transported, please unscrew the tailcap lightly to
cut off the circuit of electricity.
V3. 09, 27, 2016
Olight Technology Co., Limited
Address: 2/F, Building A, B3 Block,
Fuhai Industrial Park, Fuyong, Bao'an
District, Shenzhen , China 518103
3.0320.6010.9000
MA N HINADE I C
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to retailer from
which you purchased for repair or replacement.
Within 5 years of purchase: Return to Olight for
repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear,
modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone
other than an Authorized retailer or Olight itself.
peuvent être mémorisés lorsque la lampe de poche est
éteinte. Le mode turbo est mémorisé comme mode fort.
Le mode clignotant ne peut pas être mémorisé).
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la
lampe est allumée, appuyez et maintenez l'interrupteur
latéral pour automatiquement faire défiler les modes
nocturne, faible, moyen et fort. Le mode est sélectionné
lorsque l'interrupteur latéral a été relâché.
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir
l’interrupteur latéral pendant 1 seconde pour activer le
mode très faible luminosité.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez rapidement
deux fois sur le commutateur latéral pour accéder au
mode Turbo.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un triple
clic sur le bouton latéral active le stroboscope. N’importe
quelle autre action sur le bouton permettra de quitter ce
mode.
MINUTERIE: La lampe de poche S2R Bâton dispose
d'une minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes)
lorsque la lumière doit être éteinte automatiquement.
Lorsque la lampe est allumée, double-cliquez et
maintenez enfoncé l'interrupteur latéral sous le niveau
de luminosité actuel pour accéder aux réglages de la
minuterie. Un seul clignotement accède à la minuterie
courte tandis que deux clignotements accèdent à la
minuterie longue. La lampe de poche s'éteindra
automatiquement lorsque la minuterie sera écoulée.
Après que la minuterie ait été réglée, double-cliquez et
maintenez enfoncé l'interrupteur latéral pour commuter
les réglages de la minuterie. Lorsque la minuterie est
écoulée et que l'utilisateur est sur le point d'entrer à
nouveau dans la minuterie, la lumière reviendra au
dernier réglage de minuterie.
VERROUILLER/DEVEROUILLER : Lorsque la lampe est
éteinte, presser et maintenir le bouton latéral jusqu’à
l’activation du verrouillage( la lampe s’allumera dans le
mode le plus faible puis s’éteindra pour signaler le
vérouillage). Lorsque la lampe est verrouillée, presser et
maintenir le bouton pendant moins de un secondes sans
le relâcher et la lampe s’activera dans son mode le plus
faible. Pour déverrouiller la lampe, presser et maintenir
le bouton pendant plus de un secondes et le relâcher.
таймера, натиснете два пъти и задръжте
страничния бутон, за да промените
настройките на таймера. Когато времето
на таймерът изтече и преди потребителят
да го настрои отново, фенерът ще се
върне към последните настройки на
таймера.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ: Когато
фенерът е изключен, натиснете и задръжте
страничния бутон, за да стигнете до
режима за отключване (фенерът ще влезе
първоначално в най-слаб режим и след
това ще се превключи да сигнализира
режим отключване). В режим отключване,
натиснете и задръжте бутона за по-малко
от една секунди без да го отпускате и
фенерът отново ще влезе в най-нисък
режим. За да го отключите, просто
натиснете и задръжте страничния бутон за
повече от една секунди, след което
отпуснете.
laterale per passare attraverso il ciclo automatico di
modalità luce lunare, bassa, media e alta, e bassa. La
modalità viene selezionata quando l’interruttore laterale
viene rilasciato.
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un secondo
per accedere alla modalità lunare. Se la modalità
memorizzata è quella lunare, basta cliccare l’interruttore
per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO: Premere
velocemente due volte l’interruttore laterale per accedere
alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore
laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da
questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto
l’interruttore.
TIMER: Il Baton S2R p1-ha un timer lungo (9 minuti) e breve
(3 minuti) per lo spegnimento automatico della luce.
Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e tenere
premuto l’interruttore laterale nel livello corrente di
luminosità per accedere alle impostazioni del timer. Un
singolo scatto permette l’accesso al timer breve, mentre
un doppio scatto permette l’accesso al timer lungo. La
torcia si spegnerà automaticamente allo scadere del
timer. Dopo l’impostazione del timer, cliccare due volte e
tenere premuto l’interruttore laterale per passare tra le
impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente lo
vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle ultime
impostazioni di timer inserite.
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per accedere alla
modalità lucchetto (la torcia entrerà prima in modalità
bassissima e quindi si spegnerà per indicare la modalità
lucchetto). In modalità lucchetto, premere e tenere
premuto l’interruttore laterale per meno di uno secondi
senza rilasciarlo, e la torcia entrerà di nuovo in modalità
bassissima. Per sbloccare la torcia, basta premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per più di uno
secondi e rilasciarlo per tornare al normale
funzionamento.
( NED ) Nederland
(PL)Polska
( SE ) Swedish
05 06 07 08 09
INSTALLATION AV BATTERI
Innan du använder ficklampan för första gången, skruva av
bottenstycket och ta bort den isolerande plasten från
batteriet. Skruva sedan tillbaka bottenstycket ordentligt.
Om batteriet behöver bytas, var noga med att montera
batteriets minuspol mot lamphuvudet (delen där lysdioden
sitter).
LADDNING
Ladda ficklampan innan du använder den för första
gången.Anslut laddkabeln till en extern USB-strömkälla.
(USB- strömkälla är inte inkluderad i paketet. Produkten
kan laddas genom tex. USB-porten på datorn, USB-laddare
till mobilen, från powerbank etc.) Anslut den andra delen
av laddkabelntill bottendelen av ficklampan. Laddindikatorn
lyser rött när ficklampan laddas. Laddindikatorn lyser grönt
när laddningen är färdig eller när laddaren är i viloläge.
ANVÄNDNING
PÅ/AV: Tryck en gång på kopplingen på sidan för att slå
på/av lyset. När lyset slås på så kommer det att återgå till
den föregående nivån av ljusstyrka som var vald innan
lyset slogs av. (Endast månljus, låg, medium och hög
justering är de som kan memoreras när ficklampan är
avslagen. Turbo justeringen är memorerad som hög
justeringar. Strobe justeringen kan inte memoreras).
FÖRÄNDRA NIVÅN PÅ LJUSSTYRKAN:
När ficklampan är
på, tryck och håll kopplingen på sidan för att automatiskt
cirkulera mellan månljus, låg, medium och hög justering.
Justeringen väljs när kopplingen på sidan släpps.
MOONLIGHT-LÄGE: När ficklampan är avstängd, tryck och
håll strömbrytaren nedtryckt i en sekund för att aktivera
moonlight-läget.Släcks lampan när moonlight-läget är
aktivt, så memorerar lampan effektläget och aktiverar det
igen när lampan åter tänds.
DIREKT TILLGÅNG TILL TURBO: Tryck snabbt två gånger
på kopplingen på sidan för att få tillgång till turbo mode.
STROBE: Trippelklicka på strömbrytaren för att aktivera
strobe-läget. För att avaktivera strobe, tryck en gång eller
håll strömbrytaren nedtryckt.
TIMER: S2R Baton har en lång (9 minuter) och en kort (3
minuter) timer för när lyset automatiskt ska stängas av.
När ficklampan är på, tryck två gånger och håll i kopplingen
BATTERIJ INSTALLATIE
Voor uw eerste gebruik, draai de schroefdop open en
verwijder de isolerende film uit het batterijcompartiment,
schroef hierna de schroefdop weer stevig vast.
Als de batterij moet worden vervangen, zorg ervoor dat de
negatieve polariteit kant van de batterij wordt geplaatst in
de richting van de kop van de zaklamp.
OPLADEN
Laad de zaklamp op voor uw eerste gebruik. Sluit het ene
uiteinde van de draagbare laadkabel aan op een externe
USB-voeding en hat andere einde van de kabel aan de dop
van de lamp.Een (USB) stroombron is niet inbegrepen in
het pakket. U kunt het product op laden via verschillende
stroombronnen: USB-poorten op de computer,
USB-opladers van mobiele telefoon, digitale producten of
powerbanks. Het indicator licht rood op terwijl de zaklamp
wordt opgeladen. Het brandt groen wanneer het product
volledig is opgeladen of in stand-by.
GEBRUIK HOE WERKT
AAN/UIT:
Klik eenmaal op de zijschakelaar om de zaklamp
aan of uit te schakelen. Wanneer het licht weer is
ingeschakeld, zal het terugkeren naar het vorige
helderheidsniveau dat werd geselecteerd voor de
uitschakeling.
VERANDER HELDERHEIDSNIVEAU:
Als de zaklamp is
ingeschakeld, drukt u op de zijschakelaar en houdt u deze
ingedrukt om automatisch door de standen maanlicht,
laag, gemiddeld, hoog en laag te lopen. De stand wordt
geselecteerd wanneer de zijschakelaar wordt losgelaten.
MAANLICHT MODUS:
Houdt de schakelaar één seconde
vast in de UIT-stand om de zaklamp direct aan te zetten in
de laagste lichtsterkte.
INSTALACJA BATERII
Przed pierwszym u yciem odkr tk i usu foli ż ę ęć nakr ę ń ę
izoluj c znajduj c si wewn trz, a nastą ą ą ą ę ą ępnie dokładnie
dokr tk . W razie konieczno ci wymiany baterii ę ęć zakr ę ś
upewnij si , e polaryzacja ujemna skierowana jest do ę ż
wewn trz latarki (w stron LED).ą ę ą głowicy z diod
ŁADOWANIE
Pami przed pierwszym ę ętaj, aby naładować latark
u czonego ż ą ąyciem. W tym celu podł cz jeden koniec doł
kabla USB do czone do ź ąródła zasilania USB (nie doł
zestawu; może to być gniazdo USB w komputerze,
ładowarce sieciowej lub power bank) a drugi do nakrętki
latarki. Wska nik b dzie ź ę świecił na czerwono podczas
ładowania, a gdy ładowanie zostanie zakończone lub w
trybie czuwania – na zielono
OBSŁUGA
WŁ./WYŁ: Jedno klikni cznikiem ę ącie bocznym prz
cza/wył wiatło. Zapalone wiatło ą ą ścza ś świeci na
poziomie jasno czeniem. Przy ś ąci ustawionym przed wył
wył tać tylko tryb ą ż ęczonym miganiu, mo na zapami
ś ęż światła: ksi yca, niski, redni i wysoki. Tryb turbo jest
zapami tywany jako tryb wysoki. Nie mo na zapamię ż ętać
BEREITSTELLUNG DER ENERGIEVERSORGUNG
Vor der ersten Verwendung ist die Endkappe des
Batterierohrs abzuschrauben und der Isolationsschutz
des Akkus zu entfernen. Beim Einsetzen des Akkus muss
sichergestellt sein, dass er mit dem Minuspol voran (in
Richtung Lampenkopf) eingesetzt wird.
LADEN DES AKKUS
Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung
direkt in der Lampe auf. Verwenden Sie ein externes
USB-Ladegerät und verbinden sie es mit dem
USB-Ladekabel sowie der Ladebuchse an der Endkappe
der Taschenlampe. Die Ladekontrolllampe leuchtet
sidebryteren for å få tilgang til knappelås. (lommelykten vil
først gå inn i laveste modus, og deretter slå seg av for å gi
signal at knappelås er aktivert.
Ved aktivert knappelås, trykk og hold bryteren inne i mindre
enn 1 sekunder uten å slippe og lykten vil gå tilbake til
laveste nivå. For å låse opp lommelykten, trykk og hold
sidebryteren i over 1 sekunder og slipp den.
på sidan under den nuvarande ljusstyrkan för att få tillgång
till timer inställningarna. En enskild blinkning indikerar
tillgång till den korta timern medan två blinkningar
indikerar tillgång till den långa timern. Ficklampan kommer
automatiskt stängas av när timern har gått ut. Efter att
timern har ställts in, tryck två gånger och håll i kopplingen
på sidan för att skifta timerinställning. När tiden för timern
har nåtts och användaren är på väg att ta del av timern
igen så kommer lyset att återkomma i enlighet med sista
timer inställningen.
KNAPPLÅS: Från släckt läge, håll strömbrytaren nedtryckt
för att aktivera knapplåset (lampan kommer först aktivera
det lägsta läget för att sedan övergå till knapplås). När
knapplåset är aktiverat och om strömbrytaren hålls
nedtryckt i mindre än 1 sekunder, tänds moonlight-läget
tillfälligt. Släpps strömbrytaren återgår lampan till att vara
låst.
DIRECT TOEGANG TOT DE TURBO STANDEN:
Dubbelklik
op de zijschakelaar voor het activeren van de
Turbo-modus.
STROBOSCOOP MODUS:
Druk driemaal op de schakelaar
in de AAN-stand om de strobefunctie aan te zetten.
TIMER:
De S2R Baton heeft een lange (9 minuten) en
korte (3 minuten) timer wanneer het licht automatisch
moet worden uitgeschakeld. Als de zaklamp aan staat,
dubbelklikken op de zijschakelaar en houd deze ingedrukt
op het huidige helderheidsniveau voor toegang tot de
timer-instellingen. Een enkele knippering geeft toegang tot
de korte timer terwijl twee knipperingen de lange timer
start. De zaklamp wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer de timer om is. Nadat de timer is ingesteld,
dubbelklik en houd de zijschakelaar ingedrukt om de
timer-instellingen te veranderen. Wanneer de timer om is
en de gebruiker is op het punt staat om de timer opnieuw
in te voeren, zal het licht teruggaan naar de laatste
timerinstelling.
LOCK / UNLOCK:
Als de zaklamp is uitgeschakeld, houdt u
de zijschakelaar ingedrukt om toegang te krijgen tot de
lock-out functie (de zaklamp zal eerst in de laagste stand
gaan branden en daarna uitschakelen in de lock-out
stand).
Vanuit de lock-out-modus, houdt u de schakelaar voor
minder dan 1 seconden ingedrukt zonder los te laten en de
zaklamp zal in de laagste stand gaan branden.
Om de zaklamp te ontgrendelen, houdt u de zijschakelaar
voor meer dan 1 seconden ingedrukt en laat hem los.
trybu ostrzegawczego).
ZMIANA POZIOMU JASNO CI: ŚNaci ni cie i ś ę
przytrzymanie bocznego przełącznika, w trakcie migania
ś ęwiatła, powoduje automatycznie przechodzenie mi dzy
trybami yca, niskiego, redniego i wysokiego. ś ężwiatła: ksi ś
Tryb zostaje wybrany w momencie zwolnienia nacisku na
przełącznik.
TRYB MOONLIGHT: Przy wyłą śczonej latarce naci nij i
przytrzymaj włą ęcznik ponad 1 sekund w celu
uruchomienia trybu Moonlight. Je eli zapamiż ętany został
tryb moonlight, ponowne uruchomienie latarki uaktywni ten
tryb.
BEZPO REDNI DOST P DO TRYBU TURBO: Ś Ę Szybkie,
dwukrotne naci ni cza tryb ś ę ą ącie bocznego przeł cznika wł
Turbo.
TRYB STROBO: Szybko trzykrotnie naci cznik celem ś ąnij wł
uruchomienia trybu strobo.W celu opuszczenia trybu strobo
kliknij lub wci nij i przytrzymaj przycisk.ś
TIMER: S2R Baton posiada timer na długi (9 minut) i krótki
(3 minuty) okres czasu, po którym światło automatycznie
si cza. W trakcie migania ę ą wył światła, podwójne
klikni cznika, przy ę ącie i przytrzymanie bocznego przeł
danym poziomie jasno ci wiecenia, daje dost p do ś ś ę
ustawie ni cie daje dost p do ń ś timera. Pojedyncze bły ę ę
timera krótkiego czasu, a dwa bły cia - do długiego. Po ś ęni
upłynię ęciu czasu timera, miganie automatycznie si
wyłączy. Po ustawieniu timera, podwójne klikni cie i ę
przytrzymanie bocznego przeł cznika przą ącza ustawienia
timera. Kiedy upłynie czas timera i uż ęytkownik b dzie
chciał do niego ponownie wej ć, wtedy wiatło wróci do ś ś
poprzednich ustawie timera.ń
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE PRZYCISKÓW:
Przy
wyłą śczonej latarce naci nij i przytrzymaj przycisk (latarka
uruchomi si na moment w trybie najni szym, a nast pnie ę ż ę
zga nie wskazuj c zablokowanie przycisku). Przy ś ą
zablokowanym przycisku, wci ni cie i przytrzymanie ś ę
przycisku krócej ni 1 sekundy uruchomi latark w ż ę
najni szym trybie . W celu odblokowania latarki przytrzymaj ż
przycisk boczny ponad 1 sekundy.
(DE)Deutsch
während des Ladens rot und wechselt zu grün, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist. Ein externes
USB-Ladegerät gehört nicht zum Lieferumfang der
Taschenlampe. Sie können jedoch nahezu jeden
USB-Port eines Computers, Laptops, Handyladegerätes
oder einer Powerbank nutzen.
BEDIENUNG DER TASCHENLAMPE
EIN/AUS:
Einzelklick auf den seitlichen Schalter, um das
Licht ein-/auszuschalten. Bei eingeschaltetem Licht,
stellt es sich auf den vor dem Ausschalten gewählten
vorherigen Helligkeitsstand zurück. (Bei abgeschalteter
Taschenlampe können nur Mondlicht, der Niedrig-,
Mittel- und Hoch-Modus gespeichert werden. Der
Turbo-Modus wird als Hoch-Modus gespeichert. Der
Strobo-Modus kann nicht gespeichert werden).
ÄNDERN DES HELLIGKEITSPEGELS:
Bei eingeschalteter
Taschenlampe, drücken und halten Sie den seitlichen
Schalter, um automatisch die Mondlicht-, Niedrig,
Mittel- und Hoch-Modi durchzulaufen. Durch Loslassen
des seitlichen Schalters wird der Modus gewählt.
MONDLICHT -MODUS:
Bei ausgeschalteter Leuchte
Schalter für länger als 1 Sekunde gedrückt halten und
Modus-Memory beim erneuten Einschalten.
DIREKTZUGRIFF AUF DEN TURBOMODUS (HELLSTE
LEUCHTSTUFE):
Drücken Sie schnell zweimal die
Seitentaste, um in den „Turbo“-Modus.
STROBEMODUS (MODUS ZUR ABWEHR VON
ANGREIFERN):
Der Strobe-Modus wird durch einen
schnellen Dreifachklick aktiviert. Zum Verlassen des
Strobe-Modus klicken Sie einfach oder drücken und
halten Sie den Seitenschalter.
TIMER:
Der S2R Baton hat einen Langzeit- (9 Minuten)
und Kurzzeit- (3 Minuten) Timer, falls ein automatisches
Ausschalten des Lichts notwendig ist. Bei
eingeschalteter Taschenlampe, öffnen Sie die Timer
Einstellungen, indem Sie mit einem Doppelklick auf den
seitlichen Schalter drücken und dann den Schalter auf
dem aktuellen Helligkeitspegel halten. Ein einmaliges
Klicken öffnet den Kurzzeit-Timer, ein doppeltes Klicken
öffnet den Langzeit-Timer. Die Taschenlampe schaltet
sich automatisch bei einem abgelaufenen Timer aus.
Nach dem Einstellen des Timers, wechseln Sie die
Timer-Einstellungen mit einem doppelten Klick und
Halten des seitlichen Schalters. Wenn der Timer
abgelaufen ist und der Benutzer den Timer wieder
einstellen möchte, geht das Licht auf die letzte
Timer-Einstellung zurück.
TRANSPORTSICHERUNG:
Wenn die Lampe
ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Schalter
für einige Sekunden. Der Mondlichtmodus wird kurz
aktiviert, im Anschluss schaltet sich die Lampe wieder
aus und die Transportsicherung (Lockmodus) ist
aktiviert. Das heißt, die Lampe reagiert nicht mehr auf
einen normalen Druck des Seitenschalters und ist damit
gegen unbeabsichtigtes Einschalten, z.B. beim Transport
im Rucksack, geschützt. Zum Deaktivieren der
Transportsicherung, drücken und halten Sie den
Seitenschalter für ca. ein Sekunden.
10
( HU )Magyarország
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
Az els használat el tt tekerje le a végkupakot és ő ő
távolítsa el a szigetel fóliát az elemtartó rekeszb l, majd ő ő
tekerje vissza a végkupakot ütközésig. Abban az esetben,
ha az akkumulátort cserélnie kell, ügyeljen arra, hogy az
akkumulátor negatív pólusa kerüljön a lámpa fej irányába.
A pozitív pólus a végkupak felé néz.
TÖLTÉS
Az els használat el tt töltse fel a lámpát. Csatlakoztassa ő ő
az USB tölt kábel végén lév tölt csatlakozót a ő ő ő
lámpavégén lév csatlakozóhoz. A lámpa tölthet USB-s ő ő
hálózati adapterekkel, számítógép és power bank USB
csatlakozókon keresztül. A visszajelz vörösen világít ő
miközben a lámpa töltés alatt áll, és zöldre vált, p1-ha
feltöltött.
HASZNÁLAT
BE/KI:
Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a lámpa
fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van kapcsolva,
vissza fog térni az el z leg kiválasztott fényer szinthez, ő ő ő
miel tt a lámpát lekapcsolta. (Amikor a lámpa le van ő
kapcsolva, csak az éjszakai, alacsony, közepes és magas
mód tárolható. Magas módként turbo mód van
bekapcsolva. A villogó üzemmódot nem lehet
beprogramozni).
FÉNYER SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA: Ő
Amikor a
lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót nyomja meg
és tartsa lenyomva, hogy automatikusan váltson az
éjszakai, alacsony, közepes, magas és alacsony módok
között. Amikor az oldalsó kapcsoló megjelenik, akkor ki
van választva a mód.
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD:
A holdfény üzemmód
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját körülbelül 1
másodpercig kell nyomva tartani. Abban az esetben, p1-ha a
lámpa holdfény funkcióban lett kikapcsolva, akkor a
kapcsológomb egyszeri lenyomásával hívható el .ő
A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE:
Nyomja meg
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód
eléréséhez.
SZTROBOSZKÓP:
Háromszor gyorsan le kell nyomni a
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához egyszer le
kell nyomni és nyomva kell tartan a kapcsolót.
ID ZÍT : Ő Ő
Az S2R Baton egy hosszú (9 perces) és egy
rovid (3 perces) id t vel rendelkezik arra az esetre, p1-ha ő ő
automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát. Amikor a
lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson és tartsa
lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi fényer szinten, ő
hogy hozzáférjen az id zít beállításaihoz. Egy ő ő
villantással a rövid id zít t, míg kett vel a hosső ő ő
id zít t érheti el. A lámpa automatikusan ki fog ő ő
kapcsolni, amikor az id zít lejárt. Miután az id zít t ő ő ő ő
beállította, az oldalsó kapcsolóra való dupla kattintással
és annak lenyomásával válthat az id zít beállításai ő ő
(CHS)简体中文
( FI ) Finnish
US MA LER NUA
S2R BATO N
INSIDE THE BOX
S2R Baton, 1 x 18650 Lithium battery (installed inside
the flashlight), USB charging cable, Lanyard, Container,
User manual.
BATTERY INSTALLATION
Ensure
the battery is inserted with the negative (-)
end
pointing to the head of the flashlight (LED side)
. The
flashlight will not operate with incorrectly
inserted battery.
SUPPORTED BATTERIES
1 x 18650 or 2 x CR123A
SPECIFICATIONS
Material: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III
hard anodizing, stainless steel pocket clip.
1x 186501.5 m
153 m
10 Hz (L)105x (D)23 mm
101.5g
including battery
5800 cd IPX8
1020 lumens
MAX
Cree XM-L2
Before first use,
unscrew the tailcap
and take off the
insulating film.
Insulating film
500
2+190 200
120
13
0.5
60
DAYS
12
120
MINS MINS
LOW
MOONHIGHTURBO MEDIUM
BATTERY INSTALLATION
Before your first use, unscrew the tailcap and remove the
insulating film inside the battery compartment before
screwing the tailcap back on tightly. If the battery needs to
be changed, make sure that the negative polarity side is
inserted facing the direction of the flashlight head (the
side of the LED).
CHARGING
Charge the flashlight before your first use. Connect one
end of the portable charging cable with an external USB
power source and attach the other end to the tailcap. The
charging indicator light glows red while the flashlight is
being charged. The charging indicator will glow green
when the flashlight is fully charged or on standby. A USB
power source is not included in the package. You can
charge the product through USB ports on the computer,
USB mobile phone chargers, or portable power banks.
HOW TO OPERATE
ON/OFF: Single click the side switch to turn the light
on/off. When the light is turned on, it will return to the
previous brightness level selected before the light was
turned off. (Only the moonlight, low, medium and high
mode can be memorized when the flashlight is switched
off. The turbo mode is memorized as high mode. The
strobe mode cannot be memorized).
CHANGE BRIGHTNESS LEVEL: When the flashlight is on,
press and hold the side switch to automatically cycle
through the moonlight, low, medium, high, and low modes.
The mode is selected when the side switch has been
released.
MOONLIGHT: When the flashlight is off, press and hold
the side switch for over one second to access the
moonlight mode.
DIRECT ACCESS TO TURBO: Quickly double press the side
switch to activate the turbo mode.
STROBE: When the flashlight is on, triple-click the side
switch to activate strobe mode. To quit this mode, single
click or press and hold the switch.
TIMER: The S2R Baton has a long (9 minutes) and short
(3 minutes) timer when the light needs to be automatically
turned off. When the flashlight is on, double click and hold
the side switch under the current brightness level to
access the timer settings. A single blink accesses the
short timer while two blinks accesses the long timer. The
flashlight will automatically turn off when the timer is up.
After the timer is set, double click and hold the side switch
to shift the timer settings. When the timer is up and the
user is about to enter the timer again, the light will return
to the last timer setting.
LOCK/UNLOCK: When the flashlight is off, press and hold
the side switch to access the button lockout mode (the
flashlight will enter the lowest mode first and will then
使用准
从包装取出产品,使用前,旋开尾盖并取
出内部的绝缘片,然后旋紧尾盖。更换电
池时,注意电池负极朝向手电头部(LED
在的
使用前先对产品充电。将充电器或充电线
接至USB电USB包含
品中,用户可使用电脑USB端口或手机、
数码产品USB充电器或移动电源,确保以
上USB电源或端口具备5V1A输出能力)
然后手电吸附于充电器,指示灯红色表示
充电进行中,绿色表示充满或充电器待机。
/关单按按键开、关机。开机时,手
电点亮在记忆存储的亮度。(月光、低、中、
亮档忆,Turbo记
Strobe忆)
变亮长按按键改变亮度,输出从当
亮度光->->中->高->
顺序改变 释放按键选定亮度。
启月态下1秒
月光开启,如前次关机为月光,单按按键。
捷Turbo:键直
Turbo
启爆快速连按按键三次或以上进入
爆闪,单按或长按操作退出爆闪。
时关手电可设置两种指定的点亮时
间:长定时(9分钟)与 短定时(3分钟)。
开机后,在当前亮度下,双按按键并保持,
输出闪一次为短定时,闪两次为长定时,
计时结束自动关机。在计时过程快速双按
按键并保持转换定时设置。第一次定时结
束后,再次进入定时设置,使用前次定时
时长。
键与状态2秒)
按键直至月光关闭,程序进入锁键状态。
锁键状态下,如短时间(小于1秒)按住按
键时输出月光,按键释放后输出关闭,仍
持在锁键状态。持续按住按键(1秒以上),
1020 500
CONTENTS
( EN) English
( CHS) 简体中
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SE ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
01
02
03
04
05
06
07
08
10
11
12
13
15
16
17
19
(EN)English
01 02 03 04
AKUN ASENTAMINEN
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, kierrä korkki auki ja
irroita eristemuovi akun päästä. Kierrä korkki tiukasti
kiinni. Jos akku täytyy vaihtaa, varmista että miinus (-)
-napa osoittaa valaisimen etuosaa kohden.
LATAAMINEN
Lataa valaisin ennen ensimmäistä käyttöä. Yhdis
latausjohto USB-kaapelilla USB-porttiin. Liitä valaisin
latausjohtoon, latausjohto tarttuu valaisimeen magneetilla.
Indikaattori valo ilmaisee latauksen vaiheen. Mikäli valo
palaa punaisena, lataus on käynnissä. Vihreän valon
syttyessä valaisin on ladattu täyteen taikka laturi on
valmiustilassa.
KÄYTTÖOHJEET
PÄÄLLE/POIS: Paina sivussa olevaa nappia kytkeäksesi
valon päälle/pois. Kun valo on kytketty taas päälle, se
palaa aiemmin valitun kirkkaustason mukaisena. (Vain tilat
yövalo, himmeä, keskitaso ja kirkas voidaan tallentaa
muistiin, kun taskulamppu on sammutettu. Turbo
tallennetaan muistiin ”kirkas”-tilana. Strobovaloa ei voida
tallentaa muistiin).
VAIHDA KIRKKAUSTASOA: Kun taskulamppu on päällä,
paina ja pidä sivun virtanappia pohjassa vaihtaaksesi
automaattisesti yövalo, himmeä, keskitaso ja kirkas-tilojen
välillä. Tila valitaan vapauttamalla virtanappi.
MOONLIGHT TILA: Valaisimen ollessa sammuksissa paina
kytkintä pitkään pohjassa. Valaisin syttyy moonlight tilaan,
eli alhaisimpaan tehotilaan. Tehotila pysyy muistissa.
KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: Kun painat
virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit ”Turbo”-tilan.
STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla kytkintä
pitkään pohjassa.
AJASTIN: S2R Baton issa on pitkä (9 minuuttia) ja lyhyt (3
minuuttia) ajastin, joka kytkee valon automaattisesti pois
päältä. Kun taskulamppu on päällä, tuplaklikkaa ja pidä
virtanappia pohjassa sen hetkisellä kirkkaustasolla
päästäksesi ajastinasetuksiin. Yksi valonvälähdys
merkitsee lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä
kytkevät päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu
automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun ajastin on
asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa virtanappia
vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä. Kun ajastimen
aika on täynnä ja käyttäjä haluaa käyttää ajastinta
uudelleen, valo palaa viimeisimpään ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna, paina
kytkintä ja pidä sitä pohjassa pitkään. Valaisin syttyy ensin
alimmalle tehotilalle, pidä kytkin edelleen pohjassa niin
kauan että valo sammuu. Valaisin on nyt näppäinlukossa.
Näppäinlukituksen voi poistaa pitämällä kytkintä
BATTERI INSTALLASJON
Før du tar i bruk lykten, skru bunnlokket av og fjern den
isolerende filmen på innsiden av batterirommet, før du
skrur godt tilbake baklokket igjen. Hvis batteriet må skiftes,
må du passe på at den negative polariteten av batteriet
vender mot lyktehodet (mot LED)
LADING
Lade opp lommelykten før første gangs bruk. Koble den ene
enden av ladekabelen til en USB-kontakt (USB-lader
medfølger ikke, du kan lade via USB-porter på datamaskin,
USB-ladere til mobiltelefon andre digitale produkter eller
via en powerbank), og fest den andre enden til bunnlokket.
Indikatoren lyser rødt mens lykten lader og skifter til grønt
ved fulladet eller standby
HVORDAN BRUKE LYKTEN
PÅ/AV:
Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset på/av.
Når lyset slås på, vil det p1-ha den samme lysstyrken som når
det ble slått av. (Kun nattlys, lav, middels og høy modus
lagres når lommelykten er slått av. Turbo-modus blir lagret
som høy modus. Strobemodus kan ikke lagres).
JUSTERE LYSSTYRKE:
Når lommelykten er på, holder du
inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom
modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når
sidebryteren slippes.
MOONLIGHT NIVÅ:
Når lommelykten er av, trykk og hold
sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til moonlight.
Visst lagret modus er moonlight, klikk en gang på sidebryter
for å aktivere.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO:
Trykk raskt to ganger på
sidebryteren å aktivere Turbo-modus.
STROBE:
Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne
bryteren.
TIDSUR:
S2R Baton har en lang (9 minutter) og kort (3
minutter) nedtelling for når lyset skal slås av automatisk.
Når lommelykten er slått på, hold inne sidebryteren under
gjeldende lysstyrke for å få tilgang til timerinnstillingene. Et
enkelt blink aktiverer kort nedtelling og to blink aktiverer
lang nedtelling. Lommelykten slår seg av automatisk når
tiden er talt ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne
sidebryteren å endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned
og brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset
settes til sist brukte timerinnstillingen.
KNAPPELÅS:
Når lommelykten er av, trykk og hold
switch off to signal the lockout mode). Under the lockout
mode, press and hold the side switch for less than one
second without releasing it and the flashlight will enter the
lowest mode again. To unlock the flashlight, simply press
and hold the side switch for over one second and release
it to return to normal functionality.
直到输出闪动一次后释放按键,解锁按键
开启
painettuna 1 sekunnin ajan ja vapauttamalla kytkimen
kunnes alin tehotila syttyy.
( NO ) Norwegian
Technical Support Inquiries
techsupport@olightworld.us
Customer Service
customer-service@olightworld.com
cs@olightworld.us
Visit www.olightworld.com to see our
complete product line of portable
illumination tools.
All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standards. The tests are
performed using one 18650 Lithium battery(3200mAh).


Produkt Specifikationer

Mærke: Olight
Kategori: Lommelygte
Model: S2R Baton

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Olight S2R Baton stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte Olight Manualer

Olight

Olight i3T Plus Manual

18 December 2024
Olight

Olight Warrior X 4 Manual

18 December 2024
Olight

Olight I3E EOS Manual

17 December 2024
Olight

Olight i3T EOS Manual

17 December 2024
Olight

Olight Perun Mini Manual

17 December 2024
Olight

Olight Array 2S Manual

17 December 2024
Olight

Olight Swivel Manual

3 September 2024

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Kogan

Kogan KALEDHDLMPA Manual

19 December 2024
Coast

Coast G23 Manual

17 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P5R Work Manual

17 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P5R Core Manual

17 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P7 Manual

17 December 2024
Ledlenser

Ledlenser K4R Manual

17 December 2024
Ledlenser

Ledlenser P7R Core Manual

17 December 2024
Ledlenser

Ledlenser MT14 Manual

17 December 2024
Total

Total TWLI2001 Manual

16 December 2024