Olympus WP II 10x25 Manual

Olympus Kikkert WP II 10x25

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Olympus WP II 10x25 (2 sider) i kategorien Kikkert. Denne guide var nyttig for 21 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Before using your binoculars, read this manual
carefully to ensure correct use. After reading
the manual store it in a safe location.
Warning
1. Never look directly into the sun with binoculars.
Loss of vision may occur.
2. Do not place the binoculars in a location subject to
direct sunlight. Fire may result if this occurs.
1. Names of main parts /
How to attach the strap
1 Eyepiece
2 Diopter Adjustment Control
3 Focus Dial
4 Strap Mount
5 Eye Cup
For use with glasses, keep the eye cups stored, •
and extend them for use without glasses.
2. Adjust the eye interval.
Remove the covers, hold the binoculars with both
hands, and adjust slowly as shown in the gure,
while looking through the binoculars, until the eld
of view becomes approximately the same for both
eyes.
3. Looking at the subject, adjust the focus dial so that the image seen by your left eye is in focus.
While looking into the left eyepiece (with your left
eye), rotate the focus dial until the subject is in
focus.
4. Adjust the diopter control on the right eyepiece
while looking with your right eye.
While looking into the right eyepiece (with your
right eye), rotate the diopter adjustment control
until the same subject is in focus.
5. Bring the subject into focus.
While looking through the binoculars with both
eyes, rotate the focus dial until the subject is in
optimum focus.
Care and Storage
Remove any dust with a blower, and wipe gently •
with a clean cloth. When the eyepieces are stained,
wipe it with a cloth, etc., moistened with a
commercially available lens cleaner. Do not use
thinner, benzine or organic solvents to clean the
binoculars.
When the binoculars are not to be used for an •
extended period of time, store them in a well-
ventilated place, avoiding high temperature and
humidity.
Avoid strong impacts caused by bumping or •
dropping the binoculars.
Do not apply excessive force to the binoculars.•
Bring your binoculars to the Olympus service •
station whenever it is damaged or malfunctions.
The provisions are shown below.
Terms and conditions
This worldwide warranty must be presented at an
Olympus authorized repair service station before
any repair can be made under conditions of the
warranty.
This warranty is valid only if the Warranty
Certicate and proof of purchase are presented
at the Olympus repair service station. In addition
to the one year World Wide Warranty, issued by
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan, the
European warranty issued by OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, is valid for 25 years from the
date of purchase for Binoculars. Please notice that
this warranty is in addition to and does not affect
the customer’s statutory rights.
Provisions of warranty
1. If this product proves to be defective, although it
has been used properly (in accordance with the
written Handling Care and Operating instructions
supplied with it), during a period of 25 years from
the date of purchase from an authorized Olympus
distributor within the business area of OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH as stipulated on the
web site: http://www.olympus.com this product will
be repaired, or at Olympus’s option replaced, free
of charge. To claim under this warranty the
customer must take the product and this Warranty
Certicate before the end of the warranty period to
the dealer where the product was purchased or
any other Olympus service station within the
business area of OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH as stipulated on the web site:
http://www.olympus.com. During the one year
period of the World Wide Warranty the customer
may turn the product in at any Olympus service
station. Please notice that not in all countries such
Olympus service station exists.
2. The customer shall transport the product to the
dealer or Olympus authorized service station at
his own risk and shall be responsible for any costs
incurred in transporting the product.
3. This warranty does not cover the following and the
customer will be required to pay repair charge,
even for defects occurring within the warranty
period referred to above.
(a) Any defect that occurs due to mishandling
(such as an operation performed that is not
mentioned in the Handling Care or other
sections of the instructions, etc.).
(b) Any defect that occurs due to repair, modi-
cation, cleaning, etc. performed by anyone
other than Olympus or an Olympus authorized
service station.
(c) Any defect or damage that occurs due to
transport, a fall, shock, etc. after purchase of
the product.
(d) Any defect or damage that occurs due to re,
earthquake, ood damage, thunderbolt, other
natural disasters and environmental pollution.
(e) Any defect that occurs due to careless or
improper storage (such as keeping the product
under conditions of high temperature and
humidity, near insect repellents such as
naphthalene or harmful drugs, etc.), improper
maintenance, etc.
(f) Any defect that occurs due to sand, mud, etc.
entering the inside of the product casing.
(g) When this Warranty Certicate is not returned
with the product.
(h)
When any alterations whatsoever are made to
the Warranty Certicate regarding the year,
month and date of purchase, the customer’s
name, the dealer’s name, and the serial
number.
(i) When proof of purchase is not presented with
this Warranty Certicate.
4. This Warranty applies to the product only; the
Warranty does not apply to any other accessory
equipment, such as the case, strap and lens cap.
5. Olympus’s sole liability under this warranty shall
be limited to repairing or replacing the product.
Any liability for indirect or consequential loss or
damage of any kind incurred or suffered by the
customer due to a defect of the product is
excluded. Compelling regulations by law remain
unaffected by this.
Notes regarding warranty maintenance
1. This warranty will only be valid if the Warranty
Certicate is duly completed by Olympus or an
authorized dealer or other documents contain
sufcient proof. Therefore, please make sure that
your name, the name of the dealer, the serial
number and the year, month and date of purchase
are all completed or the original invoice or the
sales receipt (indicating the dealer’s name, the
date of purchase and product type) is attached
to this Warranty Certicate. Olympus reserves the
right to refuse free-of-charge service if neither
Warranty Certicate is completed nor the above
document is attached or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. Since this Warranty Certicate will not be re-
issued, keep it in a safe place.
* Please refer to the list on the web site:
http://www.olympus.com for the authorized
international Olympus service network.
Disclaimer of Warranty
Olympus makes no representations or warranties, •
either expressed or implied, by or concerning any
content of these written materials or software, and
in no event shall be liable for any implied warranty
of merchantability or tness for any particular
purpose or for any consequential, incidental or
indirect damages (including but not limited to
damages for loss of business prots, business
interruption and loss of business information)
arising from the use or inability to use these written
materials or software or equipment. Some countries
do not allow the exclusion or limitation of liability for
consequential or incidental damages, so the above
limitations may not apply to you.
Olympus reserves all rights to this manual. •
Преди да ползвате бинокъла, прочетете
внимателно това ръководство, за да бъдете
сигурни, че го ползвате правилно. След като
прочетете ръководството, го приберете на
сигурно място.

1. Никога не гледайте право към слънцето през
бинокъл. Можете да изгубите зрението си.
2. Не поставяйте бинокъла на място, изложено на
пряка слънчева светлина. Това може да
предизвика пожар.


1 Окуляр
2 Регулатор за корекция на диоптъра
3 Пръстен за фокуса
4 Място за закрепване на каишката
5 Наочник
При използване с очила, приберете •
наочниците, а при използване без очила ги
извадете.
 
Свалете капаците, дръжте бинокъла с двете ръце
и извършете регулировката бавно, както е
показано на илюстрацията, като гледате през
бинокъла, докато зрителното поле стане
приблизително еднакво за двете очи.
 


Гледайки през левия окуляр (с лявото око),
въртете пръстена за фокуса, докато обектът се
фокусира.
 

Гледайки през десния окуляр (с дясното око),
въртете регулатора за корекция, докато същият
обект стане на фокус.
 
Като гледате през бинокъла с двете очи, въртете
пръстена за фокуса, докато обектът се фокусира.

Издухвайте праха с въздух под налягане и •
избърсвайте уреда внимателно с чиста кърпа.
Когато окулярите се зацапат, избършете ги с кърпа
или друга подобна тъкан, леко навлажнена с
почистваща течност за лещи от търговската мрежа.
Не ползвайте коресилин, бензин или органични
разтворители за почистване на бинокъла.
Когато бинокълът не се ползва продължително •
време, съхранявайте го на добре проветрено
място, като избягвате висока температура и
влажност.
Избягвайте силни удари от блъскане или •
изпускане на бинокъла.
Не ползвайте сила при работата с бинокъла.•
Когато бинокълът се повреди или не работи както •
трябва, занесете го в сервиз на Olympus.


Тази световна гаранция трябва да се представи в
упълномощена от Olympus сервизна база, преди
да се извърши гаранционен ремонт.
Тази гаранция важи само при представяне на
гаранционния сертификат и доказателство за
покупка пред сервизната база на Olympus.
Освен едногодишната световна гаранция,
издадена от OLYMPUS IMAGING CORP. в
Япония, европейската гаранция, издадена от
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, е валидна
25 години след датата на покупка на бинокъла.
Имайте предвид, че тази гаранция е
допълнителна и не влияе върху законните права
на клиента.

1. Ако този продукт покаже дефект, въпреки
че е бил използван по предназначение
(в съответствие с доставените инструкции за
работа и обслужване), за период от 25 години от
датата на покупката от оторизиран дистрибутор
на Olympus в рамките на търговската сфера на
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, както е
посочено на уеб страницата:
http://www.olympus.com, то този продукт ще бъде
безплатно ремонтиран или заменен по
усмотрение на Olympus. За да се предявят
гаранционните претенции за поправка, трябва
продуктът и гаранционния сертификат да се
представят преди изтичане на гаранционния срок
в магазина на закупуване или във всеки друг
оторизиран сервиз на Olympus в рамките на
търговската сфера на OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, както е посочено на уеб
страницата: http://www.olympus.com. По време на
едногодишния период на световната гаранция
клиентът може да занесе продукта във всеки
сервиз на Olympus. Имайте предвид, че такъв
сервиз на Olympus не съществува във всички
страни.
2. Клиентът трябва да транспортира на свой риск и
за своя сметка продукта до магазина на
закупуване или до оторизирания сервиз на
Olympus.
3. Тази гаранция не покрива изброените по-долу
случаи, при които клиентът ще трябва да заплати
дори за дефекти, възникнали в рамките на
посочения по-горе гаранционен период.
(а) При дефект, причинен от неправилна
експлоатация на продукта (извършване на
действие, което не е споменато в раздела за
грижи и обслужване или другите раздели на
инструкциите за работа).
(б) При дефект, причинен от поправки,
модификации, почистване и др., които не са
извършени от Olympus или упълномощен от
Olympus сервиз.
(в) При дефект или повреда, причинени от
неправилен транспорт, падане, сътресение
и др. след датата на закупуване на продукта.
(г) При дефект или повреда, причинени от пожар,
земетресение, наводнение, гръмотевица,
други природни бедствия или замърсяване на
околната среда.
(д) При дефект, причинен от неправилно или
небрежно съхранение (особено при високи
температури, висока влажност на въздуха,
в близост до инсектициди като нафталин или
вредни химикали и др.), неправилна
поддръжка и др.
(е) При дефект, причинен от проникване на пясък,
кал и др. в корпуса на продукта.
(ж) Когато гаранционният сертификат не е върнат
заедно с продукта.
(з) Тези гаранционни услоивя важат само за
продукта, но не и за аксесоари като чанта,
каишка и капак на обектива.
(и) Когато доказателство за покупката не е
представено заедно с гаранционния
сертификат.
4. Тези гаранционни услоивя важат само за
продукта, но не и за аксесоари като чанта,
каишка и капак на обектива.
5. Единственото задължение на Olympus по силата
на тази гаранция е да поправи или да смени
продукта. Изключени от гаранцията са
отговорностите за всякакви преки или косвени
загуби или щети, понесени или претърпени от
клиента и дължащи се на дефект в продукта.
Това не засяга валидните законови разпоредби.

1. Тази гаранция ще важи само в случай, че
гаранционният сертификат е попълнен надлежно
от Olympus или оторизиран търговец или ако
достатъчно доказателства са представени в
други документи. Затова се убедете, че Вашето
име, името на търговеца, серийният номер,
годината, месецът и датата на закупуване са
попълнени или че оригиналната фактура или
квитанция (с името на търговеца, датата на
закупуване и типа на продукта) е приложена този
гаранционния сертификат. Olympus си запазва
правото да откаже безплатен сервиз, ако нито
гаранционният сертификат е попълнен, нито
горепосоченият документ е приложен или пък
съдържащата се в него информация е непълна
или нечетлива.
2. Тъй като гаранционният сертификат не се
преиздава, трябва да го съхранявате на сигурно
място.
* Вижте в списъка на уебсайта:
http://www.olympus.com за международната мрежа
упълномощени от Olympus сервизи.

Olympus не поема никаква гаранция или •
отговорност, както изрично така и мълчаливо, за
съдържанието на текстовия материал или на
софтуера, и не поема никаква гаранция за
мълчаливо предположената отговорност относно
котирането на пазара или годността за всяка цел
или за всякакви косвени вреди, съпътстващи
вреди или непреки вреди (включително и, но не и
ограничено само до щети от загуби от сделки,
отпадане на сделки или загуба на делови
информации), произтичащи от употребата или от
неспособността за използване на текстовия
материал или на софтуера или на този уред. В
някои страни ограничението на отговорността или
изключването на отговорността за косвени вреди
или съпътстващи вреди е недопустимо. В този
случай казаното по-горе не е в сила.
Всички права относно тази инструкция за работа •
има Olympus.
Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte před
použitím dalekohledu, abyste jej mohli správně
používat. Poté návod bezpečně uložte
k dalšímu použití.
Výstraha
1. Dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do slunce.
Může dojít k oslepnutí.
2. Dalekohled neponechávejte na přímém slunci.
Může dojít k požáru.
 

1 Okulár
2 Dioptrická korekce
3 Ostřící kroužek
4 Očka pro řemínek
5 Očnice
Při používání brýlí očnice zasuňte a roztáhněte •
je při sledování bez brýlí.
 
Sejměte krytky a roztáhněte binokulár oběma
rukama pomalým pohybem podle obrázku při
pohledu do dalekohledu tak, aby zorné pole bylo v
obou očích přibližně stejné.
 

okem ostrý.
Při pohledu do levého okuláru (levým okem)
otáčejte ostřicím kroužkem, dokud nebude
sledovaný předmět ostrý.
 
korekci na pravém okuláru.
Při pohledu do pravého okuláru (pravým okem)
otáčejte dioptrickou korekcí, dokud nebude stejný
předmět ostrý.
 
Při pohledu dalekohledem oběma očima otáčejte
zaostřovacím kroužkem, dokud nebude mít
předmět vyhovující ostrost.

Prach odstraňte ofoukáním a jemně otřete čistým •
hadříkem. Znečistěné okuláry otřete hadříkem
apod., smočeným komerčně dostupným čističem
optiky. K čistění dalekohledu nepoužívejte ředidla,
benzín ani organická rozpouštědla.
Pokud dalekohled po delší dobu nepoužíváte, •
uložte jej na dobře větrané místo, kde nebude
vystaven vysokým teplotám ani vlhkosti.
Nevystavujte dalekohled silným nárazům •
a nenechte jej spadnout.
Na dalekohled nepůsobte velkou silou.•
Při poškození nebo špatné funkci předejte •
dalekohled do servisního střediska Olympus.

Podmínky záruky
Tato celosvětová záruka musí být uplatněna
v autorizovaném servisním centru Olympus před
zahájením jakékoli záruční opravy. Tato záruka
platí pouze v případě, že byly servisnímu centru
Olympus předloženy Záruční list a doklad o prodeji
výrobku. Vedle jednoleté celosvětové záruky
World Wide Warranty, poskytované OLYMPUS
IMAGING CORP. v Japonsku, se poskytuje
Evropská záruka, vydaná OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, která platí po dobu
25 let od data prodeje dalekohledu. Tato záruka je
přidaná a nemá vliv na zákonná práva zákazníka.

1. Pokud se ukáže, že tento výrobek je vadný, a to
i přes jeho řádné poívání (v souladu s dodaným
písemným Návodem k použití a manipulaci),
v průběhu 25 let od data nákupu u autorizovaného
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, jak je
stanoveno na internetové stránce:
http://www.olympus.com, tento výrobek bude
bezplatně opraven nebo podle uvážení společnosti
Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí
zákazník před uplynutím záruční doby vzít výrobek
a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek
zakoupen, nebo do jiho servisního centra rmy
Olympus v rámci obchodní oblasti OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH, jak je stanoveno na
internetové stránce: http://www.olympus.com.
Během jednoroční celosvětovéruční lhůty může
zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním
centru společnosti Olympus. Mějte, prosím, na
paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve
všech zemích.
2. Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do
autorizovaného servisního centra Olympus na
vlastní riziko a ponese všechny náklady vzniklé při
přepravě výrobku.
3. Tato záruka se nevztahuje na následující případy
a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční
době zmíněné výše.
(a) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli
nesprávnému zacházení (jako je například
provedení operace, která není popsána
v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech
návodů apod.)
(b) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě,
úpravě, čištění atd., které byly provedeny
kýmkoli jiným než společností Olympus nebo
jejím autorizovaným servisním centrem.
(c) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
výrobku.
(d) Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo
kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu
blesku nebo jiným přírodním katastrofám a
znečištění životního prostředí.
(e) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému
nebo nesprávnému skladování (jako je
například uchovávání výrobku v prostředí
s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko
repelentů na hmyz, jako je naftalen nebo
škodlivé drogy atd.)
(f) Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí
písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku.
(g) Pokud není tento záruční list vrácen
s výrobkem.
(h) Pokud byly provedeny jakékoli změny
v záručním listu ohledně roku, měsíce a data
nákupu, jména zákazníka, jména prodejce
a sériového čísla.
(i) Pokud není s tímto záručním listem předložen
doklad o zakoupení.
4. Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek,
nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako
jsou například kryt, řemínek a kryt objektivu.
5. Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je
v rámci této záruky omezena na opravu nebo
výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli
zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu
nebo škodu jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo
utrpěnou zákazníkem kvůli vadě produktu.
Závazné zákonné předpisy zůstávají tímto
nedotčeny.
Poznámka k prokázání záruky
1. Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud
je záruční list náležitě vyplněn společností
Olympus nebo autorizovaným prodejcem, nebo
pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz.
Proto se prosím ujistěte, že je vyplněno vaše
jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc
a datum nákupu, nebo že je k tomuto záručnímu
listu připojena originální faktura nebo prodejní
doklad (s označením jména prodejce, datem
nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje
právo odmítnout bezplatný servis v případě,
že není záruční list vyplněn, nebo pokud není
připojen žádný z výše uvedených dokumentů,
nebo v případě, kdy jsou obsažené informace
nekompletní nebo nečitelné.
2. Protože tento záruční list nebude znovu vystaven,
uschovejte ho na bezpečném místě.
* Seznam servisů mezinárodní autorizované servis
sítě Olympus naleznete na internetové stránce:
http://www.olympus.com.
Omezení záruky
Olympus nenese žádnou záruku, vyjádřenou ani •
implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů
a programu, a za žádných okolností neručí za
žádné škody, způsobené předpokládanou
prodejností výrobku nebo jeho vhodností pro určitý
účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé
škody (včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přeruše
obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé
při použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných
materiálů, programů nebo přístroje samotného.
Některé země nedovolují vyloučení nebo omeze
záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné
škody, uvedená omezení se proto nemusí
vztahovat na všechny uživatele.
Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento •
návod k obsluze.
Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch die
Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Warnung
1. Niemals mit dem Fernglas direkt in die Sonne sehen.
Dies kann Blindheit hervorrufen.
2. Das Fernglas nicht an einen Ort mit direkter Sonnen-
einstrahlung legen, da dies Feuer verursachen kann.
1. Namen der Teile /
Anbringen des Trageriemens
1 Okular
2 Dioptrie-Korrektur
3 Schärfe-Einstellung
4 Befestigungsöse für Trageriemen
5 Umklappbare Augenmuscheln
Für Verwendung mit einer Brille die •
Gummiaugenmuscheln eingeklappt lassen und sie
für Verwendung ohne Brille herausfalten.
2. Ausrichtung des Fernglases auf den
Augenabstand (Okulareinstellung).
Die Abdeckungen entfernen, das Fernglas mit
beiden Händen halten, und es langsam wie in der
Abbildung gezeigt einstellen, während durch das
Fernglas gesehen wird, bis des Sichtfeld beider
Augen etwa übereinstimmt.
3. Scharfeinstellung für das linke Auge.
Mit dem linken Auge durch das linke Okular sehen
und an der Schärfe-Einstellrad drehen, bis eine
einwandfrei scharfe Abbildung vorliegt.
4. 
rechten Auge.
Mit dem rechten Auge durch das rechte Okular
sehen und den Dioptrie-Korrektur-Ring so
einstellen, bis ein konturenscharfes Bild vorliegt.
5. Die Gesamtscharfstellung vornehmen.
Mit beiden Augen durch das Fernglas sehen und
mit dem Schärfe-Einstellrad die Gesamtschärfe
einstellen.

Auf den Linsen bendlichen Staub mit einem Blasebalg •
entfernen und mit einem weichen Tuch reinigen. Bei
Fingerabdrücken usw. mit einem weichen Tuch, das
mit Linsenreinigungsüssigkeit getränkt ist (im Fach-
handel erhältlich), säubern. Zur Reinigung des Fern-
glases niemals Farbverdünner, Benzin oder organische
Lösungsmittel verwenden.
Wird das Fernglas längere Zeit nicht gebraucht, an •
einem gut belüfteten, kühlen und trockenen Ort
aufbewahren.
Das Fernglas keinen heftigen Erschütterungen •
aussetzen.
Beim Zusammenklappen des Fernglases keine Gewalt •
anwenden!
Bringen Sie Ihr Fernglas zu einem Olympus Kunden-•
dienstgeschäft, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
Die Bedingungen werden unten aufgeführt.
Garantiebedingungen
Diese weltweit gültige Garantieurkunde muss einer
autorisierten Olympus Kundendienst-Annahmestelle
vorgelegt werden, wenn für Reparaturarbeiten
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen.
Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn der Olympus
Kundendienst-Annahmestelle die Garantieurkunde und
der Kaufbeleg vorgelegt werden.
Ergänzend zur Weltgarantie, die von der Firma
OLYMPUS IMAGING CORP. in Japan ausgestellt wird
und für ein Jahr gültig ist, ist die von der Firma
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH ausgestellte
Europagarantie für 25 Jahre ab dem Kaufdatum gültig.
Bitte beachten Sie, dass diese Garantie eine
Ergänzung zu den gesetzlichen Rechten des Kunden
darstellt und diese nicht einschränkt.
Garantiebedingungen
1. Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handha-
bung (entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb von 25 Jahren nach
dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler
ein Defekt auftreten, wird das Produkt innerhalb des
Geschäftsbereiches der OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, dessen Ausdehnung auf der
Website http://www.olympus.com festgelegt ist,
kostenlos repariert oder nach Wahl von Olympus
umgetauscht. Wenn für Reparaturarbeiten
Garantieansprüche geltend gemacht werden sollen,
müssen das Produkt und die Garantieurkunde vor
Ablauf der Garantiezeit bei der Verkaufsstelle oder
jeder anderen autorisierten Olympus
Kundendienststelle, in Übereinstimmung mit der
Website http://www.olympus.com des zur OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH gehörigen
Geschäftsbereichs, vorgelegt werden. Innerhalb von
einem Jahr ab dem Kaufdatum kann im Falle von
Reparaturarbeiten entsprechend der Weltgarantie der
Garantieanspruch an jeder beliebigen autorisierten
Olympus Kundendienststelle geltend gemacht werden.
Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus
Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzunden
sind.
2. Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko zum
Olympus Händler oder zum Olympus Kundendienst
zu transportieren und ist für alle anfallenden Trans-
portkosten verantwortlich.
3. lnnerhalb der Garantiezeit werden dem Kunden in den
folgenden Fällen dennoch Kosten für Reparatur-
arbeiten in Rechnung gestellt.
(a) Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(anders als die Hinweise in der Bedienungs-
anleitung) zurückzuführen sind.
(b) Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reini-
gung etc., die nicht von einer Olympus-Kunden-
dienststelle vorgenommen wurden, zurückzu-
führen sind.
(c) Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport,
auf Fall oder Erschütterungen etc. nach dem
Kaufdatum zurückzuführen sind.
(d) Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
Überschwemmung, Unwetter und andere
Naturkatastrophen und Umwelteinüsse
zurückzuführen sind.
(e) Für Schäden, die auf unsachgemäße oder fahr-
lässige Lagerung (bei besonders hohen Tempera-
turen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von
Insektiziden wie Naphtalin oder schädlichen
Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung
etc. zurückzuführen sind.
(f) Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen
sind.
(g) Wenn die Garantieurkunde nicht bei der
Reparaturannahme vorgelegt werden kann.
(h) Wenn die Eintragungen der Garantieurkunde bei
den Angaben zum Jahr, Monat und Tag des
Kaufdatums, Kundennamen, Händlernamen, zur
Seriennummer etc. verändert wurden.
(i) Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht
zusam-men mit der Garantiekarte vorgelegt
werden kann.
4. Die Garantiebedingungen gelten ausschließlich für das
Produkt selbst. Andere Teile, wie Tragetasche,
Tragegurt und Objektivdeckel etc. fallen nicht unter
diese Garantie.
5. Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zu
der Reparatur oder dem Umtausch dieses Produktes
verpichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch
sind indirekte oder Folgeschäden oder -verluste
jedweder Art für den Kunden, die durch einen Defekt
dieses Geräts hervorgerufen werden. Zwingende
gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht
betroffen.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde
1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantie-
urkunde seitens Olympus oder eines autorisierten
Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder
sonstige Dokumente ausreichende Nachweise ent-
halten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name,
der Händlername, die Seriennummer und das Kauf-
datum (Tag, Monat, Jahr) vollständig und gut leserlich
eingetragen sowie der Original-Kaufvertrag bzw.
-Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse,
Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantie-
urkunde beigefügt sind. Olympus behält sich das
Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu
verweigern, falls die Eintragungen in der Garantie-
urkunde unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die
darin enthaltenen Eintragungen unvollständig oder
unleserlich sind.
2. Es wird keine Ersatz-Garantieurkunde ausgestellt! Be-
wahren Sie die Garantieurkunde daher sorgfältig auf.
* Für das autorisierte, internationale Kundendienst- und
Vertriebsnetz siehe folgende Website:
http://www.olympus.com
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder •
Gewährleistung, weder ausdrücklich noch
stillschweigend inbegriffen, für den Inhalt oder die
Bezugnahme auf den Inhalt des Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die
stillschweigend angenommene Gewähr bezüglich der
Marktgängigkeit oder Eignung für jedweden Zweck oder
für jedwede Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, doch nicht beschränkt
auf Schäden durch Geschäftsverlust, Geschäftsausfall
oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem
Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch des
Textmaterials oder der Software oder dieses Geräts
herrühren. In einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden nicht zulässig. In diesem
Fall treffen die diesbezüglichen obigen Angaben nicht
zu.
Alle Rechte für dieses Textmaterial liegen bei Olympus.•
Læs denne vejledning grundigt igennem, inden
du begynder at bruge kikkerten, så du lærer at
betjene den korrekt. Opbevar vejledningen et
sikkert sted, når du har læst den.
Advarsel
1. Se aldrig direkte ind i solen med kikkerten. Der er
fare for at miste synet.
2. Lad være med at lægge kikkerten et sted, hvor
den kan udsættes for direkte sollys. Der er fare
for, at der kan gå ild i den.
1. De vigtigste deles betegnelse /
Sådan fastgøres remmen
1 Okular
2 Dioptriindstilling
3 Fokusering
4 Bærerem
5 Okular
For brug med briller, opbevar okularerne og •
anvend dem kun til brug uden briller.
2. Indstil øjenafstanden.
Tag dækslerne af, og indstil kikkerten med begge
hænder ved langsomt at bevæge den som vist på
billedet. Foretag indstillingen, mens du kigger
gennem kikkerten, indtil synsfeltet bliver det
samme for begge øjne.
3. Indstil fokuseringen, mens du ser på motivet,
således at det du ser med venstre øje er i fokus.
Drej fokusringen, mens du kigger ind i venstre
okular (med venstre øje), indtil motivet er i fokus.
4. Indstil diopterindstillingen på højre okular,
mens du kigger med højre øje.
Drej på diopterindstillingsknappen, mens du kigger
ind i højre okular (med højre øje), indtil det samme
motiv er i fokus.
5. Fokusér på motivet.
Drej på fokuseringsknappen, indtil motivet står i
fokus, mens du ser gennem kikkerten med begge
øjne.
Vedligeholdelse og opbevaring
Fjern alt støv med en blæser, og tør forsigtigt af •
med en ren klud. Hvis okularerne er plettede,
tørres de af med en klud eller lignende, som er
fugtet med et rensemiddel til optik, som kan fås
i almindelig handel. Brug ikke fortynder, benzin
eller organiske opløsningsmidler til rengøring af
kikkerten.
Hvis kikkerten ikke skal bruges i længere tid, skal •
den opbevares på et veludluftet sted, hvor den
ikke udsættes for høj temperatur og fugt.
Udsæt ikke kikkerten for voldsomme stød, og sørg
for, at den ikke tabes på gulvet
Brug ikke vold, når du anvender kikkerten.•
Aever kikkerten hos Olympus forhandleren, hvis •
den er ødelagt eller ikke fungerer.
Bestemmelserne er vist nedenfor.
Vilkår og betingelser
Denne verdensomspændende garanti skal
dokumenteres over for serviceværkstedet, som er
autoriseret af Olympus til reparation, før der kan
foretages nogen form for reparation i henhold til
garantibetingelserne.
Denne garanti gælder kun, hvis garantibeviset og
købsbeviset vises på Olympus serviceværkstedet.
Ud over den 1-årige verdensomspændende
garanti, som gives af OLYMPUS IMAGING CORP.
i Japan, gælder den europæiske garanti, som
gives af OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,
i 25 år fra kikkertens købsdato. Bemærk, at denne
garanti er et tillæg, og den har ingen indydelse
på kundens lovmæssige rettigheder.
Garanti
1. Skulle der opstå fejl ved produktet, selv om det
har været behandlet korrekt (i henhold til den
vedlagte betjeningsoversigt og betjeningsvejled-
ning), vil produktet blive repareret eller ombyttet
på Olympus’s foranledning uden omkostninger
for kunden i en periode på 25 år fra købsdatoen
hos en autoriseret Olympus forhandler inden for
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH som er at
nde på hjemmesiden: http://www.olympus.com.
For at gøre krav gældende iht. denne garanti skal
kunden forelægge produktet og garantibeviset
inden udgangen af garantiperioden hos
forhandleren, hvor produktet er købt, eller hos
en anden Olympus forretning inden for OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH’s geograske
forretningsområde iht. hjemmesiden:
http://www.olympus.com. Inden for det første år af
den generelle garantiperiode kan produktet
indleveres til alle Olympus forhandlere. Bemærk,
at der ikke ndes Olympus forhandlere i alle lande.
2. Transporten af produktet til forhandleren eller den
autoriserede Olympus forhandler sker på kundens
egen risiko og regning.
3. Følgende er ikke dækket af garantien, og kunden
skal selv betale for eventuelle reparationer, selv
om disse falder inden for den ovennævnte
garantiperiode.
(a) Enhver defekt, der skyldes forkert brug (som
f.eks. anvendelse til formål, der ikke er nævnt
i betjeningsoversigten eller andre steder
i betjeningsvejledningen osv.)
(b) Enhver defekt, der skyldes reparation,
ændring, rengøring osv. udført af andre end
Olympus eller en autoriseret Olympus
forhandler.
(c) Enhver defekt eller skade, der skyldes
transport, tab, stød osv. efter købet af
produktet.
(d) Enhver defekt eller skade, der skyldes brand,
jordskælv, oversvømmelse, lynnedslag eller
andre naturkatastrofer og miljøforurening.
(e) Enhver defekt, der skyldes skødesløs eller
forkert opbevaring (som f.eks. at opbevare
produktet under meget varme og fugtige
forhold, i nærheden af insektmidler som f.eks.
naftalen eller andre skadelige midler, osv.),
forkert vedligeholdelse osv.
(f) Enhver defekt, der skyldes indtrængende sand,
mudder osv.
(g) Hvis garantibeviset ikke indleveres sammen
med produktet.
(h) Hvis der er foretaget nogen form for ændringer
af købsår, -måned og -dag, kundens navn,
forhandlerens navn eller serienummeret
i garantibeviset.
(i) Hvis kvitteringen ikke forelægges sammen
med garantibeviset.
4. Garantien gælder kun produktet. Garantien
dækker ikke ekstra tilbehør, som f.eks. etui, rem
og optikdæksel.
5. Olympus’s ansvar under denne garanti begrænser
sig til reparation eller ombytning af produktet.
Ethvert ansvar for tab eller skader, som kunden
måtte lide indirekte eller som følge af en defekt
ved produktet, fralægges. Gældende lovgivning
påvirkes ikke af ovenstående.
Informationer om garantibeviset
1. Krav under garantiperioden kan kun gøres
gældende, hvis garantibeviset er udfyldt korrekt af
Olympus eller en autoriseret forhandler, eller hvis
andre dokumenter indeholder tilstrækkeligt bevis.
Kontroller derfor, om dit navn, forhandlerens navn,
serienummeret, købsår, -måned og -dag er udfyldt
korrekt, eller at den originale faktura eller kvittering
(med forhandlerens navn, købsdato og
produkttype) er vedlagt garantibeviset. Olympus
forbeholder sig ret til at nægte gratis reparation,
hvis garantibeviset ikke er udfyldt, eller
ovennævnte dokument ikke vedlagt, eller
informationerne i dette dokument er utilstrækkelige
eller ulæselige.
2. Gem garantibeviset. Der kan ikke udstedes et nyt.
* Se listen på denne hjemmeside:
http://www.olympus.com vedrørende det auto-
riserede internationale Olympus servicenetværk.
Bortfald af garanti
Olympus laver ingen indsigelser eller lover ingen •
garantier (implicit eller eksplicit) for skader eller
omkostninger opstået i forbindelse med eller
vedrørende indholdet i dokumentationen eller
softwaren og kan aldrig gøres ansvarlig for
eventuelle implicitte krav vedrørende merkantil
anvendelse eller andet brug eller andre direkte eller
indirekte omkostninger (inklusive, men ikke
begrænset til indtjeningstab, virksomhedsophør
eller tab af forretningsoplysninger) forårsaget af
brugen eller manglende evne til at bruge
dokumentationen eller softwaren eller udstyret. I
nogle lande kan rmaet ikke fralægge sig eller
begrænse ansvaret for følgeomkostninger. Derfor
gælder ovenstående begrænsninger muligvis ikke i
dit område.
Olympus forbeholder sig alle rettigheder til denne •
vejledning.
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma
binokli kasutamist tähelepanelikult käesolevat
kasutusjuhendit. Pärast kasutusjuhendi
läbilugemist pange see kindlasse kohta hoiule.
Hoiatus
1. Ärge vaadake kunagi binokliga otse päikese
suunas. Võite kahjustada nägemist.
2. Ärge asetage binoklit otsese päikesevalguse
kätte. Sellest võib tekkida tulekahju.
1. Põhiosade nimed /

1 Okulaar
2 Dioptri reguleerija
3 Fokuseerimisketas
4 Rihma kinnituskoht
5 Okulaarivarjuk
Kasutades prillidega, hoidke okulaarivarjukid •
alles ja pikendage neid, kui kasutate prillideta.
2. Reguleerige okulaaride vahet.
Eemaldage katted ja hoidke binoklit mõlema
käega ning reguleerige aeglaselt vastavalt
joonisele, vaadates samal ajal läbi binokli, kuni
vaateväli muutub mõlema silma jaoks peaaegu
samasuguseks.
3. Objekti vaadates reguleerige fokuseerimisketast
nii, et vasaku silmaga nähtav kujutis oleks
fookuses.
Vaadates läbi vasaku okulaari (oma vasaku
silmaga), keerake fokuseerimisketast, kuni objekt
on fookuses.
4. Reguleerige paremal okulaaril olevat dioptri
reguleerijat, vaadates samal ajal oma parema
silmaga.
Vaadates läbi parema okulaari (oma parema
silmaga), pöörake dioptri reguleerijat, kuni sama
objekt on fookuses.
5. Tooge objekt fookusesse.
Vaadates läbi binokli mõlema silmaga, pöörake
fokuseerimisketast seni, kuni objekt on
optimaalses fookuses.
Hooldamine ja hoiustamine
Eemaldage tolm puhuriga ning pühkige õrnalt puhta •
lapiga. Kui okulaaridel on plekid, siis pühkige neid
lapiga, mis on niisutatud müügiloleva läätse-
puhastusvahendiga. Ärge kasutage binokli
puhastamiseks vedeldit, bensiini ega orgaanilisi
lahusteid.
Kui binoklit ei kasutata pikema aja jooksul, siis •
hoidke seda hästi ventileeritud kohas ja vältige
kõrgeid temperatuure ning niiskust.
Vältige põrutamist ja mahakukutamist.•
Ärge rakendage binoklile liigset jõudu.•
Kui teie binokkel on kahjustatud või ei tööta, •
siis tooge see Olympuse teeninduspunkti.
Need sätted on toodud allpool.
Tingimused ja sätted
Olympuse volitatud teeninduspunktis tuleb enne
mis tahes garantiitingimuste alusel teostatavate
remonditööde teostamist esitada see ülemaailmne
garantii. Garantii kehtib vaid juhul, kui Olympuse
teeninduspunktis esitatakse garantiidokument ning
ostutšekk. Lisaks ülemaailmsele üheaastasele
garantiile Jaapanis on OLYMPUS IMAGING
CORP ja OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Euroopas kehtestanud 25 aastase garantii alates
binokli ostmise kuupäevast. Pange tähele, et see
on täiendav garantii ning see ei mõjuta tarbijate
seadusjärgseid õigusi.
Müügigarantii tingimused
1. Kui toode osutub defektseks 25 aasta jooksul
pärast ostukuupäeva, kuigi seda on õigesti
kasutatud (vastavalt kaasasolevale kirjalikule
kasutus- ja hooldusjuhendile) ja see on ostetud
Olympuse volitatud edasimüüjalt OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH ostupiirkonnast,
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com, remonditakse nimetatud
toode tasuta või asendatakse Olympuse
äranägemisel. Ostja peab garantii kasutamiseks
minema defektse toote ja kehtiva
garantiidokumendiga enne garantiiperioodi lõppu
edasimüüja juurde, kellelt toode osteti või ükskõik
millisesse Olympuse teeninduspunkti OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH müügipiirkonnas,
nagu kindlaksmääratud veebilehel
http://www.olympus.com. Üheaastase
ülemaailmse müügigarantii perioodi kestel võib
ostja pöörduda tootega ükskõik millise Olympuse
teeninduspunkti poole. Kõikides maades ei pruugi
selliseid Olympuse teeninduspunkte olla.
2. Ostja peab toimetama toote Olympuse edasi-
müüja kätte või volitatud teeninduspunkti oma
riisikol ning tasuma toote kõik transpordikulud.
3. Müügigarantii ei kehti järgnevalt loetletud juhtudel
ning ostjal tuleb ise remondi eest tasuda ka nende
puuduste eest, mis ilmnevad eelmainitud
müügigarantiiperioodi kestel.
a) Valest kasutamisest tulenevad defektid
(näiteks kui tehakse midagi, mida ei ole
kasutusjuhendis või teistes juhendites mainitud
vms).
b) Igasugune defekt, mis on tekkinud toote
parandamisel, muutmisel, puhastamisel jne
mujal kui Olympuse volitatud teeninduspunktis.
c) Defektid või toote kahjustused transportimise,
kukkumise, põrutamise vms tagajärjel pärast
toote ostmist.
d) Tulekahju, maavärina, üleujutuse, pikselöögi,
mõne muu loodusõnnetuse ja
keskkonnasaaste tagajärjel tekkinud defektid
või kahjustused.
e) Hooletust või ebaõigest hoidmisest tekkinud
defektid (näiteks toote hoidmine kõrge
temperatuuriga ja niiskes kohas,
putukatõrjevahendite nagu naftaliini ja muude
kahjulike ainete läheduses), ebaõige hoolduse
jms tagajärjel tekkinud defektid.
f) Liiva, muda vms toote sisemusse sattumise
tagajärjel tekkinud defektid.
g) Kui ostjal ei ole tootega koos esitada
müügigarantii dokumenti.
h) Kui garantiidokumendil on vähimalgi määral
muudetud ostu aastat, kuud ja kuupäeva,
kliendi nime, edasimüüja nime või toote
seerianumbrit.
i) Kui müügigarantiiga koos ei esitata ostu
tõendavat dokumenti.
4. Käesolev müügigarantii kehtib ainult toote kohta
ega puuduta lisatarvikuid, nagu ümbris, rihm või
objektiivi kate.
5. Olympuse ainus kohustus selle müügigarantii
raames piirdub toote remondi või asendamisega.
Olympus ei vastuta mitte mingisuguse kliendile
tekitatud kaudse või põhjusliku kahju või kaotuse
eest, mis tuleneb toote defektsusest. See ei
puuduta ülimuslikke seadusi.
Märkused garantiihoolduse kohta
1. Käesolev müügigarantii kehtib ainult siis, kui
Olympus või tema volitatud edasimüüja on
müügigarantii dokumendi korralikult täitnud ja
teised dokumendid tõendavad toote ostu.
Seepärast veendu, et sinu nimi, edasimüüja nimi,
seeria number ja ostukuupäev, -kuu ja -aasta
oleksid märgitud garantiidokumendile või et
sellega oleks kaasas originaalarve või ostutšekk
(millele on märgitud edasimüüja nimi, ostukuupäev
ja toote liik). Olympusel on õigus keelduda tasuta
teenusest, kui garantiidokument pole täidetud või
kui pole ostu tõendavat dokumenti või kui selles
sisalduv informatsioon
on puudulik või mitteloetav.
2. Kuna müügigarantii dokumenti uuesti välja ei
kirjutata, siis hoidke seda kindlas kohas.
* Palun vaadake veebilehelt
http://www.olympus.com Olympuse volitatud
rahvusvahelise teenindusvõrgu nimekirja.
Vastutusest loobumine
Olympus ei anna mingeid tagatisi ega garantiisid, ei •
otsesõnu ega vihjamisi, käesolevate kirjalike
materjalide või tarkvara sisu osas, ja ei ole mingil
juhul ega ühelgi põhjusel vastutav potentsiaalsete
kaubanduslike garantiide või põhjuslikke, juhuslikke
või kaudseid kahjusid põhjustanud seisundite eest
(sealhulgas, kuid mitte ainult, ärikasumi kao,
äritegevuse katkestamise ja ärilise info kao eest),
mis on tingitud käesoleva kirjaliku materjali või
tarkvara või seadme kasutamisest või oskamatust
kasutamisest. Mõnedes riikides ei ole lubatud
välistada ega loobuda vastutusest tegevusest
tulenevate või juhuslike kahjude eest, mistõttu
eelmainitud piirangud ei pruugi sinu kohta kehtida.
Olympus reserveerib kõik selle juhendiga seotud •
õigused.
Antes de utilizar sus binoculares, lea
detenidamente estemanual a n de emplearlos
correctamente.
Advertencia
1. Si mira al sol directamente a través de los binoculares
puede sufrir daño a suvista. No mire nunca
directamente el sol.
2. No coloque los binoculares en un luger sometido
a la luz solar directa. Si lo hiciese, podría producirse
un incendio.
1. Nombres de las partes principales /
Forma de colocar la correa
1 Ocular
2 Control de ajuste de dioptría
3 Disco de enfoque
4 Montaje de correa
5 Tapa ocular
Deje las tapas oculares guardadas si lleva gafas, y •
extiéndalas cuando no lleve gafas.
2. Ajuste de la separación de los ojos
Quite las cubiertas, sostenga los binoculares con
ambas manos, y ajuste lentamente como se indica en
la gura mientras mira a través de los binoculares
hasta obtener un campo de visión aproximadamente
igual para ambos ojos.
3. Ajuste el disco de enfoque mirando al sujeto de
tal manera que la imagen vista por el ojo
izquierdo est enfocada.
Mirando por el ocular izquierdo (con el ojo izquierdo),
gire el disco de enfoque hasta que el sujeto quede
enfocado.
4. Ajuste el control de dioptrías del ocular derecho
mirando con el ojo derecho.
Mirando por el ocular derecho (con el ojo derecho),
gire el control de ajuste de dioptría hasta que el
sujeto quede enfocado.
5. Enfoque el objeto.
Mirando a través de los binoculares con ambos ojos,
gire el disco de ajuste hasta que el sujeto quede
perfectamente enfocado.
Cuidados y almacenamiento
Limpie el polvo con un soplador y frote suavemente •
con un paño limpio. Cuando laslentes estén
manchados, límpielos con un paño, etc. humedecido
con un limpiador delentes disponible en los comercios.
No utilice disolvente o bencina orgánicos paralimplar
los binoculares.
Cuando no utilice los binoculares por mucho tiempo, •
guárdelos en un lugar bienventilado, evitando alta
temperatura y humedad.
Evite los impactos fuertes por golpes o cáidas.•
No los fuerce demasiado al plegarios.•
Si los binoculares están dañados o funcionan mal, •
llévelos a un centro de reparaciónde Olympus.
Las condiciones se muestran a continuación.
Términos y condiciones
Esta garantía mundial debe ser presentada en cual-
quier centro de servicio de reparación autorizado
Olympus, previo a que cualquier reparación pueda
ser hecha bajo las condiciones de la garantía.
Esta garantía es válida solamente si el Certicado de
Garantía y una prueba de la compra se presentan en
el centro de servicio de raparación Olympus.
Además de la Garantía Amplia Mundial, emitida por
OLYMPUS IMAGING CORP. en Japón, la garantía
europea, emitida por OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH,
es válida durante 25 años a partir de la
fecha de adquisición de los binoculares.
Tenga en cuenta que esta garantía es una adición
y no afecta los derechos establecidos del cliente.
Condiciones de la garantía
1. Si este producto sufre algún defecto, a pesar de
haber sido usado adecuadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suminis-
trado con el mismo), durante un período de 25
años desde la fecha de la compra a un distribuidor
Olympus autorizado que se halle dentro del área
comercial de OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,
tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus
lo considera oportuno, reemplazado,
libre de cargos. Para hacer una reclamación bajo
las condiciones de esta garantía, el cliente deberá
entregar el producto y este Certicado de Garantía
antes de nalizar el período de garantía, al
concesionario donde fue comprado el producto
o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del
área comercial de OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, tal como se estipula en el sitio web
http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede
presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los
países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al estableci-
miento vendedor o servicio técnico autorizado correrá
a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía,
el comprador deberá pagar los gastos de reparación
en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso
indebido (tal como una operación no mencionada
en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modicación, limpieza por otros que
no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte
no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por
incendios, terremotos, inundaciones,
tempestades, otros desastres naturales y
contaminación ambiental.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el
producto en lugares con alta temperatura
y humedad, cerca de insecticidas, tales como
naftalina, o productos químicos nocivos, y otros),
mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc.
en el producto.
(g) Cuando no se adjunte esta garantía en el
momento de solicitar la reparación.
(h) Cuando se haya realizado cualquier modicación
en la garantía como año, mes y fecha de compra,
nombre del comprador, nombre del
establecimiento vendedor, número de serie etc.
(i) Cuando el justicante de compra no sea
presentado con este certicado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el producto especicado:
otros accesorios, tales como el estuche, la correa y la
tapa del objetivo, etc. no están cubiertos por la
misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía
queda limitada únicamente a la reparación
y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad
por pérdida o daño indirectos o consecuentes de
cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente
debido a un defecto del producto queda excluida.
queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las
disposiciones jadas por la ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certicado
de Garantía p1-ha sido rellenado debidamente por
Olympus o un concesionario autorizado o exista
cualquier otro documento que contenga una prueba
suciente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre,
el nombre del concesionario, el número de serie y el
año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos
completos y se adjunte la factura de compra / venta
original (indicando el nombre del concesionario, la
fecha de compra y tipo de producto) al Certicado de
Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar
un servicio gratuito si el Certicado de Garantía es
incompleto o ilegible y si no se adjunta
el documento anteriormente citado o sus datos son
incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no
será sustituida por otra!! Rogamos pues la guarde en
un lugar seguro.
* Para obtener información sobre la red internacional de
servicio técnico Olympus, consulte el sitio web:
http://www.olympus.com.
Descargo de responsabilidad de garantías
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece •
garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni
tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad
por ninguna garantía implicada en la comercialización
o conveniencia para algún propósito particular, o
algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que
incluye, pero no se restringe a los perjuicios
causados por pérdida de benecios comerciales,
interrupciones comerciales y pérdidas de
informaciones comerciales) que pudiera surgir del
empleo o incapacidad de uso de este material escrito,
del software o del equipo. Algunos países no
permiten la exclusión o limitación de responsabilidad
por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera
que las limitaciones anteriormente mencionadas
puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este •
manual.
Lue tämä käyttöohje huolella ennen kiikarin
käyttöä, jotta osaat käyttää sitä oikein. Kun olet
lukenut käyttöohjeen, säilytä se turvallisessa
paikassa.
Varoitus
1. Älä koskaan katso kiikarilla suoraan aurinkoon.
Se voi vahingoittaa silmiä.
2. Älä aseta kiikaria suoraan auringonvaloon.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon.
1. Pääosien nimet /
Hihnan kiinnittäminen
1 Okulaari
2 Diopterin säädin
3 Tarkennuksen valitsin
4 Hihnan kiinnike
5 Silmäkuppi
Jos käytät silmälaseja, säilytä silmäkuppeja •
erillään. Käytä niitä kun et käytä silmälaseja.
2. Säädä kiikarin putkien keskinäistä etäisyyttä.
Irrota suojus ja säädä kiikaria molemmin käsin
siirtämällä osaa hitaasti kuvan osoittamalla tavalla.
Suorita säätö katsomalla kiikarin läpi, kunnes
molempien silmien näkökenttä on likiarvoisesti
sama.
 
katsot kohdetta, kunnes vasemman silmäsi
näkymä on tarkennettu.
Käännä diopterin säädintä kun katsot vasemman
okulaarin läpi (vasemmalla silmälläsi), kunnes sama
kohde on tarkennettu.
 
samalla kun katsot oikean okulaarin läpi.
Käännä diopterin säädintä kun katsot oikean
okulaarin läpi (oikealla silmälläsi), kunnes sama
kohde on tarkennettu.
5. Tarkenna kohde.
Katso kiikarin läpi molemmin silmin ja käännä
tarkennuksen valitsinta, kunnes kohde on
tarkennettu parhaiten.
Hoito ja säilytys
Puhalla pöly pois puhaltimella ja pyyhi tämän •
jälkeen varoen puhtaalla liinalla. Tahriintuneet
okulaarit voidaan puhdistaa liinalla, joka on
kostutettu linssinpuhdistusaineeseen. Älä käy
tinneriä, bensiiniä tai orgaanisia liuottimia kiikarin
puhdistukseen.
Kun kiikaria ei käytetä pitkään aikaan, säilytä se •
viileässä ja kuivassa paikassa, jossa on hyvä
ilmanvaihto.
Vältä kiikarin kolahduksista tai putoamisesta •
aiheutuvia iskuja
Älä käsittele kiikaria liian voimakkain ottein.•
Tuo kiikari Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen, •
jos se vahingoittuu tai jos siinä esiintyy vikoja.
Takuuehdot näkyvät alla.
Määräykset ja ehdot
Tämä maailmanlaajuinen takuu on esitettävä
Olympuksen valtuutetussa asiakaspalvelupistees
ennen takuuehtojen mukaisen takuukorjauksen
suorittamista.
Tämä takuu on voimassa vain jos takuutodistus ja
ostotosite voidaan esittää Olympuksen
asiakaspalvelupisteessä. Japanin OLYMPUS
IMAGING CORP:n myöntämän yhden vuoden
maailmanlaajuisen takuun lisäksi OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH:n euro-opanlaajuinen
takuu on voimassa 25 vuotta kiikarin hankintapäivä-
määrästä. Tämä lisätakuu ei vaikuta asiakkaan
laillisiin oikeuksiin.
Takuuehdot
1. Jos tämä tuote osoittautuu vialliseksi asianmukais-
esta (tuotteen mukana toimitettujen kirjallisten
käsittely- ja käyttöohjeiden mukaisesta) käytös
huolimatta 25 vuoden kuluessa tuotteen
hankintapäivämäärästä, ja tuote on hankittu valtuute-
tulta Olympus-jälleenmyyjältä OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH:n liiketoiminta-alueella,
kuten se määritetään kotisivuilla:
http://www.olympus.com, tuote korjataan tai
Olympuksen valinnan mukaan vaihdetaan
korvauksetta. Tämän takuusuorituksen saamiseksi
asiakkaan tulee toimittaa tuote ja tämä takuutodistus
ennen takuuajan umpeutumista tuotteen myyneelle
jälleenmyyjälle tai mihin tahansa muuhun
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH:n liiketoiminta-alueella,
kuten se määritetään kotisivuilla:
http://www.olympus.com. Yhden vuoden
maailmanlaajuisen takuun voimassaoloaikana
asiakas voi toimittaa tuotteen mihin tahansa
Olympuksen asiakaspalvelupisteeseen.
Huomattakoon, ettei Olympuksen asiakaspalvelupis-
teitä ole jokaisessa maassa.
2. Asiakkaan tulee toimittaa tuote kauppiaalle tai
Olympuksen valtuutettuun asiakaspalvelupisteeseen
omalla vastuullaan. Asiakas vastaa myös kaikista
tuotteen kuljettamisesta aiheutuvista kustannuksista.
3. Takuu ei kata seuraavia tapauksia. Kyseisissä
tapauksissa asiakkaan edellytetään maksavan
korjauksesta aiheutuvat kustannukset myös silloin,
kun vika ilmenee edellä mainittuna takuuaikana.
(a) Virheellisen käsittelyn seurauksena ilmenevät
viat (esim. sellaisten käyttötapojen seurauksena,
joita ei ole mainittu käsittelyohjeissa tai muissa
käyttöohjeiden luvuissa jne.)
(b) Viat, jotka aiheutuvat jonkin muun kuin
Olympuksen tai Olympuksen valtuuttaman
huoltoliikkeen suorittamista korjaus-, muutos-
tai puhdistustoimenpiteistä.
(c) Tuotteen hankinnan jälkeen ilmenevät
kuljetuksen, putoamisen, iskujen jne. aiheuttamat
viat tai vauriot.
(d) Tulipalon, maanjäristyksen, tulvavahinkojen,
salamaniskun, muiden luonnonkatastroen ja
ympäristön saastumisen aiheuttamat viat tai
vahingot.
(e) Viat, jotka aiheutuvat huolimattomasta tai
virheellisestä säilytyksestä (tällaiseksi katsotaan
tuotteen säilyttäminen korkean lämpötilan ja
ilmankosteuden vallitessa, hyönteiskarkotteiden
kuten naftaleenin tai haitallisten lääkkeiden jne.
läheisyydessä), virheellisestä huoltamisesta jne.
(f) Viat, jotka aiheutuvat hiekan, mudan jne.
pääsystä tuotteen koteloinnin sisäpuolelle.
(g) Tätä takuutodistusta ei palauteta tuotteen
mukana.
(h) Hankinta-ajankohdan ilmoittavaan vuosilukuun,
kuukauteen tai päivämäärään on tehty
muutoksia, tai asiakkaan nimeä, myyjän nimeä
sekä sarjanumeroa muutettu.
(i) Ostotositetta ei esitetä tämän takuutodistuksen
yhteydessä.
4. Takuu koskee ainoastaan itse tuotetta. Takuu ei
koske oheisvarusteita, kuten koteloa, hihnaa ja
objektiivin suojusta.
5. Olympuksen vastuu tämän takuun nojalla rajoittuu
yksinomaan tuotteen korjaamiseen tai vaihtoon.
Olympus ei vastaa minkäänlaisista viallisen tuotteen
asiakkaalle aiheuttamista epäsuorista tai
seurannaisista menetyksistä tai vahingoista. Edel
mainittu ei päde pakottavan lainsäädännön
määrätessä toisin.
Takuun voimassaoloa koskevia huomautuksia
1. Tämä takuu on voimassa vain, jos Olympus tai
valtuutettu myyjä on täyttänyt takuutodistuksen
asianmukaisesti tai muut tositteet sisältävät riittävän
näytön takuun voimassaolosta. Varmista tämän
vuoksi, että oma nimesi, myyjän nimi, sarjanumero
sekä hankintavuosi, -kuukausi ja -päivä ovat kaikki
merkittyinä takuutodistukseen tai että alkuperäinen
lasku tai ostokuitti (johon on merkitty myyjän nimi,
ostopäivämäärä ja tuotteen malli) on liitetty tämän
takuutodistuksen yhteyteen. Olympus pidättää
itsellään oikeuden kieltäytyä korvauksettomista
suorituksista, jos takuutodistusta ei ole täytetty
kokonaan eikä edellä mainittua tositetta ole liitetty
takuutodistuksen yhteyteen tai jos tämän sisältämät
tiedot ovat puutteellisia tai epäselviä.
2. Säilytä tämä takuutodistus huolellisesti tallessa,
sillä sen tilalle ei myönnetä uutta todistusta.
* Katso kotisivuilla:
http://www.olympus.com olevaa listaa valtuutetusta
Olympuksen kansainvälisestä asiakaspalveluver-
kostosta.
Takuun rajoituslauseke
Olympus ei ota vastuuta eikä anna suoraan tai •
välillisesti ilmaistuja takuita koskien tämän kirjallisen
julkaisun tai ohjelmiston sisältöä, ja sanoutuu
erityisesti irti kaikista välillisistä takuista ja lupauksista
koskien tämän kirjallisen julkaisun tai ohjelmiston
kaupallista hyödyllisyyttä, sopivuutta tiettyyn
tarkoitukseen, sekä välillisiä, seurannaisia ja
epäsuoria vahinkoja (mukaan lukien liikevoiton
menetykset, liiketoiminnan keskeytyminen ja
liiketoiminnan tietojen menettäminen, mutta ei näihin
rajoittuen), mikäli nämä ovat aiheutuneet tämän
kirjallisen julkaisun, ohjelmiston tai laitteen käytön tai
menetetyn käytön vuoksi. Joissakin maissa ei sallita
välillisiä tai seurannaisvahinkoja koskevan vastuun
poissulkemista tai rajoittamista, joten yllä mainitut
rajoitukset eivät välttämättä koske sinua.
Olympus pidättää kaikki oikeudet tähän •
käyttöohjeeseen.
Avant d’utiliser vos jumelles, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi. Puis, rangez-le
en lieu sûr.
Avertissement
1. Ne jamais observer directement le soleil avec vos
jumelles. Vous risquez de vous abîmer gravement la
vue.
2. Ne jamais laisser vos jumelles en plein soleil. Vous
risquez de déclencher un feu.
1. Nombres de las partes principales /
Fixation de la courroie
1 Lentille de l’oculaire (pupille de sortie)
2 Commande de réglage dioptrique
3 Molette de mise ou point
4 Oeillet de courroie
5 Oeilleton
Pour une utilisation avec des lunettes, laissez •
l’œilleton replié et dépliez-le pour une utilisation sans
lunettes.
 
Retirez les bouchons, tenez les jumelles avec les
deux mains et ajustez-les doucement, comme montré
sur l’illustration, tout en regardant à travers jusqu’à ce
que le champ visuel des jumelles devienne
approximativement le même pour les deux yeux.
3. Tout en regardant le sujet, régler la molette de
mise au point pour que l’image vue par l’oeil
gauche soit bien nette.
Tout en regardant dans l’oculaire gauche (avec votre
oeil gauche), tourner la molette de mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit net.
4. Ajuster le réglage dioptrique de l’oculaire droit en
regardant avec votre oeil droit.
Tout en regardant dans l’oculaire droit (avec l’oeil
droit), tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à
ce que le même sujet soit net.
5. Faire la mise au point du sujet.
Tout en regardant dans les jumelles avec les deux
yeux, tourner la molette de mise au point jusqu’à ce
que le sujet soit net.
Entretien et rangement
Retirer toute poussière avec un pinceau soufant, •
et essuyer doucement avec un chiffon propre. Si les
lentilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon imbibé
de produit nettoyant pour objectif en vente dans le
commerce. Ne pas utiliser de diluant, de benzine ou de
solvants organiques pour nettoyer
les jumelles.
Si vous n’utilisez pas vos jumelles pendant une longue •
période, rangez-les dans un endroit bien aéré, à l’abri
de l’humidité et des fortes températures.
Eviter les chocs violents (coups, chute, etc.)•
Ne pas forcer excessivement sur vos jumelles pour •
régler l’écart inter-pupillaire ou pour les replier.
Apportez vos jumelles à un centre de service après-•
vente Olympus si elles sont endommagées ou qu’elles
présentent une anomalie de fonctionnement.

Termes et conditions
Cette garantie internationale doit être présentée à un
centre de réparation agréé Olympus avant toute
réparation effectuée aux conditions de la garantie.
Cette garantie n’est valable que sur présentation de
la carte de garantie et d’un justicatif d’achat au
centre de réparation Olympus. En plus de la garantie
internationale d’un an, délivrée par OLYMPUS
IMAGING CORP. du Japon, la garantie européenne,
délivrée par OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH,
est valable pour une durée de 25 ans à compter de la
date d‘achat. Veuillez noter que cette garantie vient
s’ajouter aux droits légaux du client et ne déroge pas
à ces derniers.
Conditions d’obtention de la garantie
1. Si le produit s’avère défectueux malgré une mani-
pulation correcte (conforme aux instructions du mode
d’emploi fourni) pendant une période de 25 ans à
partir de la date d’achat auprès d’un distributeur
Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé
au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
indiqué sur le site Internet http://www.olympus.com.
Pour toute demande de réparation sous garantie, le
client doit apporter le produit et la présente carte de
garantie avant la n de la période de garantie au
revendeur auquel il a acheté le produit
ou à tout autre centre de service après-vente agréé
Olympus dans le secteur d’activité de OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH indiqué sur le site Internet
http://www.olympus.com. Le client peut retourner
le produit à n’importe quel centre de service
après-vente Olympus agréé pendant une période
d’un an
à partir de la date d’achat, en cas de réparations,
conformément à la garantie internationale. Veuillez
noter que de tels centres de service après-vente
Olympus n’existent pas dans certains pays.
2. Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans un
centre de service après-vente Olympus, tous les frais
de transport sont à sa charge.
3. Pendant la période de garantie, les frais engendrés
par des réparations sont à la charge du client dans
les cas ci-dessous.
(a) tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode
d’emploi);
(b) tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modication, d’un nettoyage, etc., non effectué
par un centre de service après-vente Olympus;
(c) tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après achat du
produit;
(d) tout défaut ou dommage résultant d'un incendie,
tremblement de terre, inondation, intempéries,
autres catastrophes naturelles et pollution;
(e) tout dommage résultant d’un stockage non
conforme ou négligent (températures excessives,
humidité excessive, proximité d’insecticides tels
que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.)
ou d’un entretien non conforme;
(f) tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil;
(g) non présentation de la présente garantie pour la
réparation;
(h) modications faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour de
l’achat, les noms du client et du revendeur, le
numéro, de série, etc.;
(i) non présentation d’un justicatif d’achat (ticket de
caisse) en même temps que la présente garantie.
4. Cette garantie concerne uniquement le produit
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces telles
que sac de transport, bandoulière, couvercle
d'objectif, etc.
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la
présente garantie se limite à la réparation ou au
remplacement du produit. Toute responsabilité pour
perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque
nature que ce soit supporté par le client à cause d'un
défaut du produit est exclue. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en
vigueur.
Remarques sur l’établissement de la carte de
garantie
1. Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents con-
tiennent une justication sufsante. Par conséquent,
veuillez vous assurer que votre nom, le nom du
revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) gurent intégralement et lisible-
ment sur la carte de garantie et que le contrat d’achat
original ou le justicatif d’achat (indiquant
le nom et l’adresse du revendeur, la date d’achat
et la désignation du produit) est joint à la présente
garantie. Olympus se réserve le droit de refuser une
prestation de service après-vente gratuite si les
informations portées sur la carte de garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents
mentionnés précédemment ne sont pas joints ou si
les informations qu’ils contiennent sont incomplètes
ou illisibles.
2. Cette carte de garantie ne sera pas remplacée, aussi
conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web
http://www.olympus.com pour connaître la liste du
réseau international des centres de services autorisés
Olympus.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
Olympus décline toutes autres représentations ou •
garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives
au contenu de la documentation écrite ou du logiciel
et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de
toute autre garantie implicite de commercialisation ou
d’adaptation à des ns particulières ou pour les
dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre
cause (y compris et sans limitation aux dommages
entraînés par la perte de bénéces nanciers,
l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation
ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la
responsabilité des dommages indirects ou imprévus,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner.
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. •
Πριν να χρησιμοποιήσετε τα κιάλια σας, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, για να διασφαλίσετε
τη σωστή χρήση. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο,
φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος.

1. Μην κοιτάτε ποτέ τον ήλιο απευθείας με τα κιάλια.
Ενδέχεται να προκληθεί απώλεια όρασης.
2. Μην αποθηκεύετε τα κιάλια σε μέρος που εκτίθεται σε
άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εάν συμβεί αυτό, υπάρχει
ο κίνδυνος πυρκαγιάς.
 

1 Προσοφθάλμιος φακός
2 Στοιχείο ελέγχου ρύθμισης διοπτρίας
3 Επιλογέας εστίασης
4 Υποδοχή λουριού
5 Εξάρτημα προσοφθάλμιου
Για χρήση με γυαλιά, αφήστε τοποθετημένα τα •
εξαρτήματα προσοφθάλμιων και για χρήση χωρίς γυαλιά
τα εκτείνετε.
 

Αφαιρέστε τα καλύμματα, κρατήστε τα κιάλια και με τα
δύο χέρια και ρυθμίστε αργά, όπως φαίνεται στην
εικόνα, ενώ κοιτάτε μέσα από τα κιάλια, έως ότου το
οπτικό πεδίο γίνει περίπου το ίδιο και για τα δύο μάτια.
 


Ενώ κοιτάτε μέσα στον αριστερό προσοφθάλμιο φακό
(με το αριστερό σας μάτι), περιστρέψτε τον επιλογέα
εστίασης έως ότου εστιαστεί το αντικείμενο.
 


Ενώ βλέπετε μέσα στον δεξιό προσοφθάλμιο φακό (με
το δεξιό σας μάτι), περιστρέψτε το στοιχείο ελέγχου
ρύθμισης διόπτρας έως ότου εστιαστεί το ίδιο
αντικείμενο.
 
Ενώ βλέπετε μέσα από τα κιάλια και με τα δύο μάτια,
περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης έως ότου το
αντικείμενο βρεθεί στο ιδανικό σημείο εστίασης.

Απομακρύνετε τυχόν σκόνη με ένα φυσερό και σκουπίστε •
απαλά με ένα καθαρό πανί. Αν τα προσοφθάλμια είναι
λερωμένα, σκουπίστε τα με ένα πανί, κλπ., εμποτισμένο
με καθαριστικό φακών του εμπορίου. Μη χρησιμοποιείτε
διαλύτες, βενζίνη ή οργανικά διαλυτικά για να καθαρίσετε
τα κιάλια.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τα κιάλια για •
μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε τα σε χώρο με
καλό εξαερισμό, χωρίς υψηλές θερμοκρασίες και υγρασία.
Αποφεύγετε την πρόκληση ισχυρών κραδασμών από •
κρούσεις ή πτώση
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στα κιάλια.•
Αν τα κιάλια παρουσιάσουν βλάβη ή δυσλειτουργία, •
απευθυνθείτε στο τμήμα service της Olympus.


Πριν από την εκτέλεση επισκευών σε εξουσιοδοτημένο
τμήμα service της Olympus, σύμφωνα με τους όρους
της εγγύησης, πρέπει να επιδείξετε την παρούσα
παγκόσμια εγγύηση.
Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο κατόπιν επίδειξης του
πιστοποιητικού εγγύησης και του παραστατικού αγοράς
στο τμήμα service της Olympus. Εκτός από τη μονοετή
παγκόσμια εγγύηση που εκδίδεται από την OLYMPUS
IMAGING CORP. στην Ιαπωνία, η ευρωπαϊκή εγγύηση
που εκδίδεται από την OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH ισχύει για 25 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς
των κιαλιών. Λάβετε υπόψη ότι
η παρούσα εγγύηση συνοδεύει και δεν επηρεάζει τα
νόμιμα δικαιώματα του πελάτη.

1. Εάν αυτό το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό, παρά το
γεγονός ότι έχει χρησιμοποιηθεί με σωστό τρόπο
(σύμφωνα με τις γραπτές οδηγίες χειρισμού, φροντίδας
και χρήσης που το συνοδεύουν) σε διάστημα 25 ετών
από την ημερομηνία αγοράς από εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της εταιρείας Olympus εντός του
επιχειρηματικού χώρου της εταιρίας OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, όπως ορίζεται στην ιστοσελίδα:
http://www.olympus.com, το προϊόν θα επισκευαστεί ή
κατ’ επιλογή της εταιρείας Olympus θα αντικατασταθεί
δωρεάν. Προκειμένου να εγείρει αξιώσεις βάσει της
παρούσας εγγύησης, ο πελάτης οφείλει να παραδώσει το
προϊόν και το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης πριν από
τη λήξη της περιόδου ισχύος της εγγύησης στον
αντιπρόσωπο από τον οποίο το αγόρασε ή σε
οποιοδήποτε άλλο τμήμα service της εταιρίας Olympus
εντός του επιχειρηματικού χώρου της εταιρείας
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH, όπως αυτός
ορίζεται στην ιστοσελίδα: http://www.olympus.com. Κατά
τη διάρκεια της μονοετούς περιόδου παγκόσμιας
εγγύησης, ο πελάτης μπορεί να παραδώσει το προϊόν σε
οποιοδήποτε τμήμα service της εταιρείας Olympus.
Λάβετε υπόψη ότι τμήματα service της εταιρείας
Olympus δεν υπάρχουν σε όλες τις χώρες.
2. Ο πελάτης οφείλει να μεταφέρει το προϊόν στον
αντιπρόσωπο ή στο εξουσιοδοτημένο τμήμα service της
εταιρείας Olympus με δική του ευθύνη και βαρύνεται με
το κόστος μεταφοράς του προϊόντος.
3. Η εγγύηση δεν καλύπτει τις εξής περιπτώσεις και ο
πελάτης βαρύνεται με το κόστος επισκευής ακόμη και
για βλάβες που προκύπτουν εντός της
προαναφερόμενης περιόδου εγγύησης.
(α) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
κακού χειρισμού (όπως π.χ. ενέργειες που δεν
αναφέρονται στην ενότητα χειρισμού και φροντίδας
ή σε άλλες ενότητες του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης
κλπ.)
(β) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
επισκευής, τροποποίησης, καθαρισμού κλπ. που
πραγματοποιείται από οποιονδήποτε πλην της
εταιρείας Olympus ή ενός εξουσιοδοτημένου
τμήματος service της εταιρείας Olympus.
(γ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει
λόγω μεταφοράς, πτώσης, κραδασμών κλπ. μετά
την αγορά του προϊόντος.
(δ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία ή ζημία που προκύπτει
λόγω πυρκαγιάς, σεισμού, πλημμύρας, κεραυνού,
άλλων φυσικών καταστροφών και ρύπανσης του
περιβάλλοντος.
(ε) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
αμελούς ή μη ενδεδειγμένης αποθήκευσης (όπως
π.χ. φύλαξη του προϊόντος υπό συνθήκες υψηλής
θερμοκρασίας και υγρασίας, κοντά σε
εντομοαπωθητικά όπως ναφθαλίνη ή επιβλαβή
φαρμακευτικά προϊόντα κλπ.), μη ενδεδειγμένης
συντήρησης κλπ.
(στ) Οποιαδήποτε δυσλειτουργία που προκύπτει λόγω
διείσδυσης άμμου, λάσπης κλπ. στο εσωτερικό του
περιβλήματος του προϊόντος.
(ζ) Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δεν
επιστρέφεται μαζί με το προϊόν.
(η) Σε περίπτωση οποιασδήποτε τροποποίησης του
πιστοποιητικού εγγύησης σχετικής με το έτος, το
μήνα και την ημερομηνία αγοράς, το όνομα του
πελάτη, την επωνυμία του αντιπροσώπου και το
σειριακό αριθμό.
(θ) Όταν το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης δε
συνοδεύεται από παραστατικό αγοράς.
4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει αποκλειστικά για το παρόν
προϊόν. Η εγγύηση δεν ισχύει για αξεσουάρ, όπως είναι
η θήκη, το λουρί και το κάλυμμα του φακού.
5. Η μόνη ευθύνη της εταιρείας Olympus βάσει της
παρούσας εγγύησης περιορίζεται στην επισκευή ή στην
αντικατάσταση του προϊόντος. Αποκλείεται οποιαδήποτε
ευθύνη για έμμεσες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες
κάθε είδους που υφίσταται ο πελάτης λόγω ελαττώματος
του προϊόντος. Ο όρος αυτός δεν καταργεί τυχόν
δεσμευτικούς νομικούς κανονισμούς.


1. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το
πιστοποιητικό εγγύησης συμπληρωθεί κανονικά από την
εταιρεία Olympus ή εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό της ή
παρέχονται ικανά αποδεικτικά στοιχεία με άλλα έγγραφα.
Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι το όνομά σας, το όνομα του
αντιπροσώπου, ο σειριακός αριθμός και το έτος, ο μήνας
και η ημερομηνία αγοράς αναγράφονται στο
πιστοποιητικό ή ότι το αρχικό τιμολόγιο ή η απόδειξη
αγοράς (στην οποία αναγράφονται το όνομα του
αντιπροσώπου, η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος
προϊόντος) επισυνάπτονται στο παρόν πιστοποιητικό
εγγύησης. Η εταιρεία Olympus διατηρεί το δικαίωμα
να αρνηθεί τη δωρεάν συντήρηση εάν ούτε το
πιστοποιητικό εγγύησης είναι συμπληρωμένο ούτε το
προαναφερόμενο παραστατικό είναι συνημμένο ή εάν τα
στοιχεία που αναγράφονται σε αυτό είναι ελλιπή
ή δυσανάγνωστα.
2. Φυλάσσετε το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης σε
ασφαλές μέρος, καθώς δεν πρόκειται να επανεκδοθεί.
* Ανατρέξτε στον κατάλογο στην ιστοσελίδα:
http://www.olympus.com, με το εξουσιοδοτημένο διεθνές
δίκτυο service της εταιρείας Olympus.

H Olympus δεν φέρει ευθύνη ούτε παρέχει εγγύηση, ρητή •
ή σιωπηρή, σχετικά με οποιοδήποτε περιεχόμενο των
παρόντων εντύπων ή του λογισμικού και σε καμία
περίπτωση δε μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για
οποιαδήποτε σιωπηρή εγγύηση της εμπορευσιμότητας ή
την καταλληλότητα για οποιοδήποτε σκοπό ή για
οποιεσδήποτε παρεπόμενες, περιστασιακές ή έμμεσες
ζημίες (συμπεριλαμβανομένων ενδεικτικά, των
αποζημιώσεων λόγω απώλειας κερδών, διακοπής
επιχειρηματικών δραστηριοτήτων και απώλειας
επιχειρηματικών πληροφοριών), που προκύπτουν από τη
χρήση ή από την αδυναμία χρήσης του παρόντος
έντυπου υλικού και λογισμικού. Ορισμένες χώρες δεν
επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό της ευθύνης
για παρεπόμενες ή περιστασιακές ζημίες. Ως εκ τούτου, οι
ανωτέρω περιορισμοί ενδεχομένως να μην ισχύουν στη
δική σας περίπτωση.
H Olympus διατηρεί όλα τα δικαιώματα του παρόντος •
εγχειριδίου.
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije početka
korištenja dalekozora. Nakon što pročitate
priručnik spremite ga na sigurno mjesto.
Upozorenje
1. Ne gledajte izravno u sunce kroz dalekozor.
Može doći do gubitka vida.
2. Ne postavljajte dalekozor na mjesto koje je
izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti. Može doći do
požara.
1. Nazivi glavnih dijelova /

1 Okular
2 Kontrola za prilagođavanje refrakcije leće
3 Gumb za određivanje fokusa
4 Dio za traku
5 Sjenilo okulara
Pri korištenju s naočalama, okulare ostavite •
uvučenima i izvucite ih samo pri korištenju bez
naočala.
2. Prilagodite razmak zjenica.
Skinite poklopce, uhvatite dvogled s dvije ruke i
polako ga prilagođavajte, prema prikazu na slici
gledajući pritom kroz dvogled, sve dok se vidna
polja na oba oka ne poklope.
 
fokusom tako da slika lijevog oka bude
fokusirana.
Dok gledate u lijevi okular (vašim lijevim okom) i
okrećite brojčanik fokusa sve dok se predmet ne
fokusira.
4. Prilagodite dioptrijsku kontrolu na desnom
okularu dok gledate kroz njega desnim okom.
Dok gledate u desni okular (vašim desnim okom),
okrećite dioptrijski regulator sve dok isti predmet
ne bude fokusiran.
5. Dovedite predmet u fokus.
Dok gledate s oba oka kroz dvogled, okrećite
kotačić fokusa sve dok ne dobijete optimalni fokus.

Uklonite prašinu pomoću puhalice i pažljivo •
prebrišite čistom krpom. Kada je okular zaprljan,
prebrišite ga primjerice krpom namočenom u
dostupno sredstvo za čišćenje leća. Za čišćenje
dalekozora nemojte koristiti razređivač, benzin ili
organska otapala.
Kada dalekozor nećete koristiti dulje vremensko •
razdoblje, pohranite ga na dobro provjetreno mjesto
bez visokih temperatura i vlažnosti.
Izbjegavajte snažne udarce uzrokovane udaranjem •
ili ispuštanjem dalekozora.
Ne primjenjujte silu na dalekozor.•
Ako se dalekozor ošteti ili ne radi ispravno, •
odnesite ga ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru.
Uvjeti su prikazani u nastavku.
Uvjeti i odredbe
Ovo jamstvo koje vrijedi u cijelom svijetu potrebno
je odnijeti ovlaštenom Olympusovom servisnom
centru prije početka popravaka, u skladu s
uvjetima jamstva.
Ovo je jamstvo valjano samo ako se jamstveni list
i dokaz kupnje pokažu u ovlaštenom Olympuso-
vom servisnom centru. Uz jednogodišnje razdoblje
World Wide Warranty (Jamstvo širom svijeta), koje
izdaje OLYMPUS IMAGING CORP.
u Japanu, europsko jamstvo koje izdaje
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH valjano je
25 godina od datuma kupnje dalekozora. Imajte
na umu da je ovo jamstvo dodatak i da ne utječe
na zakonska prava kupca.
Uvjeti jamstva
1. Ispostavi li se da je ovaj proizvod neispravan iako
je bio pravilno korišten (u skladu s isporučenim
pisanim Korisničkim uputama i uputama za
rukovanje), on će tijekom razdoblja od 25 godina
od datuma kupnje kod ovlaštenog Olympusovog
distributera unutar područja poslovanja tvrtke
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH kao što je
predviđeno na web stranici:
http://www.olympus.com biti popravljen ili, po
Olympusovom odabiru, besplatno zamijenjen.
Za reklamaciju po ovom jamstvu kupac mora, prije
isteka jamstvenog roka, odnijeti ovaj jamstveni list
trgovcu kod kojeg je proizvod kupljen ili u bilo koji
Olympusov servisni centar u okviru područja
poslovanja OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
kako je predviđeno na web stranici: http://www.
olympus.com. Tijekom jednogodišnjeg razdoblja
World Wide Warranty (Jamstvo širom svijeta)
kupac može proizvod vratiti u bilo kojem Olympus
servisnom centru. Napominjemo da takvi Olympus
servisni centri
ne postoje u svim državama.
2. Kupac će dopremiti proizvod do trgovca ili do
ovlaštenog Olympusovog servisnog centra na
svoju odgovornost i snosit će svaki trošak nastao
pri dopremi proizvoda.
3. Ovim jamstvom nije pokriveno sljedeće i kupac će
morati platiti troškove popravka, čak i za kvarove
koji se jave tijekom gore navedenog jamstvenog
razdoblja.
(a) Svi kvarovi do kojih dođe zbog pogrešnog
rukovanja (kao što je način primjene koji nije
naveden u odjeljku Upute za rukovanje ili
drugim odjeljcima u uputama, itd.)
(b) Bilo koji kvar nastao zbog popravka, preinake,
čišćenja, itd. koje nije obavio Olympusov
serviser ili ovlašteni Olympusov servisni centar.
(c) Bilo koji kvar ili oštećenje nastali pri transportu,
padu, udarcu, itd. nakon kupnje proizvoda.
(d) Bilo koji kvar ili oštećenje nastali zbog požara,
potresa, poplave, udara groma ili drugih
prirodnih katastrofa i ekološkog zagađenja.
(e) Bilo koji kvar nastao zbog nemarne ili
nepravilne pohrane (kao što su držanje proiz-
voda u uvjetima visoke temperature i vlage,
u blizini sredstava protiv insekata kao što su
naftalin ili škodljivi lijekovi itd.), nepravilno
održavanje itd.
(f) Bilo koji kvar nastao zbog ulaska pijeska, blata,
itd. u kućište proizvoda.
(g) Ako ovaj jamstveni list nije vraćen
s proizvodom.
(h) Ako su na jamstvenom listu poduzete bilo
kakve izmjene u pogledu godine, mjeseca
i dana kupnje, imena kupca, imena trgovca
i serijskog broja.
(i) Ako uz jamstveni list nije priložen dokaz
o kupnji.
4. Ovo jamstvo primjenjivo je samo na ovaj proizvod;
jamstvo se ne može primijeniti na bilo koju
dodatnu opremu kao što su torbica, traka i
poklopac za leću.
5. Olympusova isključiva obaveza po ovom jamstvu
bit će ograničena na popravak ili zamjenu
proizvoda. Isključuje se svaka odgovornost za
posredni ili posljedični gubitak ili bilo kakvu štetu
kojoj se izložio ili ju je pretrpio kupac zbog
pogreške na proizvodu. Ovo nema utjecaja na
zakonske propise.

1. Ovo jamstvo bit će valjano samo ako je jamstveni
list uredno popunio Olympusov ili ovlašteni trgovac
ili drugi dokumenti sadrže dostatan dokaz. Stoga
provjerite jesu li upisani vaše ime, ime trgovca,
serijski broj, godina, mjesec i dan kupnje ili da je
uz vaš jamstveni list pričvršćen originalni račun ili
potvrda o prodaji (s naznakom imena trgovca,
datumom kupnje i tipom proizvoda). Olympus
pridržava pravo odbijanja besplatne usluge ako
nije popunjen jamstveni list ili nije priložen gore
navedeni dokument (račun) ili ako su podaci na
njemu nepotpuni ili nečitki.
2. Budući da se novi jamstveni list ne izdaje, čuvajte
ga na sigurnom.
* Molimo potražite na popisu na web stranici:
http://www.olympus.com ovlaštene međunarodne
Olympus servisne mreže.
Odricanje jamstva
Olympus neće preuzeti odgovornost i ne jamči •
izravno niti posredno u svezi dijela ovih uputa ili
programa, i ni u kom slučaju neće preuzeti
odgovornost za tržišnu prikladnost ili posebnu
namjenu bilo kojeg uređaja, te za posrednu ili
neposrednu štetu proisteklu iz uporabe ili
nemogućnosti uporabe opreme, programa ili uputa
(uključujući, ali se ne ograničavajući na poslovni
gubitak, prekid rada ili gubitak poslovnih podataka).
Neke države ne omogućavaju ograničavanje
odgovornosti za izravnu ili posrednu štetu, pa se
ova ograničenja možda ne odnose na vas.
Olympus pridržava sva autorska prava nad ovim •
priručnikom.
A távcső helyes használata érdekében
a használatbavétel előtt olvassa el gyelmesen
a jelen útmutatót! Miután elolvasta az útmutatót,
tárolja biztonságos helyen!
Figyelem
1. Soha ne nézzen a távcsővel közvetlenül a Napba!
Látásvesztés következhet be.
2. Ne tegye a távcsövet közvetlen napsugárzásnak
kitett helyre! Tűzveszélyes lehet.
 
Hogyan rögzítse a szíjat
1 Szemlencse
2 Dioptriaállító szabályozója
3 Fókusztárcsa
4 Szíjfoglalat
5 Szemkagyló
Szemüveggel való használathoz tartsa a •
szemkagylókat benyomott állapotban, szemüveg
nélküli használathoz pedig húzza ki azokat!
2. A két tubus közti távolság beállítása.
Vegye le a kupakokat, két kézzel tartsa a távcsövet,
és lassan állítsa be, ahogy az ábrán látható,
miközben átnéz a távcsőn, amíg a látómező mindkét
szemre közelítőleg azonos nem lesz!
3. A céltárgyat nézve állítsa be a fókusztárcsát, hogy
a bal szeme által látott kép éles legyen!
Miközben a bal szemlencsébe néz (a bal szemével),
forgassa a fókusztárcsát, amíg a tárgyat élesen nem
látja!
 
dioptriaszabályozót, miközben a jobb szemével
néz!
Miközben a jobb szemlencsébe néz (a jobb
szemével), forgassa a dioptriaállító szabályozóját,
amíg a tárgy éles nem lesz!
5. Fókuszáljon a tárgyra!
Mindkét szemével a távcsőbe nézve, forgassa a
fókusztárcsát, amíg a tárgyat élesen nem látja!

Az esetleges port fúvókával fújja le, majd puha •
kendővel noman törölje le a lencsékről! Amennyiben
a szemlencsék szennyezettek, törölje le azokat egy
kereskedelmi forgalomban kapható tisztitófolyadékkal
átitatott kendővel! Ne használjon hígítót, benzint,
illetve szerves oldószert a távcső tisztítására!
Ha a távcsövet hosszabb ideig nem használja, •
tárolja azokat jól szellőző helyen, kerülje a magas
hőmérsékletet és páratartalmat!
Kerülje a távcső ütődéséből vagy leejtéséből eredő •
erős behatásokat!
Ne alkalmazzon túlzott erőt a távcsövön!•
Sérülés és hibás működés esetén vigye távcsövét •
Olympus szervizpontba!
A rendelkezéseket lásd lentebb.
Feltételek és kikötések
Jelen világgaranciát be kell mutatnia az Olympus
szervizpontnál bármiféle garanciális javítás
elvégezéséhez.
Jelen garancia kizárólag a Garanciatanúsítvánnyal
és a számlával együtt érvényes. Az OLYMPUS
IMAGING CORP. által Japánban kiállított egyéves
világgarancia mellett az OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH által kiállított európai garancia a
vásárlástól számított 25 évig érvényes. Jelen
garancia a fogyasztó törvényes jogait nem érinti,
azokon felül van.
Garanciális rendelkezések
1. Amennyiben a termék a mellékelt karbantartási és
kezelési útmutatónak megfelelő, rendeltetésszerű
használat ellenére meghibásodna, akkor annak
javítása, illetve cseréje (az Olympus belátása
szerint) a vásárlás időpontjától számított 25 éven
belül díjmentes, p1-ha a készüléket az OLYMPUS
EUROPA HOLDING GMBH értékesítési körzetében
működő, a http://www.olympus.com weboldalon
feltüntetett forgalmazótól vásárolta. Ha igénybe
kívánja venni a garanciális szolgáltatást, vigye el a
terméket a garancialevél kíséretében a garanciaidőn
belül abba az üzletbe, ahol a terméket vásárolta,
illetve bármely más, az OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH értékesítési körzetében működő,
a http://www.olympus.com weboldalon feltüntetett
szakszervizbe. Az egész világra kiterjedő egy éves
garanciaidőn belül a vásárló bármely Olympus
szakszervizbe elviheti a meghibásodott terméket.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy Olympus
szakszerviz nem található minden egyes országban.
2. A vásárlónak a terméket saját felelősségére kell
eljuttatnia a forgalmazóhoz, illetve a hivatalos
Olympus szakszervizbe, és az ennek során
felmerülő minden költséget neki kell állnia.
3. Az alább felsorolt esetekre nem terjed ki a garancia,
és a vásárlónak kell állnia a javítás költségeit még
akkor is, p1-ha a fentebb megadott garanciaidőn belül
történt a meghibásodás.
(a) Helytelen kezelés (pl. az útmutatónak
a biztonságos kezelésre vagy másra vonatkozó
részeiben nem említett műveletek stb.) okozta
meghibásodás esetén.
(b) Abban az esetben, p1-ha a meghibásodás olyan
javítási, módosítási, tisztítási stb. művelet
következtében keletkezett, amelyet nem az
Olympus vagy hivatalos Olympus szakszerviz
végzett.
(c) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés
esetén, amely a termék megvásárlása után
annak szállításakor, pl. esés, ütés stb.
következtében keletkezett.
(d) Minden olyan meghibásodás vagy sérülés,
amelyet tűzvész, földrengés, árvíz, villámcsapás,
illetve egyéb természeti katasztrófa és
környezetszennyezés okoz.
(e) Minden olyan meghibásodás esetén, amely
a termék gondatlan vagy helytelen tárolása
(pl. magas hőmérsékletű vagy nedvességtartalmú
környezetben, rovarriasztó szerek – pl. naftalin –,
illetve veszélyes gyógyszerek közelében való
tárolás), helytelen karbantartása stb. során
keletkezett.
(f) Minden olyan meghibásodás esetén, amelyet a
termék vázába bekerült homokszemcse, sár stb.
okozott.
(g) Amennyiben a garancialevelet nem juttatja el
a termékkel együtt a javítás helyszínére.
(h) Amennyiben a garancialevélen feltüntetett
vásárlási időpontot, a vásárló nevét, a forgal-
mazó nevét vagy a szériaszámot módosították.
(i) Amennyiben a garancialevél mellett nem mutat
be vásárlást igazoló dokumentumot.
4. A garancia csupán a termékre érvényes, és nem
terjed ki semmilyen kiegészítő tartozékra, mint pl. a
tokra, a csuklószíjra és az objektív védőkupakjára.
5. Az Olympus garanciális felelőssége kizárólag
a termék javítására, illetve cseréjére szorítkozik.
Az Olympus nem vállal semmilyen felelősséget a
termék meghibásodása következtében keletkezett,
közvetett, illetve a termék használatából eredő, a
vásárlót érintő veszteségért vagy kárért. Ez a
meglévő törvényes rendelkezéseket nem érinti.
A garancia érvényességére vonatkozó tudnivalók
1. A garancia csak abban az esetben érvényes, p1-ha az
Olympus vagy a hivatalos forgalmazó cég
munkatársa megfelelően kitöltötte a garancialevelet,
vagy a vásárló fel tud mutatni elegendő erre
vonatkozó bizonyítékot tartalmazó más dokumen-
tumot. Ezért kérjük, győződjön meg arról, hogy neve,
a forgalmazó cég neve, a szériaszám és
a vásárlás dátuma (év, hónap, nap) fel van tüntetve
a garancialevélen, vagy pedig, hogy ahhoz csatolva
van az eredeti számla vagy a pénztári blokk
(amelyen szerepel a forgalmazó neve, a vásárlás
időpontja és a termék típusa). Az Olympus fenntartja
a jogot arra, hogy a díjmentes szervizt megtagadja
abban az esetben, p1-ha a garancialevél nincs kitöltve
vagy az említett dokumentum nincs mellékelve,
illetve p1-ha a feltüntetett adatok hiányosak vagy
olvashatatlanok.
2. A garancialevél nem állítható ki még egyszer, ezért
őrizze meg biztonságos helyen!
* Az Olympus hivatalos szakszervizeinek nemzetközi
hálózatáról a következő weboldalon tájékozódhat:
http://www.olympus.com.

Az Olympus semmilyen felelősséget nem vállal jelen •
írásos dokumentumok, illetve a szoftver közvetlen
vagy közvetett tartalmáért, és semmilyen
körülmények között sem vállal kötelezettséget a
termék értékesíthetőségéért, bármilyen egyedi célra
való alkalmasságáért, továbbá semmilyen ebből
eredő, előre nem látott vagy közvetett kárért
(beleértve többek között az üzleti veszteséget, üzlet
létrejöttének megakadályozását vagy üzleti információ
elvesztését), amely ezen írásos dokumentumok, a
szoftver vagy a készülék használatából, illetve
használatának megakadályozásából ered. Egyes
országokban a valamiből következő és előre nem
látott károkért történő felelősségvállalás elhárítása
vagy korlátozása nem megengedett, a fentebbi
nyilatkozat ezért adott esetben nem vonatkozik Önre.
Az Olympus jelen útmutatóra minden jogot fenntart.•
Prima di usare il binocolo, leggere attentamente
questo manuale per poter usare il binocolo nella
maniera corretta. Dopo aver letto il manuale,
riporlo in un luogo sicuro.
Avvertenza
1. Se si osserva il sole con il binocolo, c’è il pericolo
di perdere la vista. Non guardare mai il sole
direttamente con il binocolo.
2. Non collocare il binocolo in luoghi esposti alla luce
solare diretta, perché ciò potrebbe essere causa di
incendi.
1. Nomi delle parti /
Per applicare la cinghia
1 Oculare
2 Comando di regolazione diottrica
3 Rotella per la messa a fuoco
4 Attacco per la cinghia
5 Paraocchio
Per l’uso con occhiali: conservare i paraocchi •
riposti ed allungarli per l’uso senza occhiali.
2. Regolare la distanza fra gli occhi.
Rimuovere le coperture di protezione delle lenti,
mantenere il binocolo con le due mani e,
continuando a guardare attraverso il binocolo,
regolare, lentamente, come mostrato in gura, no
a che il campo visivo diventa approssimativamente
lo stesso per entrambi gli occhi.
3. Osservando il soggetto, regolare la rotella per la
messa a fuoco in modo che l’immagine vista
dall’occhio sinistro sia a fuoco.
Guardando nell’oculare sinistro (con l’occhio
sinistro), girare la rotella per la messa a fuoco no
a quando il soggetto è a fuoco.
4.
Regolare il comando di regolazione diottrica
sull’oculare destro guardando con l’occhio
destro.
Guardando nell’oculare destro (con l’occhio destro),
girare il comando di regolazione diottrica no a
quando lo stesso soggetto è a fuoco.
5. Portare il soggetto a fuoco.
Guardando attraverso il binocolo con entrambi gli
occhi, girare la rotella per la messa a fuoco no ad
ottenere la messa a fuoco ottimale del soggetto.
Cura e deposito
Eliminare eventuali tracce di polvere con un •
sofetto, e passare delicatamente il binocolo con un
panno pulito. Quando le lenti sono sporche, passale
con un panno imbevuto di un pulitore per lenti
reperibile in commercio. Non usare diluente,
benzina o solventi organici per pulire il binocolo.
Quando si prevede di non usare il binocolo per un •
lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo ben
ventilato, evitando l’esposizione a temperature
o umidità elevata.
Evitare forti impatti causati da urti o cadute del •
binocolo.
Non esercitare una forza eccessiva sul binocolo.•
Portare il binocolo ad un centro di assistenza •
Olympus nel caso in cui p1-ha subito danni o quando si
vericano problemi di funzionamento.
Le clausole sono indicate di seguito.
Termini e condizioni
Prima di qualsiasi riparazione eseguita sulla base
delle condizioni della garanzia, bisogna presentare
questa garanzia mondiale a un servizio di
assistenza Olympus autorizzato.
Questa garanzia è valida soltanto se si presentano
il Certicato di garanzia e la prova dell’acquisto al
servizio di assistenza Olympus. Oltre alla Garanzia
Mondiale di un anno, rilasciata dalla OLYMPUS
IMAGING CORP. in Giappone, la garanzia
europea, rilasciata dalla OLYMPUS EUROPA
HOLDING GMBH, è valida per 25 anni dalla data
di acquisto del binocolo. Tenere presente che
questa garanzia è una aggiunta e non invalida i
diritti legali del cliente.
Condizioni di garanzia
1. Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur
essendo usato appropriatamente (in osservanza
delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento
fornite con esso), durante un periodo di 25 anni
dalla data di acquisto presso un distributore
Olympus autorizzato con sede nell’area
commerciale di OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH secondo quanto indicato sul sito Web
http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà
riparato o sostituito gratuitamente, a discrezione
della Olympus. Per fare valere questo diritto, il
cliente deve presentare il prodotto e il presente
certicato di garanzia durante il periodo di validità
al rivenditore presso cui p1-ha effettuato l’acquisto, o
altro punto di assistenza Olympus nell’area
commerciale di OLYMPUS EUROPA HOLDING
GMBH, secondo quanto indicato sul sito Web
http://www.olympus.com. Durante l’anno di validi
della garanzia inter-nazionale, il cliente potrà
restituire il prodotto a qualsiasi punto di assistenza
Olympus. Notare che i punti di assistenza Olympus
non sono presenti in tutti i paesi.
2. Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi
inerenti al trasporto del prodotto no al rivenditore
o al punto di assistenza Olympus.
3. La presente garanzia non copre quanto indicato
di seguito e al cliente verrà richiesto di sostenere le
spese di riparazione anche per i difetti sorti durante
il suddetto periodo di garanzia.
(a) Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio
(qualsiasi operazione non menzionata in Cura
e funzionamento o altra sezione di istruzioni,
ecc.).
(b) Qualsiasi difetto dovuto ad attività di ripara-
zione, modica, pulizia, ecc. non svolte da
personale Olympus o punti di assistenza
Olympus autorizzati.
(c) Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto,
caduta, urto ecc. successivamente all’acquisto
del prodotto.
(d) Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio,
terremoto, alluvione, fulmine, altre calamità
naturali e inquinamento ambientale.
(e) Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio
o incauto (per esempio, riporre il prodotto in
condizioni di temperatura e umidità elevate,
in prossimità di repellenti per insetti come
naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc.
(f) Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc.
penetrato all’interno del prodotto.
(g) Quando il presente certicato di garanzia non
è restituito con il prodotto.
(h) Quando vengono apportate modiche di
qualsiasi natura al certicato di garanzia
riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto,
il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie.
(i) Quando la prova di acquisto non viene
presentata assieme al certicato di garanzia.
4. La presente garanzia è applicabile esclusivamente
al prodotto e non ad altre apparecchiature
accessorie, come custodia, tracolla e
copriobiettivo.
5. L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito
alla presente garanzia è limitata alla riparazione
o sostituzione del prodotto. Si esclude qualsiasi
responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo,
indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in
relazione a un difetto del prodotto. Le normative di
legge non sono interessate da questa clausola.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1. La presente garanzia deve essere ritenuta valida
solamente se il certicato di garanzia (o altro docu-
mento contenente una prova di acquisto
sufciente) è stato debitamente compilato da
Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di con-
seguenza, controllare che il nome dell’acquirente, il
nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno,
il mese e la data di acquisto siano indicati sul
documento oppure che la fattura o lo scontrino di
vendita originale (indicante il nome del rivenditore,
la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia
allegato al presente certicato di garanzia.
Olympus si riserva il diritto di riutare l’assistenza
gratuita qualora il certicato di garanzia fosse
incompleto, il documento suddetto non sia stato
presentato, oppure le informazioni contenute siano
incomplete o illeggibili.
2. Poiché il presente certicato di garanzia non può
essere emesso una seconda volta, conservarlo in
un luogo sicuro.
* Fare riferimento all’elenco presente sul sito Web
http://www.olympus.com per conoscere i punti di
assistenza Olympus autorizzati.

Olympus non risponde e non riconosce alcuna •
garanzia, esplicita o implicita, riguardante il
contenuto del presente manuale scritto o software,
e in nessun caso sarà responsabile di garanzie
implicite di commerciabilità o adeguatezza a
qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
incidentali o indiretti (inclusi, p1-ma non limitati ai danni
per mancato guadagno, interruzione di attività e
perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o
impossibilità di usare tali materiali scritti, software o
apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i
danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti
limiti possono anche non essere applicabili al vostro
caso.
Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale. •
INSTRUCTIONS
 
 
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
JUHISED
INSTRUCCIONES
 
MODE D’EMPLOI
 
UPUTE
HASZNÁLATI ÚTMUTA
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ISTRUZIONI
EN
BG
CS
DE
DA
ET
ES
FI
FR
EL
HR
HU
AR
IT
Binoculars
BG CS DE DA ET ES FI FR EL HR HU IT
2
4 5
1
3
EN
Model / Модел / Model / Modell / Model / Mudel / Modelo / Malli /
Modèle / Μοντέλο / Model / Modell /
ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ
/ Modelo / Modelis / Modelis /
Model / Modell / Model / Modello / Model / Модель / Modell / Model /
Model / Model / Model / Модель


Customer / Клиент / Zákazník / Kunde / Kunde / Klient / Comprador /
Asiakas / Acheteur / Πελάτης / Kupac / Vevő /
ﻞﻴﻤﻌﻟﺍ
/ Comprador /
Klientas / Klients / Klant / Kunde / Klient / Cliente / Client /
Покупатель / Kund / Stranka / Zákazník / Kupac / Müşteri / Покупець
Name / Име / Jméno / Name / Navn / Nimi / Nombre / Nimi / Nom /
Ονοµατεπώνυµο / Ime / Név /
ﻢﺳﻻﺍ
/ Nome / Pavadinimas (vardas) /
Vārds / Naam / Navn / Imię i nazwisko / Nome / Nume / Имя / Namn /
Ime / Meno / Ime / İsim / Ім’я
Address / Адрес / Adresa / Adresse / Adresse / Aadress / Dirección /
Osoite / Adresse / Διεύθυνση / Adresa / Cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ
/ Morada /
Adresas / Adrese / Adres / Adresse / Adres / Indirizzo / Adresă /
Адрес / Adress / Naslov / Adresa / Adresa / Adres / Адреса
Date of Purchase / Дата на покупка / Datum prodeje / Kaufdatum /
Købsdato / Ostukuupäev / Fecha de compra / Hankintapäivämäärä /
Date d’achat / Ηµεροµηνία αγοράς / Datum kupnje / Vásárlás dátuma /
ءﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ
/ Data da compra / Pirkimo data / Pirkšanas datums /
Datum van aankoop / Kjøpsdato / Data zakupu / Data di acquisto /
Data achiziţiei / Дата покупки / Inköpsdatum / Datum nakupa /
Dátum predaja / Datum kupovine / Date of Purchase / Дата придбання
Dealer / Търговец / Prodejce / Händler / Forhandler / Edasimüüja /
Vendedor / Myyjä / Revendeur / Αντιπρόσωπος / Prodavač / Eladó /
ﻞﻴﻛﻮﻟﺍ
/ Revendedor / Platintojas / Izplatītājs / Dealer / Forhandler /
Przedstawiciel / Rivenditore / Dealer / Продавец / Återförsäljare /
Prodajalec / Predajca / Prodavac / Bayi / Дилер
Name and adress / Име и адрес / Název a adresa / Name und Adresse /
Navn og adresse / Nimi ja aadress / Nombre y dirección / Nimi ja osoite /
Nom et adresse / Ονοµατεπώνυµο και διεύθυνση / Ime i adresa /
Név és cím /
ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍﻭ ﻢﺳﻻ
/ Nome e morada / Pavadinimas ir adresas /
Nosaukums un adrese / Naam en adres / Navn og adresse /
Nazwa i adres / Nome e indirizzo / Nume şi adresă / Имя и адрес /
Namn och adress / Ime in naslov / Názov a adresa / Ime i adresa /
İsim ve Adres / Ім’я й адреса
Serial No. /
Сериен № /
Výrobní číslo /
Seriennummer /
Serienr. /
Seerianumber /
Num. de Serie /
Sarjanumero /
No
de serie /
Σειριακός Αρ. /
Serijski broj /
Sorozatszám /
/
No
de Série /
Serijos Nr. /
Sērijas Nr. /
Serienr. /
Serienr. /
Nr seryjny /
Numero di serie /
Serie nr. /
Серийный номер
/
Serienr /
Serijska št. /
Výrobné číslo /
Serijski broj /
Seri No. /
Серійний номер
* for binoculars
"
1) Caratteristiche tecniche
IT
Tipo
Ingrandimento
Diametro lente
Diametro uscita pupillare (mm)
Angolo di campo reale
Campo inquadrato a 1.000m (m)
Luminosità relativa
Distanza occhio / lente
Regolazione diottrica
Gamma regolazione distanza interpupillare
Minima distanza di messa a fuoco
Peso (g), Larghezza (mm)
Altezza (mm), Profondità (mm)
Schema ottico
Trattamento antiriesso
Principali caratteristiche
2) Binocolo con prisma a tetto, con messa a fuoco
centrale, biassiale e impermeabile
3) Oculare: 3 elem. in 2 gruppi/
Obiettivo: 4 elem. in 3 gruppi
Oculare: 4 elem. in 3 gruppi/
Obiettivo: 4 elem. in 3 gruppi
4) Trattamento antiriesso interamente multistrato,
prisma a tetto: Trattamento antiriesso a fasi
5) Impermeabile a 1m per 5 minuti (IPx7)
Technical data 1)WP II
Type Roof Prism, Center Focus Type
Biaxial Waterproof Binoculars
2)
Magnication 8x 10x
Objective lens diameter (mm) 25 25
Exit pupil diameter (mm) 3.1 2.5
Actual eld of view 6.2° 6.5°
Field of view at 1000m (m) 108 114
Relative brightness 9.8 6.3
Eye relief (mm) 15 12
Dioptric correction more than ± 3m –1
Eye interval adjustment range (mm) 35 – 73
Near focus distance (m) 1.5 1.5
Weight (g) 260 260
Width (mm) 107 107
Height (mm) 104 104
Depth (mm) 44 44
Lens composition
Eyepiece: 3 elem.
in 2 groups/
Objective: 4 elem.
in 3 groups 3
)
Eyepiece: 4 elem.
in 3 groups/
Objective: 4 elem.
in 3 groups 3
)
Coating
Fully multi-coating,
Roof Prism: Phase coating
4)
Main Features 1m Waterproof 5 minutes (IPx7) 5)
1) Technické údaje
CS
Typ
Zvětšení
Průměr čočky objektivu (mm)
Průměr výstupní pupily (mm)
Skutečné zorné pole
Zorné pole v 1000m (m)
Relativní světelnost
Vzdálenost čočky od oka (mm)
Dioptrická korekce
Nastavení vzdálenosti očí (mm)
Min. zaostřovací vzdálenost (m)
Hmotnost (g), Šířka (mm)
Výška (mm), Hloubka (mm)
Složení optiky
Povlak
Hlavní funkce
2) Dvouosý vodovzdorný dalekohled se střechovými
hranoly a středovým zaostřováním
3) Okulár: 3 elem. ve 2 skupinách/
Objektiv: 4 elem. ve 3 skupinách
Okulár: 4 elem. ve 3 skupinách/
Objektiv: 4 elem. ve 3 skupinách
4) Plně vícevrstevní povlak,
střechový hranol: Fázový povlak
5) Vodovzdornost 1m po dobu 5 minut (IPx7)
1) Technische Daten
DE
Typ
Vergrößerung
Objektivdurchmesser (mm)
Austrittspupille (mm)
Sehfeld (Objektiv)
Sehfeld auf 1000 m (m)
Relative Lichtstärke
Augenokularabstand (mm)
Dioptrien-Korrektur
Augenabstand-Einstellbereich (mm)
Nahscharfeinstellungsentfernung (m)
Gewicht (g), Breite (mm)
Höhe (mm), Tiefe (mm)
Linsenaufbau
Beschichtung
Hauptmerkmale
2) Dachkantprismen, Zentralfokusmodell Zweiachsiges
Wasserdichtes Fernglas
3) Okular: 3 Elemente in 2 Gruppen/
Objektiv: 4 Elemente in 3 Gruppen
Okular: 4 Elemente in 3 Gruppen/
Objektiv: 4 Elemente in 3 Gruppen
4) Vollständige mehrschichtige Vergütung,
Dachkantprismen: Phasenbeschichtung
5) 1 m Wasserdicht 5 Minuten (IPx7)
1) Tekniske data
DA
Type
Forstørrelse
Objektivets linsediameter (mm)
Udgangspupil-diameter (mm)
Faktisk synsfelt
Synsfelt ved 1000m (m)
Relativ lysstyrke
Øjenafstand (mm)
Dioptrisk justering
Indstillingsområde for øjen-
afstand (mm)
Nærfokus (m)
Vægt (g), bredde (mm)
Højde (mm), dybde (mm)
Optikkens sammensætning
Belægning
Hovedfunktioner
2) Tagprisme, midterfokustype biaksial vandtæt kikkert
3) Øjestykke: 3 elementer i 2 grupper/
Objektiv: 4 elementer i 3 grupper
Øjestykke: 4 elementer i 3 grupper/
Objektiv: 4 elementer i 3 grupper
4) Fuld multibelægning,
tagprisme: Fasebelægning
5) 1m vandtæt 5 minutter (IPx7)
1) Tehnilised andmed
ET
Tüüp
Suurendusvõime
Objektiivi läätse diameeter (mm)
Väljundava diameeter (mm)
Tegelik vaateala
Vaateala kaugusel 1000 m (m)
Suhteline eredus
Okulaari kaugus silmast (mm)
Dioptri korrektsioon
Silmadevahelise kauguse reguleerimisvahemik (mm)
Väikseim fookuskaugus (m)
Kaal (g), laius (mm)
Kõrgus (mm), sügavus (mm)
Objektiivi ehitus
Kate
Põhiomadused
2) Katusprismaga, keskfookusega tüüp kaheteljeline
veekindel binokkel
3) Okulaar: 3 elementi 2 grupis/
Objektiiv: 4 elementi 3 grupis
Okulaar: 4 elementi 3 grupis/
Objektiiv: 4 elementi 3 grupis
4) Täielikult mitmekihiline kate,
katusprismaga: faasikate
5) 1 m veekindlus 5 minutit (IPx7)
1)
ES
Tipo
Aumentos
Diámetro del objetivo (mm)
Diámetro pupila de salida (mm)
Ángulo de visión real
Campo de visión a 1.000 m (m)
Luminosidad relativa
Distancia al ocular (mm)
Rango de corrección dióptrica
Rango de ajuste interpupilar (mm)
Distancia mínima de enfoque (m)
Peso (g), anchura (mm)
altura (mm), profundidad (mm)
Composición del objetivo
Revestimiento
Características principales
2) Binoculares biaxiales impermeables de tipo de enfoque
central y prisma techo
3) Ocular: 3 elem. en 2 grupos/
Objetivo: 4 elem. en 3 grupos
Ocular: 4 elem. en 3 grupos/
Objetivo: 4 elem. en 3 grupos
4) Multi-recubrimiento completo,
prisma techo: recubrimiento por fases
5) 1 m de impermeabilidad al agua durante 5 minutos
(IPx7)
1) Tekniset tiedot
FI
Tyyppi
Suurennus
Objektiivin linssin halkaisija (mm)
Tulopupillin halkaisija (mm)
Todellinen näkökent
Näkokenttä 1000 metrissä (m)
Suhteellinen kirkkaus
Eye relief –etäisyys (mm)
Dioptrinen korjaus
Kiikarin putkien keskinäisen etäisyyden säätöalue (mm)
Lähitarkennusetäisyys (m)
Paino (g), leveys (mm)
Korkeus (mm), syvyys (mm)
Objektiivin rakenne
Pinnoite
Pääominaisuudet
2) Kattoprisma-, keskeisen tarkennustyypin kaksiakseliset,
vedenpitävät kiikarit
3) Silmäosa: 3 osaa 2 ryhmässä/
Objektiivi: 4 osaa 3 ryhmässä
Silmäosa: 4 osaa 3 ryhmässä/
Objektiivi: 4 osaa 3 ryhmässä
4) Monikerroksisesti pinnoitettu,
kattoprisma: Vaihekorjattu
5) 1 metrissä vedenpitävä 5 minuutin ajan (IPx7)
1) Caractéristiques techniques
FR
Type
Grossissement
Diamètre de l’objectif (mm)
Diamètre de pupille de sortie (mm)
Champ de vision actuel
Champ de vision à 1000 m (m)
Luminosité relative
Écart entre les oculaires (mm)
Correction de dioptrie
Plage de réglage entre les
oculaires (mm)
Distance de mise au point
minimale (m)
Poids (g), Largeur (mm)
Hauteur (mm), Profondeur (mm)
Composition des lentilles
Revêtement
Caractéristiques principales
2) Jumelles biaxiales étanches à prisme en toit et mise au
point centrale
3) Oculaire : 3 élém. en 2 groupes/
Objectif : 4 élém. en 3 groupes
Oculaire : 4 élém. en 3 groupes/
Objectif : 4 élém. en 3 groupes
4) Revêtement entièrement multicouche,
prisme en toit : revêtement en phase
5) Étanche à 1 m 5 minutes (IPx7)
1)
EL
Τύπος
Μεγέθυνση
Διάμετρος αντικειμενικού φακού (mm)
Διάμετρος κόρης εξόδου (mm)
Πραγματικό οπτικό πεδίο
Οπτικό πεδίο στα 1000m (m)
Σχετική φωτεινότητα
Eye relief (απόσταση μεταξύ ματιού και φακού) (mm)
Διόρθωση σκόπευτρου
Εύρος ρύθμισης απόστασης
ματιού (mm)
Απόσταση κοντινής εστίασης (m)
Βάρος (g), Πλάτος (mm)
Ύψος (mm), Βάθος (mm)
Κατασκευή φακού
Επικάλυψη
Κύρια χαρακτηριστικά
2) Roof Prism, υδατοστεγή κιάλια με διαξονικό σύστημα
κεντρικής εστίασης
3) Προσοφθάλμιος φακός: 3 στοιχεία σε 2 ομάδες/
Αντικειμενικός φακός: 4 στοιχεία σε 3 ομάδες
Προσοφθάλμιος φακός: 4 στοιχεία σε 3 ομάδες/
Αντικειμενικός φακός: 4 στοιχεία σε 3 ομάδες
4) Πλήρως πολλαπλή επικάλυψη,
Roof Prism: Επικάλυψη φάσης
5) Υδατοστεγανότητα στο 1m για 5 λεπτά (IPx7)
1)
HR
Vrsta
Uvećanje
Promjer leće objektiva (mm)
Promjer kružića svjetlosti (mm)
Stvarno vidno polje
Vidno polje na 1000 m (m)
Relativna svjetlina
Udaljenost od okulara (mm)
Dioptrijska korekcija
Opseg prilagođavanja razmaka
za oči (mm)
Razdaljina bliskog fokusa (m)
Težina (g), širina (mm)
Visina (mm), dubina (mm)
Kompozicija leće
Zaštitni sloj
Glavne funkcije
2) Krovna prizma sa središnjom vrstom fokusa
vodonepropusni dvogledi s dvije osi
3) Okular: 3 elementa u 2 grupe/
Objektiv: 4 elementa u 3 grupe
Okular: 4 elementa u 3 grupe/
Objektiv: 4 elementa u 3 grupe
4) Puni višestruki zaštitni sloj,
krovna prizma: Fazno oblaganje
5) Vodonepropusnost na 1 m dubine u trajanju od 5 minuta
(IPx7)
1)
HU
Típus
Nagyítás
Objetív lencseátmérője (mm)
Kilépő puplillaátmérő (mm)
Tényleges látómező
Látómező 1000 m-en (m)
Relatív fényerő
Szemtávolság (mm)
Dioptriakorrekció
A két tubus közti távolság állítási terjedelme (mm)
Közeli fókusztáv (m)
Súly (g), Szélesség (mm)
Magasság (mm), Mélység (mm)
Lencseösszetétel
Bevonat
Fő funkciók
2) Tetőél prizmás, központi fókusz típusú biaxiális vízálló
távcső
3) Szemlencse: 3 elem 2 csoportban/
Objektív: 4 elem 3 csoportban
Szemlencse: 4 elem 3 csoportban/
Objektív: 4 elem 3 csoportban
4) Teljes többrétegű bevonat,
tetőél prizma: Fázis bevonat
5) 1 m-ig vízálló 5 percen keresztül (IPx7)
1)
BG
Вид
Увеличение
Диаметър на лещата на
обектива (мм)
Диаметър на изходната
зеница (мм)
Действително зрително поле
Зрително поле при 1000 м (м)
Относителна яркост
Очно разстояние (мм)
Корекция на диоптъра
Диапазон на регулиране на
междуочното разстояние (мм)
Близко фокусно разстояние (м)
Тегло (г), Ширина (мм)
Височина (мм), Дълбочина (мм)
Състав на лещите
Покритие
Основни характеристики
2) С призма с покрив, тип с централно
фокусиране Биаксиални
водонепроницаеми бинокли
3) Окуляр: 3 елем. в 2 групи/
Обектив: 4 елем. в 3 групи
Окуляр: 4 елем. в 3 групи/
Обектив: 4 елем. в 3 групи
4) Цялостно многослойно покритие,
призма с покрив: Фазово покритие
5) 1 м водонепроницаем 5 минути (IPx7)
VR884103


Produkt Specifikationer

Mærke: Olympus
Kategori: Kikkert
Model: WP II 10x25

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Olympus WP II 10x25 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig