Parkside HG00147A Manual

Parkside Sav HG00147A

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside HG00147A (2 sider) i kategorien Sav. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Specications
1. Ø saw blade 2. Ø saw blade clamp 3. Cut width
4. Type of teeth 5. Number of teeth 6. Classication of cutting material
7. Material to be processed 8. Maximum revolution (min
-1
) 9. Direction of rotation
Wear ear protection.
Noise exposure may cause hearing loss. Warning! Do not touch the running saw blade.
Wear safety goggles.
Risk of injury due to sparks generated during
work or due to splints, chipping or dusts
escaping from the machine.
Wear a dust mask.
Processing wood and other material may
generate harmful dust. Asbestos-containing
material must not be processed!
Disconnect the mains plug before installing
the mounting accessories in the power tools.
Follow the safety instructions for the power
tools used.
Safety information:
Tools must only be used by trained and experienced persons familiar with the use of tools.
Do not exceed the maximum revolution indicated on the tool.
Circular saw blades that are cracked or damaged must not be used.
Tools with apparent cracks must not be used.
Assembly
When clamping tools and tool heads, make sure they cannot loosen during operation.
During assembly of the tools make sure that the clamping onto the tool hub is carried out in regard to the clamping surface of the
tool, and that the cutting edges do not touch each other or any clamping element.
When tightening mounting screws and nuts, use suitable wrenches etc. and apply the turning moment indicated by the
manufacturer.
The use of striking tools or wrench extensions for the purpose of tightening is prohibited.
Keep the clamping surfaces free from dirt, oil and water!
Please observe the instructions by the manufacturer for clamping the clamp screws. If instructions are not available, tighten the
clamp screws from the center working outwards.
For the deresination of light metal alloy do only use solvents that will not affect the mechanical characteristics of these materials.
The use of loose reducing rings or bushing for reducing the boring of circular saw blades is prohibited. It is admissible to use xed
rings in circular saw blades (e.g. rings that are injected or held by a non-load-bearing joint) or ange bushing with other tools, if they
were produced according to the specications by the manufacturer.
Due to the manufacturing tolerances it might be necessary to insert the reducing rings into the boring of the circular saw blade using
a rubber mallet. For doing so, place the area around the boring of the saw blade on a stable surface (e.g. wood). The teeth must
hang freely during hammering in order for the saw blade not to bend.
If the reducing ring can no longer hold itself in the saw blade, replace it by a new one (available in specialist shops).
Observe the direction of rotation!
Wear protective gloves!
Use
Use the tools according to the instructions by the manufacturer in order to avoid injuries. A safe use commonly implies the use of
equipment such as bank hooks, plant-specic clamping systems, frames (e.g. for circular saw blades), boxes, drays, etc. Wearing
protective gloves will further enhance a secure grip at the tool and reduce the risk of injury.
Handling tools of more than 15 kg might require the use of special equipment or mounts depending on the constructive measures
by the manufacturer provided for the easy use of the tool. The manufacture can provide information regarding the availability of
required equipment.
These saw blades are not suitable for re-sharpening!
Please also observe the safety information of the particular machines.
Keep the safety information for future use.
Do not modify the tool!
Cleaning and Maintenance
Clean the circle saw blades carefully after every use and rub with an oiled cloth to protect them from build up of rust.
Repair, regrinding/re-sharpening and modication are not allowed. If any defects are found, please do NOT use the product any
more.
Dane techniczne
1. Ø Tarcza 2. Ø Otwór tarczy 3. Szerokość cięcia
4. Typ zębów 5. Liczba zębów 6. Klasa materiału tnącego
7. Materiał obrabiany 8. Maksymalna liczba obrotów (min
-1
) 9. Kierunek obrotu
Należy nosić nauszniki ochronne.
Hałas może spowodować utratę słuchu. Uwaga! Nie wolno dotykać poruszającej się
tarczy.
Należy nosić okulary ochronne.
Ryzyko uszkodzenia oczu przez iskry, które
powstają podczas pracy, lub przez wydzielane
przez urządzenie odpryski, opiłki i kurz.
Należy nosić maskę przeciwpyłową.
Szkodliwy dla zdrowia pył może powstać przy
obrabianiu drewna i innych materiałów. Nie
wolno obrabiać materiałów zawierających
azbest!
Przed montażem wyposażenia do
elektronarzędzi należy wyjąć wtyczkę
sieciową. Należy przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa dla używanych
elektronarzędzi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Narzędzia powinny być obsługiwane wyłącznie przez osoby wykwalikowane i doświadczone, które są zaznajomione z obsługą
narzędzi.
Nie wolno przekraczać podanej na narzędziu maksymalnej liczby obrotów.
Nie wolno używać pękniętych lub uszkodzonych tarcz do pił tarczowych. Naprawy nie są dozwolone.
Nie wolno używać tarcz z wyraźnymi pęknięciami.
Montaż
Narzędzia zaciskowe i korpusy narzędzi należy tak napiąć, aby nie poluzowały się w trakcie pracy.
W trakcie montażu narzędzi należy upewnić się, że zacisk na piaście narzędzia jest wykonany w odniesieniu do powierzchni
zaciskowej narzędzia i że krawędzie tnące nie dotykają się ani żadnego elementu zaciskowego.
Śruby i nakrętki mocujące należy dokręcić przy pomocy odpowiednich kluczy itp. stosując podany przez producenta moment
obrotowy.
Do dokręcania nie wolno używać narzędzi udarowych ani przedłużek na klucz.
Utrzymuj powierzchnie zaciskowe wolne od brudu, oleju i wody!
Zwróć uwagę na instrukcje producenta dotyczące zaciskania śrub zaciskowych. Jeśli nie ma instrukcji, dokręć śruby zaciskowe od
środka na zewnątrz.
Do odżywiczania stopów metali lekkich używaj wyłącznie rozpuszczalników, które nie będą wpływać na charakterystykę
mechaniczną tych materiałów.
Nie wolno używać luźnych tulei redukcyjnych do zmniejszania otworu tarczy. Używanie zamocowanych na stałe, np. wprasowanych
lub wspawanych tulei w tarczy lub tulei anszowych w innych narzędziach jest dozwolone, jeśli wykonano te zgodnie z zaleceniami
producenta.
Z powodu tolerancji produkcyjnych może być konieczne ostrożne wbicie tulei redukcyjnej do otworu przy pomocy gumowego
młotka. W tym celu połóż obszar wokół otworu na twardym podłożu (np. drewnie), zęby muszą w trakcie wbijania wisieć swobodnie,
aby tarcza się nie wygięła.
Wymień tuleję redukcyjną na nową (dostępną w sprzedaży), jeśli nie trzyma się ona samoistnie w tarczy.
Zwróć uwagę na kierunek obrotu!
Należy nosić rękawice ochronne!
Obsługa
Aby uniknąć obrażeń należy obsługiwać narzędzia zgodnie z instrukcjami producenta. Bezpieczna obsługa zawiera zwykle
użytkowanie urządzeń takich jak suwnice, imadła, ramy (np. do pił tarczowych), pudeł, taczek itp. Poprzez noszenie rękawic
ochronnych poprawia się pewność uchwytu narzędzia, co zmniejsza ryzyko obrażeń.
W przypadku obsługi narzędzi o ciężarze większym niż 15 kg może być konieczne zastosowanie specjalnego wyposażenia lub
mocowań w zależności od rozwiązań konstrukcyjnych przewidzianych przez producenta do prostej obsługi narzędzia. Producent
może przedstawić więcej informacji w zakresie dostępności wymaganego wyposażenia.
Niniejsze tarcze nie są przeznaczone do ponownego ostrzenia!
Zwróć uwagę na dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na urządzeniu.
Przechowuj niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa do wglądu w przyszłości.
Nie modykuj narzędzia!
Czyszczenie i konserwacja
Po każdym użyciu starannie czyścić brzeszczoty i pocierać naoliwioną szmatką, aby chronić ją przed gromadzeniem się rdzy.
Naprawianie, szlifowanie lub ponowne ostrzenie jest zabronione. W przypadku wykrycia jakichkolwiek defektów, NIE używać więcej
produktu.
Műszaki adatok
1. Ø Fűrészlap 2. Ø A fűrészlap rögzítőpontja 3. Vágási szélesség
4. A fogazat típusa 5. Fogak száma 6. A munkadarab besorolása
7. Feldolgozandó anyagok 8. Legmagasabb fordulatszám (perc
-1
) 9. Forgásirány
Viseljen fülvédőt
Az erős zaj halláskárosodást okozhat. Vigyázat! Ne érjen a forgó fűrészlaphoz!
Viseljen védőszemüveget.
A munka során a munkadarabot vagy a
szerszámot szikrák, anyagdarabok, por vagy
forgács hagyhatja el, melyek a szembe kerülve
veszélyesek lehetnek.
Viseljen védőmaszkot.
Fa és egyéb anyagok megmunkálása
során káros por keletkezik. Ne dolgozzon
azbeszttartalmú anyagokkal!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt
tartozékot illeszt az elektromos készülékre.
A használni kívánt elektromos készülék
biztonsági utasításait be kell tartani.
Biztonsági tudnivalók:
Csak olyan személy használja a szerszámot, akinek megfelelő tudása, tapasztalata és ismerete van a szerszám kezelésével
kapcsolatban.
Ne haladja meg a szerszámon jelzett legmagasabb fordulatszámot.
Ne használjon és ne is javítson repedezett vagy sérült fűrészlapokat.
Ne használjon olyan szerszámokat, melyeken látható repedések vannak.
Összeállítás
A szerszámfeltéteket szorítsa rá a szerszámtestre úgy, hogy azok működés közben ne tudjanak kilazulni.
A szerszámok összeszerelése során ügyeljen arra, hogy a rögzítés a megfelelő rögzítőelemekre illetve -felületekre történjen,
valamint hogy a pengefelületek egymással vagy a rögzítőelemekkel ne érintkezhessenek.
A rögzítőcsavarokat és csavaranyákat a megfelelő csavarkulcsokkal rögzítse, továbbá vegye gyelembe a gyártó által megadott
nyomatékokat is.
A rögzítéshez tilos ütőszerszámokat és kulcshosszabbításokat használni.
Tartsa a rögzítőfelületeket szennyeződésektől, olajoktól és víztől távol.
A rögzítőcsavarok rögzítése során vegye gyelembe a gyártó utasításait. Amennyiben ilyenek nem állnak rendelkezésre, a
rögzítőcsavarokat szorítsa belülről kifelé.
Könnyűfémötvözetek megmunkálása során csak olyan oldatokat használjon, melyek nem befolyásolják ezen anyagok mechanikai
jellemzőit.
A körfűrészlapok furatainak szűkítéséhez tilos a tengelyszűkítő gyűrűk vagy csapágyak használata. Olyan rögzített gyűrűk
használatára van lehetőség, melyek például a körfűrészlapra vannak rányomatva vagy erősítve, vagy karimás csapággyal
csatlakoznak más szerszámokra, amennyiben ezek a gyártó műszaki adatainak megfelelnek.
A gyártási tűrési értékek miatt szükség lehet tengelyszűkítő gyűrű használatára, ezt egy gumikalapáccsal kell a furatba rögzíteni.
Ehhez a fűrészlap furatát helyezze szilárd felületre (pl. fára), a beütés során a fogak álljanak ki szabadon, hogy a fűrészlap ne
hajolhasson meg.
Ha a tengelyszűkítő gyűrű már nem tudja tartani magát, cserélje azt ki egy újra (szakboltokban beszerezheti).
Vegye gyelembe a forgásirányt!
Viseljen védőkesztyűt!
Kezelés
A szerszámokat azok gyártójának utasításai szerint használja, hogy elkerülje a sérülések veszélyét. A biztonságos használat
vonatkozik olyan egységek kezelé sére, mint kampók, munkaspecikus rögzítőelemek, keretek (pl. körfűrészlapokhoz), dobozok,
talicskák, stb. Kesztyű viselésével a szerszámokat biztosabban tudja fogni, és csökken a sérülések veszélye is.
15 kg-nál nagyobb súlyú szerszámok kezeléséhez speciális berendezés vagy rögzítés szükséges, melyek összeállításához és
egyszerű kezeléséhez azok gyártója adhat megfelelő utasításokat. A gyártó rendelkezik információkkal arra vonatkozóan is, hogy
ezen eszközök rendelkezésre állnak-e.
A fűrészlapokat tilos újraélezni!
Vegye gyelembe az adott készülékek használati utasításait is.
Tartsa meg a biztonsági tudnivalókat későbbi használatra.
Ne változtasson a szerszámon!
Tisztítás és karbantartás
Tisztítsa meg a körfűrészlapot óvatosan minden egyes használat után, majd törölje át olajos ruhával, így megóvva a rozsdásodástól.
Tilos a lapok javítása, újraköszörülése, élezése vagy módosítása. Ha bármilyen meghibásodást észlel, kérjük NE használja a
körfűrészlapokat tovább.
Specikacije
1. Ø lista žage 2. Ø objemke lista žage 3. Širina reza
4. Vrsta zobnikov 5. Število zob 6. Klasikacija rezilnega materiala
7. Material za obdelavo 8. Maksimalni vrtljaji (min
-1
) 9. Smer rotacije
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Izpostavljanje hrupu lahko povzroči poškodbo
sluha Opozorilo! Ne dotikajte se vrtečega lista žage.
max.
7000 min1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6
max.
7000 min 1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
max.
7000 min1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
48
max.
7000 min 1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
60
max.
7000 min 1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
5
6HW
80
HG00147A HG00147B HG00147C HG00147D
HG00147E HG00147F HG00147G HG00147H
HW
12
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(FWF)
max.
7000 min1
i
EN 847-1
1
7
9
8
2
3
4
4 4 4 4
4 4 4
5
6
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(FWF)
HW
40
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
42
max.
7000 min1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
max.
7000 min 1
1
9
8
2
3
5
6
i
EN 847-1
7
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(TR-F)
HW
60
HW
80
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(WZ)
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(WZ)
Ø
210 mm x
Ø
30 mm x
2.6 mm
(WZ)


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Sav
Model: HG00147A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside HG00147A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Sav Parkside Manualer

Sav Manualer

Nyeste Sav Manualer

Powerplus

Powerplus POWX53300T Manual

22 Oktober 2024
MSW

MSW -TCM800 Manual

20 Oktober 2024
MSW

MSW -TCM1000-SM Manual

20 Oktober 2024
Makita

Makita 4333 dwde Manual

14 Oktober 2024
Kress

Kress 1400 DS Manual

5 Oktober 2024
RIKON

RIKON 10-310 Manual

3 Oktober 2024
Gamma

Gamma RS-650HP Manual

25 September 2024
Ferrex

Ferrex FS 850-N Manual

22 September 2024