Oregon RM331P Manual

Oregon Vækkeure RM331P

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Oregon RM331P (2 sider) i kategorien Vækkeure. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2




 

Thank you for selecting the Oregon ScientificTM RF Projection
Clock with Indoor Thermometer (RM331P/RM331PU). This
device bundles precise time keeping, alarm and temperature
features into a single timepiece. Keep this manual handy as
you use your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and warnings
you should know.

Main unit Power adapter
AAA
batteries for
main unit
x 2


1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
Press to decrease a value in setting mode
Press and hold to decrease a value rapidly in setting mode
Press to ip the projection light by 180° in idle
Press and hold to turn off the RF clock signal reception
in idle
2.
Press to increase a value in setting mode
Press and hold to increase a value rapidly in setting mode
Press to ip the projection light by 180° in idle
Press and hold to turn on the RF clock signal reception
in idle
3.
Press to turn on / off the alarm function.
Press to turn off the alarm sound when alarm is ringing
(alarm will activate in the next day).
4.
Press to toggle between calendar display mode and
alarm display mode.
In alarm display mode, press and hold for 2 seconds to
enter alarm setting mode.
5.
Press to toggle between clock:second /clock:weekday
display mode.
Press and hold for 2 seconds to enter clock time setting
mode.
6. 
Press to turn on the backlight and projection for 5 seconds
Snooze the alarm
Press and hold until the unit beeps to turn on the
projection for 5 minutes.
7. Projection lens
8. Battery compartment
9. - Press to reset the unit to factory default 
10. AC power adaptor jack

A
B
A. Time/Weekday/Seconds display
B. Calendar (Month/Date/; Date/Month) /Alarm display,
Indoor temperature display
 
RCC signal received
Alarm is on
Low battery
Time zone selection
indicator
Alarm display mode


1. Remove the battery compartment cover.
2. Install the supplied 2 x 1.5 V AAA alkaline batteries,
matching the polarity symbols ( and ). 
3. The alarm clock enters standby mode and the time
appears on the display.
NOTE
Replace the batteries when displays, or when the
display/backlight is dim. Press after each battery 
replacement before replace the battery compartment
cover.

Attach the metal stand to the main unit to put it on a flat surface.
Push the metal stand to the end of the installation hole.

Connect the supplied AC adapter to the power jack on the
bottom of the unit and plug into a standard outlet.Plug the
connector of the AC adapter from above the metal stand into
the power jack.
NOTE The batteries are only for back-up power source to
save the time, alarm and calendar information. Always connect
the unit to the power grid source via AC/DC adapter.


This clock synchronizes automatically with a clock signal.
Press and hold to turn on and search for the clock signal.
The main unit is able to receive RF clock data with different
RCC signal:


 
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTE Not applicable to Asia and non-designated areas.

 
Main unit is searching for
clock signal strength
(flash)
Main unit is searching for
clock signal
No clock signal
Strong RCC signal
received
Weak RCC signal received
NOTE It takes 2 - 10 minutes to receive the clock signal. If
the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a
valid signal.

1. Press and hold to disable signal reception. The
icon turns off.
2. Press and hold for 2 seconds to enter clock
setting mode.
3. Press once or press and hold / to quickly
adjust the settings for 12/24 hour format -> time-zone
offset (+/-23 hours) -> hour -> minute -> year -> calendar
format (month-day/day-month) -> month -> date ->
temperature unit ( °C/ °F ) and weekday language.
4. Press to conrm and go to the next setting.
NOTE
Complete each step within 20 seconds or the clock radio
will exit the clock setting mode.
In clock setting mode, press and hold for 2
seconds to exit the setting mode.
The language options are English ( ), German ( ),  
French ( ), Italian ( ) and Spanish ( ).   
The RCC signal reception is on after each reset or battery
replacement.
The RCC signal turns off automatically when you set
time, year, month or date manually.


1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode. The clock digits ash.
2. Press once or press and hold / to quickly
adjust the settings.
3. Press to conrm and go to the next setting.
To turn on/off the alarm, press .

When the alarm sounds, the backlight will flash. You may:
Press to stop the alarm for 8 minutes. The 
alarm indicator will ash.
Press to stop the alarm for 24 hours.

Press to turn on the projection and backlight for 5 
seconds, or press and hold until the unit beeps to turn on the
projection for 5 minutes. For the optimal projection results,
place the unit within 1.5 - 2 m (5 - 6.5 ft) from the ceiling or wall.
To use the continuous projection feature, connect the AC
power adaptor to a suitable outlet.



Continuous projection and backlight.
Press and hold to turn 
off the projection.
Press to turn on/off 
the backlight.


Press to turn on 
the projection and backlight for 5
seconds.
Press and hold to turn 
on the projection for 5 minutes.
Press and hold again 
to turn off the projection.
NOTE When you press and hold the to turn 
on/off the projection, the device beeps once.

Use only fresh batteries of the required size and type. Do
not mix old and new batteries, different types of batteries.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
If you do not plan to use the clock for a long time, remove
the batteries. Batteries can leak chemicals that can
damage electronic parts.
Do not subject the device to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not immerse the device in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the device with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the device’s internal components.
Doing so invalidates the warranty.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer. To download an electronic version of the user
manual, please visit
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.


L x W x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 in x 2.5 in x 4.2 in)
Weight 148 g
Temperature range -5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F)
Temperature
accuracy
0 °C to 40 °C: ±1 °C (± 2.0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4.0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4.0 °F)
Resolution 0.1 °C (0.2 °F)
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
3.6 V adapter
NOTE When the indoor temperature is lower than -5 °C
(23.0 °F), the screen displays . When the temperature 
is higher than 50 °C (122.0 °F), the screen displays .

Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any inquiry, please contact our Customer Service at info@
oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.

Hereby,IDT Technology Limited,declares that RF Projection
Clock with Indoor Thermometer (model: RM331P/RM331PU)
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
N
and Norway

Pursuant to and in accordance with Article 14 of the
Directive 2012/19/EU of the European Parliament on
waste electrical and electronic equipment (WEEE),
and pursuant to and in accordance with Article 20 of the
Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batter-
ies and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be
removed from the equipment before it is given as waste. To
remove the batteries/accumulators refer to the specications
in the user manual. Therefore, any products that have reached
the end of their useful life must be given to waste disposal centers
specializing in separate collection of waste electrical and
electronic equipment, or given back to the dealer when pur-
chasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with
Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent start-up
of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in
an environmentally compatible way contributes to preventing
possible negative effects on the environment and health and
optimizes the recycling and reuse of components making up the
apparatus.Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to the
laws in force.




 

Grazie per aver scelto l’orologio con proiezione e rilevazione
di temperatura interna (RM331P/ RM331PU) di Oregon
ScientificTM . Questo dispositivo unisce le funzioni didata e
ora radiocontrollata , sveglia e rilevazione della temperatura
interna in un’unico prodotto. Tieni il seguente manuale a
portata di mano quando usi il tuo nuovo prodotto. Contiene
istruzioni pratiche, passo dopo passo, e le specifiche tecniche
ed avvertenze che è importante conoscere.

Dispositivo principale Adattatore AC/DC
2 Batterie
AAA per
dispositivo
principale


1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
Premi per diminuire un valore in modalità impostazione.
Tieni premuto per diminuire un valore rapidamente in
modalità impostazione.
Premi per capovolgere di 180° la luce di proiezione in
modalità normale.
Tieni premuto per disattivare la ricezione del segnale
radiocontrollato RF.
2.
Premi per aumentare un valore in modalità impostazione.
Tieni premuto per aumentare un valore rapidamente in
modalità impostazione.
Premi per capovolgere di 180° la luce di proiezione in
modalità normale.
Tieni premuto per attivare del segnale radiocontrollato RF.
3.
Premi per attivare/disattivare l’allarme sveglia.
Premi per disattivare il beep mentre la sveglia sta
suonando (la sveglia si attiverà il giorno seguente).
4.
Premi per passare dalla modalità di display del calendario
e a quella della sveglia.
In modalità di display allarme sveglia, tieni premuto per 2
secondi per attivare la modalità di impostazione allarme
sveglia.
5.
Premi per passare dalla modalità di display ora:secondo
a quella ora:giorno della settimana.
Tieni premuto per 2 secondi per attivare la modalità di
impostazione dell’orologio e calendario .
6. 
Premi per accendere la retroilluminazione e la proiezione
per 5 secondi.
Premi per posporre la sveglia quando sta suonando.
Tieni premuto no a sentire il bip per accendere la
proiezione per 5 minuti.
7. Lente di proiezione
8. Comparto batterie
9.  - Premi per riportare il dispositivo alle
impostazioni di default
10. Presa per l’adattatore AC/DC.

A
B
A. Display Ora/Giorno/Secondi
B. Display Calendario (Mese/Data; Data/ Mese ) / Sveglia,
Display temperatura interna
 
Segnale RCC ricevuto
Sveglia attivata
Batteria scarica
Indicatore selettore zone
orarie
Modalità display sveglia


1. Rimuovi il coperchio del comparto batterie.
2. Inserisci le 2 batterie alcaline 1,5 V AAA incluse facendo
attenzione ad accoppiare i simboli di polarità ( e ). 
3. L’orologio sarà in modalità standby e l’ora apparirà sul
display.
NOTA
Sostituisci le batterie quando appare sul display,
o quando il display o la luce di sfondo è debole. Premi
 dopo ogni sostituzione di batteria prima di
richiudere il coperchio del compartimento batterie.

Fissa il supporto metallico al dispositivo principale per porlo su
una superficie in piano.Premere a fondo il supporto metallico
nei fori di installazione.

Connetti l’adattatore AC/DC incluso al jack sul fondo del
dispositivo e collegalo poi ad una presa di corrente. Collega
il connettore dell’adattatore AC da sopra il supporto metallico
alla presa di corrente.
NOTA Le batterie di back-up hanno il solo scopo di
salvare l’orario, la data e l’allarme nel caso di interruzione
alimentazione della rete elettrica. Collegare, per cui, sempre
l’apparecchio alla presa della rete elettrica tramite l’adattatore
AC/DC.


Questo prodotto si sincronizza automaticamente con il segnale
orario radiocontrollato. Tieni premuto per attivare la
ricerca del segnale.
Sotto sono indicati i modelli per il tipo di segnale radiocontrollato
e l’area geografica specifica.





RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTA Non applicabile in Asia e nelle aree non designate.

 
Il dispositivo principale è in
ricerca del segnale orario RF
(flash)
Il dispositivo principale è alla
ricerca del segnale orario
Segnale orario assente
Ricezione segnale RCC forte
Ricezione segnale RCC debole
NOTA Sono necessari 2 - 10 minuti per ricevere il segnale
orario RF. Se il segnale è debole, potrebbero essere
necessarie fino a 24 ore per ricevere un segnale valido.

1. Tieni premuto per disabilitare la ricezione del
segnale. L’icona si spegne.
2. Tieni premuto per 2 secondi per entrare in
modalità impostazione ora.
3. Premi o tieni premuto / per impostare
rapidamente il formato ore 12/24 -> la differenza di fuso
orario (+/-23 hours) -> ora -> minuto -> anno -> formato del
calendario mese-giorno / giorno mese) -> mese -> giorno ->
unità di temperatura ( oC/ oF) e lingua del giorno settimanale.
4. Premi per confermare e passare all’impostazione
successiva.
NOTA
Completa ogni step entro 20 secondi, altrimenti la sveglia
uscirà dalla modalità impostazioni.
Nella modalità impostazione ora, tieni premuto
per 2 secondi per uscire dalle impostazioni.
Le opzioni di lingua sono Inglese ( ), Tedesco ( ),  
Francese ( ), Italiano ( ) e Spagnolo ( ).  
Il segnale di ricezione RCC è attivato dopo ogni Reset o
sostituzione delle batterie.
Il segnale RCC si disattiva automaticamente quando
imposti manualmente ora, anno, mese o giorno.


1. Tieni premuto per 2 secondi per entrare nella
modalità impostazione allarme sveglia in modalità
display sveglia. L’orologio lampeggerà.
2. Premi o tieni premuto / per selezionare
rapidamente le impostazioni.
3. Premi per confermare e passare
all’impostazione successiva.
Per disattivare la sveglia, premi .

Quando suona la sveglia, la retroilluminazione lampeggerà.
Tu potrai:
Premere per posticipare la sveglia per 8 minuti. 
L’indicatore della sveglia lampeggerà.
Premere e posticipare la sveglia per 24 ore.

Premi  per accendere la proiezione e la retroilluminazione
per 5 secondi, o altrimenti tieni premuto fino a quando il
dispositivo emette un beep per attivare la proiezione per 5
minuti. Per una proiezione ottimale, poni il dispositivo ad una
distanza di 1,5 - 2 metri dal soffitto o muro.
Per utilizzare la proiezione continua, connetti l’adattatore AC
alla spina corrispondente.



Proiezione continua e luce di sfondo.
Tieni premuto  per
spegnere la proiezione.
Premi  per accendere/
spegnere la luce di sfondo.


Premi  per accendere
proiezione e luce di sfondo per 5 secondi.
Tieni premuto  per
accendere la proiezione per 5 minuti.
Tieni premuto nuovamente 
 per spegnere la proiezione.
NOTA Quando tieni premuto  per accendere/
spegnere la proiezione, il dispositivo emetterà un beep.

Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta. Non
utilizzare combinazioni di batterie vecchie e nuove o di
tipi diversi.
Non smaltire le batterie vecchie nei rifiuti urbani
indifferenziati. È necessario un trattamento speciale per
la raccolta di questo tipo di rifiuti.
Se non si intende utilizzare l’orologio per un lungo periodo,
rimuovi le batterie. Queste possono perdere elementi
chimici che potrebbero danneggiare le parti elettroniche.
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umidità.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, scollegarlo dalla presa jack AC/DC ed
asciugarlo immediatamente con un panno morbido e
privo di lanugine.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi, corrosivi o
contenenti alcool, in quanto possono causare danni.
Non manomettere i componenti interni dell’unità, questo
invalida la garanzia.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai
centri di raccolta specifici.
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del
manuale per l’utente sono soggette a modifiche senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti I paesi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Si prega di
visitare il sito http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php per scaricare una versione elettronica del manuale.

L x P x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Peso 148 g
Intervallo
temperatura da -5 °C a 50 °C (da 23 °F a 122 °F)
Range
temperatura
da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (±2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Risoluzione 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione 2 x batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
adattatore AC/DC da 3,6 V 100 mA.
NOTA Se la temperatura interna è inferiore a -5 °C (23,0 °F),
verrà visualizzato .
Se la temperatura è superiore a 50 °C (122,0 °F), ver
visualizzato .

Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate
il nostro sito web www.oregonscientific.it.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
all’indirizzo info@oregonscientific.it.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per lutente
e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue,
farà fede la versione in inglese.

Con la presente IDT Technology Limited dichiara che questo
Orologio radio controllato con proiezione e temperatura
interna (Modello: RM331P/ RM331PU) è conforme ai
requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 2014/53/EU. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite
il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N

Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo
2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legisla-
tivo 188 del 20 novembre 2008 “Attuazione della direttiva
2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi riuti “.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri riuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dall’apparecchiatura prima che questa sia conferita come
riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento
alle speciche indicazioni riportate nel manuale d’uso.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura
e la pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure riconseg-
narle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una supercie di vendita delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente,
in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumu-
latori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle san-
zioni di cui alla corrente nor mativa di legge.




 

Nous vous remercions davoir d’avoir choisi le Réveil
Projecteur Radio Piloté Oregon ScientificTM Réveil Projecteur
Radio Piloté avec Température Ambiante (RM331P/
RM331PU). Cet appareil combine l’affichage de l’heure,
une alarme et la température. Gardez ce manuel à portée
de main lors de la configuration de votre produit. Il contient
des instructions pratiques étape par étape, de même que les
caractéristiques techniques et les avertissements dont vous
devez avoir connaissance.

Unité principale Adaptateur
secteur
Piles AAA
pour l’unité
principale
x 2


1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
Appuyer sur ce bouton an de diminuer une valeur durant
le paramétrage.
Maintenir appuyé an de diminuer rapidement une valeur
durant le paramétrage.
En veille, appuyer an de retourner la lumière de
projection de 180°.
En veille, maintenir appuyé an d’éteindre le signal de
réception RF.
2.
Appuyer pour augmenter une valeur durant le
paramétrage.
Maintenir appuyé an de régler rapidement un paramètre.
En veille, appuyer an de retourner la lumière de
projection de 180°.
En veille, maintenir appu an d’allumer le signal de
réception RF.
3.
Appuyer pour allumer ou éteindre la fonction réveil.
Appuyer pour éteindre l’alarme quand le réveil sonne
(l’alarme se réactivera le jour suivant).
4.
Appuyer pour basculer entre l’afchage du calendrier et
l’afchage du réveil
Dans le mode d’afchage d’alarme, maintenir appuyé
pendant 2 secondes pour entrer dans le mode réglage
du réveil.
5.
Appuyer pour basculer entre les affichages « horloge :
seconde » / « horloge : jour de la semaine ».
Maintenir appuyé pendant 2 secondes pour entrer dans
le mode réglage de l’horloge.
6. 
Appuyer pour allumer le rétroéclairage et la projection
pendant 5 secondes.
Répéter l’alarme.
Maintenir appuyé jusqu’à ce que l’appareil émette un son
et active la projection pendant 5 minutes.
7. Lentille de projection
8. Battery compartment
9. -  Appuyer pour réinitialiser l’appareil aux
paramètres par défaut
10.Prise pour adaptateur secteur.

A
B
A. Afchage de l’Heure/Jour de la semaine/Secondes
B. Afchage du Calendrier (Mois/Jour; Jour/Mois) /Réveil,
Afchage de la température intérieure.
 
Signal RCC reçu
Alarme activée
Batterie faible
Indicateur de sélection du
fuseau horaire
Mode d’affichage du réveil


1. Retirer le couvercle du compartiment à piles.
2. Installer les 2 piles alcalines AAA 1,5 V fournies, en
faisant correspondre les symboles de polarité ( et ). 
3. Le réveil se met en mode veille et l’heure apparait sur
l’écran.
REMARQUE
Remplacer les piles lorsque le symbole apparait, ou
lorsque l’éclairage/rétroéclairage devient faible. Appuyer
sur après chaque changement de pile avant de 
remettre le couvercle du compartiment à piles.

Attacher le support métallique à l’uniprincipale pour l’installer
sur une surface plate. Bien enfoncer le stand métallique dans
les trous prévus à cet effet.

Connecter l’adaptateur électrique fourni à la prise sur le
dessous de l’unité et le brancher sur une prise de courant
standard.Brancher le connecteur de l’adaptateur électrique
au-dessus du support métallique.
REMARQUE
Les piles sont utilisées pour la sauvegarde
de l’heure, de l’alarme et du calendrier. Il est nécessaire de
brancher le réveil avec l’adaptateur secteur.


Ce réveil se synchronise automatiquement avec un signal
d’horloge. Maintenir appuyé pour allumer et rechercher
le signal d’horloge.
L’unité principale peut recevoir des signaux d’horloges de
différents signaux.


 
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
REMARQUE
Non disponible en Asie et dans les zones non
désignées.

 
L’unité principale
recherche la puissance
du signal d’horloge
(clignotant)
L’unité principale
recherche un signal
d’horloge
Pas de signal d’horloge
disponible
Fort signal RCC reçu
Faible signal RCC reçu
REMARQUE
La réception du signal d’horloge peut prendre entre 2 et
10 minutes. Si le signal est faible, la réception d’un signal
d’horloge valide peut prendre jusqu’à 24 heures.

1. Maintenir appuyé pour désactiver la réception du
signal. L’icône s’éteint.
2. Maintenir appuyé pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode réglage de l’horloge.
3. Appuyer une fois, ou maintenir / appuyé pour
régler rapidement les paramètres format de l’heure 12/24
-> décalage horaire (+/-23 heures) -> heure -> minute ->
année -> format du calendrier (mois-jour/jour-mois) ->
mois -> jour -> unité de température (oC/ oF) et langue
d’afchage des jours de la semaine.
4. Appuyer sur pour conrmer et accéder au
paramètre suivant.
REMARQUE
Terminer chaque étape dans un intervalle de 20
secondes, sans quoi le réveil sortira du mode réglage.
Dans le mode réglage de l’horloge, maintenir
appuyé pendant 2 secondes pour sortir du mode réglage.
Les langues disponibles sont Anglais ( ), Allemand 
( ), Français ( ), Italien ( ) and Espagnol ( ).    
La réception du signal RCC est allumée après chaque
réinitialisation ou changement de piles.
Le signal RCC s’éteint automatiquement lors du réglage
manuel de l’heure, de l’année, du mois ou du jour.


1. Maintenir appuyé pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode réglage du l’alarme. Les numéros
clignotent.
2. Appuyer une fois ou maintenir / appuyé pour
régler rapidement les paramètres.
3. Appuyer sur pour conrmer et accéder au
paramètre suivant.
Pour activer/désactiver l’alarme, appuyer sur .

Lorsque lalarme sonne, le rétrclairage clignote. Vous
pouvez :
Appuyer sur pour arrêter la sonnerie pendant 8 
minutes. L’indicateur de l’alarme, clignotera alors.
Appuyer sur pour arrêter l’alarme, pendant 24 h.

Appuyer sur pour allumer la projection et le 
rétroéclairage pendant 5 secondes, ou maintenir appuyé
jusqu’à ce que l’appareil émette une sonnerie pour activer la
projection pendant 5 minutes. Pour des résultats optimaux
lors de la projection, placer l’appareil à 1,5 - 2 m (5 - 6,5 ft)
du plafond ou d’un mur.
Pour utiliser un mode de projection continue, brancher
l’adaptateur électrique à une prise électrique adaptée.




Projection et rétroéclairage continus.
Maintenir appu
pour éteindre la projection.
Appuyer sur pour 
allumer/éteindre le rétroéclairage.



Appuyer sur 
pour allumer la projection et le
rétroéclairage pendant 5 secondes.
Maintenir appuyé 
pour allumer la projection pendant
5 minutes.
Maintenir appuyé à 
nouveau pour éteindre la projection.
REMARQUE
Lorsque vous maintenez le bouton 
 appuyé pour allumer/éteindre la projection, l’appareil
sonne une fois.

Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la
taille requise. Ne pas mélanger des piles anciennes et
des piles neuves, ou différentes sortes de piles.
Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinés au recyclage des piles usagées.
Enlever les piles si vous n’utilisez pas le réveil durant une
longue période. Les piles peuvent libérer des produits
chimiques qui peuvent endommager les composants
électroniques.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas traquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications
sans préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.Pour télécharger une
version électronique de ce mode d’emploi, veuillez visiter
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

L x W x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Poids 148 g
Temperature range -5 °C à 50 °C (23 °F à 122 °F)
Précision de la
température
0 °C à 40 °C : ±1 °C2,0 °F)
T<0 °C : ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C : ±2 °C4,0 °F)
Résolution 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
Adaptateur 3,6 V, 100 mA
REMARQUE
Lorsque la température intérieure est inférieure
à -5 °C (23,0 °F), l’écran affiche . Lorsque la température
est supérieure à 50 °C (122,0 °F), l’écran affiche .

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client
expert à info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent
manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion,
n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où
des incohérences sont constatées entre la version anglaise
et les versions traduites en langues étrangères, la version
anglaise prévaudra.

Par la présente IDT Technology Limited déclare que le Réveil
Projecteur Radio Piloté avec Température Ambiante (Modèle :
RM331P/RM331PU) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/
EU. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité
est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N

Aux termes des Directives européennes 2011/65/EU
et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation
de substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques et à l’élimination des
déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément
des autres déchets à la n de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les
déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra
le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel
appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
La collectelective adéquate pour la transmission
successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage,
au traitement ou à lélimination compatible au niveau
environnemental, contribue à éviter les effets gatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le
recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de
l’application de sanctions selon les lois en vigueur.




 

Vielen Dank, dass Sie die Oregon ScientificTM Projektionsuhr
mit Innenraum-Thermometer (RM331P/RM331PU)
ausgewählt haben. Dieses Gerät bietet präzise Zeit-, Alarm-
und Temperatur-Funktionen in einer einzigen Uhr. Halten
Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt verwenden. Es enthält praktische Schritt-für-
Schritt-Anleitungen sowie technische Spezifikationen und
Warnungen, die Sie kennen sollten.

Main unit
Power adapter
AAA
batteries for
main unit
x 2


1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
Drücken, um einen Wert im Einstellmodus zu senken
Drücken und gedrückt halten, um einen Wert im
Einstellmodus schnell zu senken
Drücken, um das Projektionslicht um 180 ° zu drehen
Halten Sie die Taste gedrückt, um den RF-Taktsignal
auszuschalten
2.
Drücken, um einen Wert im Einstellmodus zu erhöhen
Drücken und gedrückt halten, um einen Wert im
Einstellmodus schnell zu erhöhen
Drücken, um das Projektionslicht um 180 ° zu drehen
Halten Sie die Taste gedrückt, um den RF- Taktsignal im
Ruhezustand zu aktivieren
3.
Drücken, um die Alarmfunktion ein- oder auszuschalten.
Drücken, um den Alarmton auszuschalten, wenn der
Alarm ertönt (der Alarm wird am nächsten Tag aktiviert).
4.
Drücken, um zwischen dem Kalenderanzeigemodus und
dem Alarmanzeigemodus zu wechseln
Im Alarmanzeigemodus, halten Sie die Taste 2 Sekunden
lang gedrückt, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen.
5.
Drücken, um zwischen Uhr: Sekunden / Uhr:
Wochentaganzeigemodus umzuschalten.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Uhrzeit einzustellen.
6. 
Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung und die
Projektion für 5 Sekunden einzuschalten
Snooze den Alarm
Halten Sie die Taste gedrückt bis das Gerät piept, um die
Projektion 5 Sekunden für 5 Minuten einschalten.
7. Projektionsobjektiv
8. Batteriefach
9. -  Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen
10. AC Netzadapterbuchse

A
B
A. Zeit/Wochentag/Sekundenanzeige
B. Kalender (Monat/Datum; Datum/Monat)/Alarmanzeige,
Innentemperaturanzeige
 
RCC-Signal empfangen
Alarm ist eingeschaltet
Niedriger Batteriestatus
Zeitzonenauswahl
Alarmanzeige


1. Entfernen Sie die Batteriefachdeckel
2. Setzen Sie die mitgelieferten 2 x 1,5 V AAA-Alkalibatterien
entsprechend der Polaritätssymbole ( und ) ein. 
3. Der Wecker geht in den Standby-Modus und die Uhrzeit
erscheint im Display.
HINWEIS
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn angezeigt
wird, oder wenn die Hintergrundbeleuchtung dunkel ist.
Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel , bevor 
Sie die Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.

Befestigen Sie den Metallständer am Hauptgerät, um es auf
eine ebene Fläche zu stellen. Schieben Sie den Metallständer
an das Ende des Installationslochs.

Schließen Sie das mitgelieferte AC Netzteil an die
Stromversorgungsbuchse auf der Unterseite des Geräts an
und stecken Sie es in eine Steckdose ein. Stecken Sie den
Stecker des AC Netzadapters von oberhalb des Metallständers
in die Steckdose.
HINWEIS Die Batterien sind nur für Backup-Stromversorgung,
um die Echtzeit-, Alarm- und Kalenderinformationen zu
speichern. Schließen Sie das Gerät immer über das Netzteil
an die Stromquelle an.


Diese Uhr synchronisiert automatisch mit einem Uhrzeitsignal.
Halten Sie gedrückt, um das Uhrzeitsignal einzuschalten.
Das Hauptgerät ist in der Lage, RF-Uhrzeitdaten mit
unterschiedlichen RCC-Signalen zu empfangen:
  
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
HINWEIS Nicht anwendbar auf Asien und nicht vorgesehen
Gebieten.

 
Haupteinheit sucht nach
Uhrzeit-Signalstärke
(flash)
Haupteinheit sucht nach
Uhrzeitsignal
Kein Uhrzeitsignal
Starkes RCC-Signal wird
empfangen.
Schwaches RCC-Signal
wird empfangen
HINWEIS Es dauert 2 - 10 Minuten, um das Uhrzeitsignal zu
empfangen. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein ausreichendes Signal empfangen wird.

1. Halten Sie gedrückt, um den Signalempfang zu
deaktivieren. Das Symbol erlischt.
2. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drücken Sie einmal oder halten Sie / gedrückt,
um schnell die Einstellungen für das 12/24-Stundenformat
-> Zeitzonenversatz (+/-23 Stunden) -> Stunden -> Minute
-> Jahr -> Kalenderformat (Monatstage / Tag-Monat)
-> Monat -> Datum -> Temperatureinheit ( °C/ °F) und
Wochentagssprache anzupassen.
4. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur
nächsten Einstellung zu wechseln.
HINWEIS
Beenden Sie jeden Schritt innerhalb von 20 Sekunden
oder die Uhr verlässt den Uhrzeit-Einstellmodus.
Im Uhrzeit-Einstellmodus 2 Sekunden lang
gedrückt halten, um den Einstellmodus zu verlassen.
Die Sprachoptionen sind Englisch ( ), Deutsch ( ),  
Französisch ( ), Italienisch ( ) und Spanisch ( ).  
Der RCC-Signalempfang ist nach jedem Reset oder
Batteriewechsel eingeschaltet.
Das RCC-Signal schaltet sich automatisch aus, wenn Sie
Zeit, Jahr, Monat oder Datum manuell eingestellt werden.


1. Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang
gedrückt, um den Alarmeinstellungsmodus im
Alarmanzeigemodus aufzurufen. Die Ziffern der Uhrzeit
blinken.
2. Drücken Sie einmal oder halten Sie die Taste /
gedrückt, um die Einstellungen schnell einzustellen.
3. Drücken Sie zur Bestätigung und um zur
nächsten Einstellung zu gehen.
Zum Ein- / Ausschalten des Alarms drücken Sie .

Wenn der Alarm ertönt, blinkt die Hintergrundbeleuchtung.
Sie können:
  drücken, um den Alarm für 8 Minuten zu
beenden. Die Alarmanzeige blinkt.
Dcken Sie , um den Alarm für 24 Stunden zu beenden.

Drüc ken Sie , um die Pro jekti ons- u nd Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden einzuschalten,
oder dcken Sie diese Taste, bis das Gerät piepst, um
die Projektion r 5 Minuten einzuschalten. r optimale
Projektionsergebnisse installieren Sie das Gerät innerhalb von
1,5 - 2 m (5 - 6,5 ft) von der Decke oder Wand.
Um die kontinuierliche Projektionsfunktion zu verwenden,
schließen Sie den AC Netzadapter an eine geeignete
Steckdose an.

 Kontinuierliche Projektion und
Hintergrundbeleuchtung.
Halten Sie die Taste 
gedrückt, um die Projektion zu
deaktivieren.
Drücken Sie , um 
die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten.


Drücken Sie , 
um die Projektion und die
Hintergrundbeleuchtung für 5
Sekunden einzuschalten.
Drücken und halten 
, um die Projektion für 5
Minuten einzuschalten.
Drücken Sie die 
Taste erneut, um die Projektion zu
deaktivieren.
HINWEIS Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
um die Projektion ein- oder auszuschalten, gibt das Gerät
einen Signalton ab.

Verwenden Sie nur neue Batterien gemäß angegebener
Größe und Typen. Vermischen Sie nicht alte und neue
Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche Batterietypen.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Gebrauchte
Batterien müssen zur fachgerechten Entsorgung
abgegeben werden.
Wenn Sie die Uhr für eine längere Zeit nicht benutzen,
müssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt
werden. Chemische Flüssigkeiten, die aus den Batterien
austreten, führen zu Schaden an den elektronischen Teilen.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
erfragen können.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung nnen ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php,
um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung
herunter zu laden.

L x B x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 Zoll x 2,5 Zoll x 4,2 Zoll)
Gewicht 148 g
Temperaturmessbereich -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
Temperaturmessgenauigkeit 0 °C bis 40 °C: ±1 °C (±2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C 4.0 °F)
Auflösung 0,1 °C (0,2 °F)
Stromversorgung 2 Batterien x UM-4 (AAA);
1,5 V 3,6 V Netzadapter
HINWEIS Wenn die Innentemperatur unter -C (23,0°F)
liegt, dann erscheint in der Anzeige die Meldung .
Wenn die Temperatur über 50°C (122,F) liegt, dann
erscheint in der Anzeige die Meldung .

Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um
mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.de.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne
vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche
Unterschiede zwischen der englischen Version und den
Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.

Hiermit erklärt IDT Technology Limited, dass die Projektionsuhr
mit Innenraum-Thermometer (Modell: RM331P/RM331PU) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N

Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und
2012/19/EU über die Reduzierung der Verwendung
gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen
Geräten, sowie die Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen lltonne auf dem Gerät
besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt
von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
r die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis
eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende
Ve rb rin gu ng d es au fgelas senen G er äts i n den
Recyclingkreislauf
zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünsti-gen das
Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.




 

Gracias por seleccionar el Reloj con proyección y temperatura
interior de Oregon ScientificTM con temperatura interior
(RM331P/RM331PU). Este dispositivo muestra la hora
precisa manteniendo, características de alarma y temperatura
en un solo reloj. Conserve a mano este manual cuando utilice
su nuevo producto. Contiene instrucciones prácticas paso a
paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que
usted debería conocer.

Unidad principal Adaptador de
corriente
Pilas AAA
para la
unidad
principal
x 2


1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
Pulse para disminuir el valor en el modo de conguración
Pulse y mantenga pulsado para disminuir el valor
rápidamente en el modo de conguración
Pulse para voltear la luz de proyección 180° en modo
inactivo
Pulse y mantenga pulsado para apagarla recepción de la
señal de reloj RF en modo inactivo
2.
Pulse para aumentar el valor en el modo de conguración
Pulse y mantenga pulsado para aumentar el valor
rápidamente en el modo de conguración
Pulse para voltear la luz de proyección 180° en modo
inactivo
Pulse y mantenga pulsado para encenderla recepción de
la señal de reloj de RF en modo inactivo
3.
Pulse para encender/apagar la función de alarma.
Pulse para apagar el sonido de la alarma cuando suene
(la alarma se activará al día siguiente).
4.
Pulse para cambiar entre el modo de visualización del
calendario y de la alarma
En el modo de visualización de alarma, pulse y mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de
conguración de la alarma.
5.
Pulse para cambiar entre reloj: segundo / reloj: modo de
visualización de día de la semana.
Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de configuración de ajuste de la hora
del reloj.
6. 
Pulse para encender la luz de fondo y de la proyección
durante 5 segundos
Congure la alarma en la función de repetición
Pulse y mantenga pulsado hasta que la unidad suene
para encender la luz de proyección durante 5 minutos.
7. Lente de proyección
8. Compartimiento de las pilas
9.  - Pulse para restablecer la unidad a los
valores de fábrica
10. Conector de adaptador de alimentación de CA

A
B
A. Visualizar Hora/Día de la semana/Segundos
B. Calendario (Mes/Fecha; Fecha/Mes)/visualización de la
Alarma, visualización de la temperatura interior
 
Señal RCC recibida
La alarma se encuentra encendida
Batería baja
Indicador de selección de zona
horaria
Modo de visualización de la alarma


1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Instale las pilas alcalinas 2 x1,5 V AAA suministradas,
haciendo coincidir los símbolos de polaridad ( y ). 
3. El reloj entra en modo en espera y la hora aparece en
la pantalla.
NOTA
Remplace las pilas cuando se muestre, o cuando
la pantalla/la retroiluminación está oscurecida. Presione
 después de cada remplazo de las pilas,
volver a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.

Coloque el soporte de metal en la unidad principal para
colocarlo sobre una superficie plana. Empuje el soporte
metálico hasta el extremo del orificio de instalación.

Conecte el adaptador de CA suministrado al conector de
alimentación de la parte inferior de la unidad y a una toma de
corriente estándar. Conecte el conector del adaptador de CA
desde la parte superior del soporte de metal en el conector
de alimentación.
NOTA Las pilas sólo sirven como fuente de energía de
reserva, para guardar la información en tiempo real, alarma
y calendario. Siempre conecte la unidad a la fuente de
alimentación estándar a través del adaptador de CA / CC.


Este reloj se sincroniza automáticamente con una señal del
reloj. Pulse y mantenga pulsado para encender y buscar
una señal de reloj.
La unidad principal es capaz de recibir señales de reloj de
radio frecuencia con diferentes señales RCC.


 
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTA No aplicable a Asia y áreas no designadas.

 
La unidad principal está
buscando señales de reloj
con intensidad
(Parpadeo)
La unidad principal está
buscando señales de reloj
No hay señales de reloj
Recibe una sal fuerte RCC
Recibe una señal débil RCC
NOTA Se necesitan de 2 a 10 minutos para recibir la señal
de reloj. Si la señal es débil, puede que se necesite hasta 24
horas para recibir una señal válida.

1. Pulse y mantenga pulsado para deshabilitar la
recepción de la señales. El icono se apagará.
2. Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
para entrar en el modo de la conguración del reloj.
3. Pulse una vez o mantenga pulsado / para
ajustar rápidamente la conguración del formato horario
de 12/24 horas -> hora local (+/-23 horas) -> hora ->
minuto -> año -> formato de calendario (mes-día/día-
mes) -> mes -> fecha -> unidad de temperatura (oC/ oF)
día de la semana e idioma.
4. Pulse para conrmar y pasar al siguiente ajuste.
NOTA
Complete cada paso en 20 segundos o el reloj saldrá de
modo de la conguración del reloj.
En el modo de conguración de reloj, pulse y mantenga
pulsado durante 2 segundos para salir del modo
de conguración.
Las opciones de idiomas son: inglés ( ), alemán ( ),  
francés( ), italiano ( ) y español ( ).   
La recepción de la señal de RCC se encuentra encendida
después de cada reinicio o remplazo de las pilas.
La señal RCC se apaga automáticamente cuando
congure hora, año, mes o fecha manualmente.


1. Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
para entrar en el modo de conguración de la alarma en
el modo de visualización de la alarma. Los dígitos del
reloj parpadearán.
2. Pulse una vez o mantenga pulsado / para
ajustar rápidamente los parámetros de conguración.
3. Pulse para conrmar y pasar al siguiente ajuste.
Para encender/apagarla alarma, pulse .

Cuando la alarmasuene, la luz de fondo parpadeará. Entonces
puede:
Pulsar la función de para detener la alarma 
durante 8 minutos. El indicador de la alarma parpadeará.
Pulse para detener la alarma durante 24 horas.

Pulse la función de para encender la luz de 
proyección y la luz de fondo durante 5 segundos, o pulse y
mantenga pulsado hasta que la unidad suene para encender la
proyección durante 5 minutos. Para resultados de proyección
óptimos, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m (5 - 6,5 pies) desde
el techo o la pared.
Para utilizar la función de proyección continua, conecte el
adaptador de corriente alterna CA a una toma de corriente
adecuada.

 

Proyección continua y luz de fondo.
Pulse y mantenga pulsada la función
de para apagar la 
proyección.
Pulse la función de 
para encender/apagarla luz de fondo.


Pulse la función de 
para encender la proyección y la luz
de fondo durante 5 segundos.
Pulse y mantenga pulsada la función
de para encender la 
luz de proyección durante5 minutos.
Pulse y mantenga pulsada la función
de de nuevo para 
apagar la luz de proyección.
NOTA Cuando pulse y mantenga pulsada la función de
 para encender/apagar la proyección, el
aparato emitirá una vez un sonido.

Use sólo pilas nuevas del tamaño y tipo requeridos. No
mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas.
No tire las pilas gastadas en la basura doméstica. Es
necesario recoger dichos residuos por separado para
realizar un tratamiento especial posterior.
Si cree que no va a utilizar el reloj durante un largo
period de tiempo, extráigale las pilas. Las pilas pueden
derramar productos químicos que pueden dañar los
components electrónicos.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, uctuaciones de temperatura o humedad.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estan
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información. Por favor,
visite http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
para descargar una versión electrónica del manual de usuario.

La. x An. x Al. 115 x 63 x 105 mm
(4,5 x 2,5 x 4,2 pies)
Peso 148 g
Intervalo de
temperaturas
De -5 °C a 50 °C
(de 23 °F a 122 °F)
Precisión de la
temperatura
Da 0 °C a 40 °C: ±1 °C (±2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentación 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
Adaptador de alimentación de 3,6 V
NOTA Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C
(23,0 °F), la pantalla muestra .
Cuando la temperatura interior es superior a 50 °C (122,0 °F),
la pantalla muestra.

Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener s información sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese
alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones
de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.

Por medio de la presente IDT Technology Limited declara
que el Reloj con Proyección y Temperatura Interior (Modelo:
RM331P/RM331PU) cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 2014/53/EU. Tiene a su disposición una copia
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific
PAÍ SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
T odos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N

Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/
EU, relativas a la reducción del uso de sustancias
peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos,
además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el
aparato indica que el producto, al nal de su vida útil, deberá
depositarse en un lugar separado de los demás residuos.
Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando
deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida dif-
erenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o de-
berá devolverlo al vendedor en el momento de compra de
un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado
para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambien-
talmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario im-
plica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
RM331P_OSEU_20170217.indd 1 17-2-17 下午4:32


Produkt Specifikationer

Mærke: Oregon
Kategori: Vækkeure
Model: RM331P

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Oregon RM331P stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig