Parkside IAN 115751 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Parkside IAN 115751 (43 sider) i kategorien Bandschuurmaskiner. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/43
Modellbau-bandschleifer PMbs 105 a1
IAN 115751
Modellbau-bandschleifer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Ponceuse À bande
Pour ModÉlisMe
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d‘origine
leViGaTrice a nasTro
Per ModellisMo
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ModellinG belT sander
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
GB Operation and Safety Notes Page 35
5 4 3 2
8 97
1
6
A
4
D
3 8
E
913
F
C
115 1210
6
B
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................................................................................Seite 6
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ...................................................................................................................Seite 8
2. Elektrische Sicherheit .....................................................................................................................Seite 8
3. Sicherheit von Personen .................................................................................................................Seite 8
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................................Seite 9
5. Service ............................................................................................................................................Seite 10
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ...............................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ..................................................................................................Seite 10
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 11
Staubabsaugung ................................................................................................................................Seite 11
Bedienung
Ein- und ausschalten ...........................................................................................................................Seite 12
Stationäres Arbeiten ...........................................................................................................................Seite 12
Tipps und Tricks ...................................................................................................................................Seite 12
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 12
Service ...............................................................................................................................................Seite 12
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 12
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 13
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller .........................................Seite 14
6 DE/AT/CH
Einleitung
Modellbau-Bandschleifer
PMBS 105 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für Modell-, Werkzeug- und
Formenbauarbeiten ausgelegt. Er eignet sich aber
auch für kleinere Reparaturen an KFZ, beispielsweise
im Karosseriebereich. Das Gerät ist ebenso einsetz-
bar zum Entgraten, Schruppen, Feinschleifen, Kanten-
brechen, Farbentfernen, Entrosten und Schärfen von
Werkzeugen sowie zum Bearbeiten von Stahl,
NE-Metallen, Holz und Kunststoff. Das Gerät ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere
Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1 EIN- / AUS-Schalter
2 Anschlusskabel mit Netzstecker
3 Absauganschluss
4 Schieber für Spannrolle
5 Spannrolle
6 Justierschraube
7 Absaugadapter
8 Absaugschlauch
9 Schraubzwinge
10 Bandauflage
11 Schleifband
12 Antriebsrolle
13 Aussparung
Lieferumfang
1 Modellbau-Bandschleifer PMBS 105 A1
1 Schleifband (vormontiert)
1 Absaugadapter (zur externen Staubabsaugung)
1 Absaugschlauch
1 Schraubzwinge
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modellbau-Bandschleifer PMBS 105 A1
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Betriebsart:
Kurzzeitbetrieb: S2 10 min
Hinweis: Auf die ununterbrochene Betriebsdauer
von 10 Minuten erfolgt eine Ruhepause, bis die
Gerätetemperatur weniger als 2 K (2 °C) von der
Raumtemperatur abweicht.
Nennaufnahme: 105 W
Leerlauf-Bandge -
schwindigkeit: 170 m / min
Leerlaufdrehzahl: n0 640 min-1
Schleifband: 40 x 265 mm
Schleiffläche: 60 x 40 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 81,20 dB(A)
Schallleistungspegel: 92,20 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
7 DE/AT/CH
Einleitung
Vibrations- und Lärmminderung
Um den Einfluss von Vibration und Lärm zu mindern,
begrenzen Sie die Arbeitszeit, verwenden Sie Ein-
stellungen für niedrigere Vibrations- und Lärmemis-
sionen und tragen Sie persönlich Schutzausrüstung.
Beachten Sie die folgenden Punkte um die Vibra-
tions- und Lärmbelastung gering zu halten:
1. Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungs-
gemäß nach der Konstruktion und den Anwei-
sungen.
2. Stellen Sie sicher, dass das Produkt sich in einem
einwandfreien Zustand befindet und gut ge-
wartet ist.
3. Verwenden Sie das korrekte Zubehör und stellen
Sie sicher, dass es sich in einem guten Zustand
befindet.
4. Halten Sie das Produkt fest aber nicht verkrampft
an den vorgesehenen Handgriffen und tragen
Sie bei kaltem Wetter warme Handschuhe.
5. Warten Sie das Produkt geß dieser Anleitung
und halten Sie es gut geschmiert.
6. Planen Sie Ihre Arbeitszeiten nach dieser
Anleitung um eine höhere Belastung über einen
längeren Zeitraum zu verteilen.
Notfall
Machen Sie sich mit dem Gebrauch
des Produkts vertraut indem Sie
die Bedienungsanleitung voll-
ständig lesen. Merken Sie sich die Sicher-
heitshinweise und befolgen Sie diese ge-
nauestens. Dies wird Ihnen helfen Risiken
und Gefährdungen zu verhindern.
1. Seien Sie immer aufmerksam bei der
Verwendung des Produkts, sodass Sie
Gefährdungen früh erkennen und da-
rauf reagieren können. Schnelles Eingreife
n
kann ernsthafte Verletzungen und Sachschäden
verhindern.
2. Schalten Sie das Produkt aus und
trennen Sie es von der Stromzufuhr
wenn Probleme auftreten. Lassen Sie
das Produkt von einem qualifizierten Experten
reparieren, wenn nötig, bevor Sie das Produkt
wieder verwenden.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bau-
weise und Ausführung dieses Elektrowerk-
zeugs auftreten:
a) Verletzungen und Sachschäden, die durch
herumfliegende Teile verursacht werden.
b) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Elektrowerkzeug übe
r
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Dieses Elektrowerk-
zeug erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen
zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi-
nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
die Maschine bedient wird!
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah = 2,334 m / s2
Unsicherheit K = 1,5 m / s2
Hinweis: Der in diesen Anweisungen angege-
bene Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissions-
wert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast
ung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
8 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Hand-
schuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile
des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Verumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereichennen zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzungen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
9 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmask
e,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und / oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und / oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
nehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß-
nahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie bescdigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
10 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Get immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Get während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln (s. Abb. A+B+C)
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdo
se,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
12 DE/AT/CH
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung ab.
Ziehen Sie den Absaugadapter 7 ab.
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „I“.
Ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 1 in die
Position „0“.
Stationäres Arbeiten
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in der
Abbildung E gezeigt um und legen Sie es auf
eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie die Schraubzwinge 9 in die dafür
vorgesehene Aussparung 13 ein und spannen
Sie das Elektrowerkzeug fest (s. Abb. E).
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Service
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer El
ektro-
fachkraft und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Inbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
13 DE/AT/CH
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gehrleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 115751
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 115751
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 115751
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen
Recyclingstellen entsorgen nnen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie / Entsorgung
14 DE/AT/CH
Original-EG-Konformitserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente
n-
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21
,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier-
mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über-
einstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Modellbau-Bandschleifer PMBS 105 A1
Herstellungsjahr: 07–2015
Seriennummer: IAN 115751
Bochum, 31.07.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
15 FR/CH
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 16
Équipement ..........................................................................................................................................Page 16
Contenu de la livraison ......................................................................................................................Page 16
Caractéristiques techniques ...............................................................................................................Page 16
Avertissements de sécurité généraux pour loutil
1. Sécurité de la zone de travail .......................................................................................................Page 18
2. Sécurité électrique .........................................................................................................................Page 18
3. Sécurité des personnes ..................................................................................................................Page 18
4. Utilisation et entretien de loutil .....................................................................................................Page 19
5. Maintenance et entretien ..............................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité pour la ponceuse à bande ..........................................................................Page 19
Mise en marche
Placer / changer la bande abrasive ..................................................................................................Page 20
Instructions de travail ..........................................................................................................................Page 21
Aspiration de la poussière .................................................................................................................Page 21
Utilisation
Mise en marche et arrêt .....................................................................................................................Page 21
Travail stationnaire .............................................................................................................................Page 22
Trucs et astuces ...................................................................................................................................Page 22
Maintenance et nettoyage ..............................................................................................Page 22
Service ...............................................................................................................................................Page 22
Garantie ...........................................................................................................................................Page 22
Mise au rebut ..............................................................................................................................Page 23
Traduction de l‘original de la déclaration de conformité /
Fabricant ..........................................................................................................................................Page 23
16 FR/CH
Introduction
Ponceuse à bande pour modélisme
PMBS 105 A1
Q Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap-
pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de c
e
produit. Il contient des indications importantes pour
lacurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de curité du produit. Ce produit doit uniquement
être utilisé conformément aux instructions et dans
les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les
documents.
Utilisation conforme
La ponceuse à bande est conçue pour des travaux
sur maquettes, travaux sur outils et pour des travaux
de mise en forme. Elle peut également être utilisée
pour des petites parations sur véhicules, par
exemple
pour la carrosserie. On peut également utiliser l‘ap-
pareil pour l‘ébarbage, le dégrossissage, le polis-
sage, le décapage de peintures, le dérouillage et
l‘affûtage d‘outils, ainsi que pour le travail de l‘acier,
des taux non ferreux, du bois et du plastique. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation com-
merciale. Toute autre utilisation ou modification de
la machine est considérée comme non conforme et
entraîne des risques d‘accidents considérables. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages résultant d‘une utilisation non conforme.
Équipement
1 Interrupteur MARCHE / ARRÊT
2 Câble de raccordement avec prise secteur
3 Raccord d‘aspirateur
4 Coulisseau pour galet tendeur
5 Galet tendeur
6 Vis de réglage
7 Embout adaptateur d‘aspiration
8 Tuyau d´aspiration
9 Serre-joint
10 Support de bande
11 Bande abrasive
12 Rouleau d‘entraînement
13 Echancrure
Contenu de la livraison
1 Ponceuse à bande pour modélisme PMBS 105 A1
1 Bande abrasive (pré montée)
1 Adaptateur d‘aspiration (pour aspiration externe
de la poussière)
1 Tuyau d´aspiration
1 Serre-joint
1 Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
P
onceuse à bande pour modélisme
PMBS 105 A1
Tension nominale : 230 V∼ 50 Hz
Mode de fonctionnement :
Fonctionnement de
courte durée : S2 10 min
Remarque : Une pause fait suite à un fonctionne-
ment ininterrompu de 10 minutes, jusqu‘à ce que la
température de l‘appareil diffère de moins de 2 K
(2 °C) par rapport à la température ambiante.
Puissance absorbée
nominale : 105 W
Point mort - vitesse
de la bande : 170 m / min
Vitesse de rotation à vide : n0 640 min-1
Bande abrasive : 40 x 265 mm
Surface abrasive : 60 x 40 mm
Classe de protection : II /
Bruit et vibrations :
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la
norme EN 60745:
Niveau de pression acoustique : 81,20 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 91,20 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
17 FR/CH
duction des vibrations et du bruit
Limitez le temps de travail pour réduire les effets des
vibrations et du bruit; utilisez le réglage pour de plus
faibles vibrations et moins de bruit, et portez des
équipements personnels de protection.
Respectez les points suivants afin de duire l‘impact
des nuisances sonores et celles dues aux vibrations.
1. N‘utilisez l‘appareil que conformément à la
structure de l‘appareil et aux indications d‘utili-
sation.
2. Assurez-vous que l‘appareil est en parfait état
et bien entretenu.
3. Utilisez les accessoires adéquats et assurez-vous
que ceux-ci sont en bon état.
4. Tenez l‘appareil aux poignées prévues à cet
effet, fermement mais sans crispation, et portez
des gants chauds en cas de temps froid.
5. Entretenez l‘appareil conformément aux instruc-
tions d‘utilisation et vérifiez qu‘il est bien lubrifié.
6. Prévoyez vos horaires de travail en fonction de
ces instructions afin de compenser les nuisances
sur une période plus longue.
Cas d‘urgence
Familiarisez-vous avec l‘utilisa
tion
de l‘appareil en lisant complète-
ment le mode d‘emploi. Noubliez
pas les consignes de sécurité et respectez
les scrupuleusement. Les points suivants
doivent vous aider à éviter les risques et
les dangers.
1. Soyez toujours attentifs en utilisant
l‘appareil, de sorte à reconnaître très
t les dangers et à y parer. Une interven-
tion rapide peut faire éviter blessures et des
dommages matériels.
2. Éteignez l‘appareil et débranchez-le
en cas de problème. Faites réparer si né-
cessaire l‘appareil par une personne qualifiée
avant toute nouvelle utilisation.
Risques résiduels
Malgré une utilisation réglementaire de
l‘appareil, des risques existent encore.
Les risques suivants peuvent se produire
en cocomitance avec le type de fabrication
et le modèle de cet outil électrique:
a) Blessures et dommages matériels provoqués par
des morceaux dans les airs.
b) Dangers pour la santé résultant des vibrations
mains / bras, pour le cas où l‘outil électrique est
utilisé sur une période prolongée ou bien s‘il
n‘est pas utilisé et entretenu de façon conforme.
c) Lésions auditives si une protection adéquate
n‘est pas assurée.
Cet outil élec-
trique crée un champ électromagnétique
pendant le fonctionnement. Dans certains
cas, ce champ électromagnétique est susceptible
d‘affecter le fonctionnement d‘implants médicaux
actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures
graves ou mortelles, il est conseillé aux personnes
munis d‘implants médicaux de consulter leurdecin
et le fabricant, avant toute utilisation de l‘appareil.
Porter une protection auditive !
Valeur totale des vibrations selon EN 60745:
Valeur d‘émission des vibrations ah = 2,334 m / s2
Incertitude K = 1,5m / s2
Remarque : le niveau de vibration indiqué corres-
pond à un procédé de mesure standard prévu par
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d‘appareils. Le valeur d‘émission vibratoire
indiquée peut être également utilisée pour évaluer
l‘exposition.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage
de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, ex-
céder les valeurs indiquées dans ces instructions. La
charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée
si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de cette
manière.
Essayez de réduire au
maximum l‘exposition aux vibrations. L‘exposition
aux vibrations peut être réduite par exemple par le
port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et par la
limitation de la durée du travail. Pour cela, toutes
les périodes du cycle de travail doivent être prises
en compte (par exemple les durées pendant les-
quelles l‘outil électrique est éteint et celles pendant
lesquelles il est allumais fonctionne sans charge).
Introduction
18 FR/CH
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil
Lire tous
les avertissements de sécurité
et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une
blessure sérieuse.
C tes onserver tous les avertissements et tou
les instructions pour pouvoir s‘y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référ
ence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides in-
flammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisati
on
de l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) I ue l faut que les fiches de l’outil électriq
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils à branchement de te
rre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reles à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
brancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel
(RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de
choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les condi-
tions appropriées réduiront les blessures de
personnes.


Produkt Specifikationer

Mærke: Parkside
Kategori: Bandschuurmaskiner
Model: IAN 115751

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Parkside IAN 115751 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bandschuurmaskiner Parkside Manualer

Bandschuurmaskiner Manualer

Nyeste Bandschuurmaskiner Manualer

Bavaria

Bavaria BBS 850 E Manual

14 Oktober 2024