Peaq PMP300 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Peaq PMP300 (172 sider) i kategorien Mobil. Denne guide var nyttig for 44 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/172

Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing
EL Οδηγίες χρήσης PL Instrukcja obsługi
EN User Manual PT Instruções de utilização
ES Manual de instrucciones RU Руководство пользователя
FR Mode d’emploi SV Bruksanvisning
HU Kezelési leírás TR Kullanım Kılavuzu
IT Manuale dell’utente
Big button mobile phone PMP300
IM_PMP300_170320_V05
Deutsch 3 - 16
Ελληνικά 17 -29
English 30 -41
Español 42 -54
Français 55 -67
Magyar 68 -80
Italiano 81 -93
Nederlands 94 -106
Polski 107 -119
Português 120 -132
Русский язык 133 -146
Svenska 147 -159
Türkçe 160 -172
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 1 20/3/17 11:24 AM

A
B
D
C
F
E
G
H
I
J
P
OU
K
X
Y
Z
L
M
N
Q
SIM
SIM
V
W
T
S
R
SIM
SIM
1
1
2
2
33
Sec.
5 6
7
3
Sec.
4
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 2 20/3/17 11:24 AM

3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit
sowie zum Gebrauch und zur Pflege
des Gerätes. Heben Sie die Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf und
geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
•Um gefährliche Situationen zu vermei-
den, das Gerät nicht für andere als
die in dieser Anleitung beschriebenen
Zwecke verwenden. Unsachgemäße
Verwendung ist gefährlich und führt
zum Verlust der Garantie.
•Dieses Produkt ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
•Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf das
Produkt gestellt werden
•Darauf achten, dass keine
Gegenstände oder Flüssigkeiten durch
Önungen in das Gehäuse eindringen.
•Keine oenen Flammen wie z. B.
brennende Kerzen auf das Produkt
stellen.
•Nur den mitgelieferten Netzadapter
verwenden.
•Der Netzadapter dient zum Trennen
des Produktes vom Netz und muss
deshalb leicht zugänglich bleiben. Um
die Stromaufnahme vollständig auszu-
schalten, den Netzadapter ziehen.
• GEFAHR! Übermäßiger
Schalldruck von Ohr-
und Kopfhörern kann zu
Gehörschädigungen füh-
ren. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
beeinträchtigt werden. Eine angemes-
sene Lautstärke einstellen.
•Achtung! Es besteht Explosionsgefahr
bei unsachgemäßem Auswechseln
der Batterien. Ersetzen Sie Batterien
nur durch denselben oder einen
gleichwertigen Batterietyp.
•Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger
Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus
und werfen Sie sie niemals in Feuer.
Die Akkus könnten explodieren.
•Den Akku niemals beschädigen. Durch
Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
•Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
niemals kurzschließen. Den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es
besteht Explosions- und Brandgefahr!
•Den Akku regelmäßig nachladen, auch
wenn das Produkt nicht benötigt wird.
Durch die verwendete Akkutechnik ist
dabei keine vorherige Entladung des
Akkus erforderlich.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 3 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
4
•Den Akku des Produkts niemals
unbeaufsichtigt laden.
•Entfernen Sie die Batterien bevor Sie
das Produkt entsorgen.
•Nur unter normalen Raumbedingun-
gen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
•Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breitengraden geeignet.
Nicht in tropischen oder besonders
feuchten Klimazonen verwenden.
•Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung
des Gerätes und elektrischer Bauteile
führen.
•Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller nicht
ausdrücklich empfohlen werden,
kann Verletzungen oder Schäden
verursachen und führt zum Verlust der
Garantie.
•Die Oberfläche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
•Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
•Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Produkt nie unter fließendes Wasser.
•Stellen Sie das Produkt nicht in
der Nähe von Geräten, die starke
Magnetfelder erzeugen (z. B. Motoren,
Lautsprecher, Transformatoren.)
•Setzen Sie das Produkt nicht
direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit,
Verschmutzungen, heißen Lichtquellen
oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen und starken Vibrationen
aus und vermeiden Sie eine starke
mechanische Beanspruchung.
•Falls am Produkt Schäden auftreten,
benutzen Sie das Produkt nicht
mehr und lassen Sie es durch
einen Fachmann instand setzen
oder wenden Sie sich an unsere
Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
Produkt nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
•Achtung! Im Falle von Störungen auf-
grund von elektrostatischer Entladung
und kurzzeitigen Überspannungen,
ziehen Sie den Netzstecker und ste-
cken Sie ihn wieder ein oder entfernen
Sie die Batterien und legen Sie diese
wieder ein.
•LEDs sind nicht austauschbar
•Achtung! Blicken Sie nicht direkt in
den LED-Strahl. Richten Sie den LED-
Strahl nicht direkt auf die Augen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 4 20/3/17 11:24 AM

5
DEUTSCH
Bestimmungsgemässe
Verwendung
Dieses Produkt ist nur geeignet für das
Telefonieren innerhalb eines Mobilfunk-
netzes. Jeglicher anderer Gebrauch
kann zu Schaden am Produkt oder Ver-
letzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haf-
tung für Schäden am Produkt, Sach-
schaden, oder Verletzung von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsach-
gemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entspre-
chender Verwendung des Produkts.
Mobiltelefon
A. Hörer
B. Hauptdisplay
C. Wipptaste (Auf/Ab)
D. Menü-Taste links
E. Anrufen/Annahme
F. Kamerataste
G. M1 Taste
H. Zierntasten
I. Taste
J. Lautstärke +/-
K. Menü Taste rechts
L. Auflegetaste
M. M2 Taste
N. Taste
O. Taschenlampen-LED
P. Außendisplay
Q. Ladestation
R. SOS-Taste
S. Lautsprecher
T. Speicherkartenslot MicroSD
U. Kamera
V. Batterie
W. SIM-Kartenslot
X. Kopfhöreranschluss
Y. Micro USB-Anschluss
Z. Taschenlampen-Taste
Zubehör
1 x Mobiltelefon
1 x Ladestation
1 x Ladekabel
1 x Akku
1 x Netzadapter
1 x Bedienungsanleitung
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 5 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
6
Vor dem ersten Gebrauch
•Nehmen Sie das Produkt und
Zubehör vorsichtig aus der
Originalverpackung. Es empfiehlt sich,
die Originalverpackung für späteres
Verstauen aufzubewahren. Möchten
Sie die Originalverpackung entsorgen,
so tun Sie dies nach den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Haben
Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer örtlichen Behörde
nach.
•Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt
auf Vollständigkeit und Beschädigun-
gen. Sollte der Verpackungsinhalt un-
vollständig oder sollten Beschädigun-
gen feststellbar sein, kontaktieren Sie
umgehend Ihre Verkaufsstelle.
•Vor dem ersten Gebrauch muss das
Handy zusammengebaut und der
Akku vollständig geladen werden.
Beachten Sie dazu nachfolgende
Kapitel.
SIM Karte und Akku
einlegen
1 Den Deckel auf der Rückseite entfer-
nen. Eine SIM Karte (1) in den entspre-
chenden Einschub schieben. Wenn
gewünscht eine Speicherkarte (2) in
den entsprechenden Einschub schie-
ben. Die mitgelieferte Batterie einle-
gen. Beachten Sie, dass die Kontakte
sich auf der richtigen Seite befinden.
Akku laden
2 Verbinden Sie Ladestation und Ste-
ckernetzteil mit dem USB-Kabel. Das
Netzteil an einer Steckdose anschlie-
ßen. Stellen Sie das Handy in die La-
destation. Alternativ können Sie den
Micro-USB-Ladestecker auch direkt
an der Micro-USB-Buchse anschlie-
ßen.
Hinweis: Vor der ersten Benutzung
muss der Akku 8 Stunden geladen wer-
den. Die durchschnittliche Ladedauer
bei leerem Akku beträgt 2,5 Stunden.
Einschalten des
Mobiltelefons
Nach dem Einlegen der SIM-Karte und
des Akkus drücken Sie die Taste
für ca. 3 Sekunden.
•Sie werden zur Einstellung des
Datums und der Uhrzeit aufgefordert.
Geben Sie jeweils das Datum und die
Uhrzeit mit den Zierntaste ein und
bestätigen Sie mit OK.
•Sie werden eventuell zur Eingabe der
PIN für die SIM Karte aufgefordert.
Diese 4-stellige Zahl ist in den
Unterlagen zu Ihrer SIM-Karte
enthalten. Bestätigen Sie die Eingabe
mit OK.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 6 20/3/17 11:24 AM

7
DEUTSCH
Bedienung
3 Ein-/Ausschalten
Die Taste ca. 3 Sekunden lang
gedrückt halten, um das Handy ein-
bzw. auszuschalten.
4 Anruf- und Auflegetaste
•Anruf annehmen
Um einen eingehenden Anruf
anzunehmen, die Taste
drücken.
•Anruf abweisen/ Gespräch be-
enden
Um einen eingehenden Anruf abzu-
lehnen oder ein Gespräch zu been-
den, die Taste drücken.
•Anrufen
Die Rufnummer mit der Ziertasten
eingeben und Taste drücken.
5 Lautstärke
Die Gesprächslautstärke können
Sie während des Telefonats mit der
Lautstärkewippe ändern.
6 LED
Schalten Sie die LED mit dem Ein-/
Ausschalter ein/aus.
7 Kopf-/Ohrhöreranschluss
Schließen Sie das Öhrhörerset (nicht
im Lieferumfang) an den Kopfhörer-
ausgang, um Musik zu hören.
SOS Funktion
Dieses Telefon ist mit einer Notruunktion
ausgestattet. Es können bis zu 5
persönliche Rufnummern für einen
automatischen Notrufablauf eingetragen
werden.
Hinweis: Es ist nicht erlaubt, hier
öentliche Stellen wie Polizei, Feuerwehr
oder Rettungsleitstelle einzutragen. Es
handelt sich um einen rein “privaten“
Notruf.
1. Drücken Sie 3 Sekunden lang auf
die SOS-Taste um den Notruf aus-
zulösen.
2. Der Alarmton am Handy ertönt und
der erste Eintrag in der Nummern-
liste wird angerufen. Wird der Anruf
entgegengenommen, schaltet das
Handy den Freisprechmodus ein
und Sie können mit dem Angerufe-
nen sprechen. Die Notrufprozedur
wird dann abgebrochen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 7 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
8
3. Wird ein Anruf nicht innerhalb von
einer Minute angenommen, wird die
nächste Rufnummer aus der Liste
gewählt usw. bis auch der letzte Ein-
trag angerufen wurde. Dieses Ver-
fahren wird dreimal für jeden Eintrag
fortgeführt. Wird ein Anruf angenom-
men stoppt die Notrufprozedur.
4. Kommt keine Verbindung zustande,
ertönt für eine Stunde ein Alarmton
am Telefon und die Eigentümerinfo
wird eingeblendet.
5. Sie können die Notruunktion jeder-
zeit abbrechen, in dem Sie die Auf-
legetaste drücken.
Menü – Einstellungen
vornehmen
Das Menü lässt sich mit der Taste
Menü aufrufen. Zum Navigieren (auf/
ab) drücken Sie die Wipptaste auf oder
ab. Um einen Menüpunkt auszuwählen
drücken Sie die Taste OK. Folgende
Punkte stehen in nachfolgender Reihe
zur Auswahl:
•Contacts (Kontakte)
•Messages (Nachrichten)
•Call logs (Anrufprotokolle)
•SOS (SOS)
•Multimedia (Multimedia)
•FM radio (FM Radio)
•Organiser (Werkzeuge)
•Settings (Einstellungen)
Contacts (Kontakte)
Optionen (Auswahl eines Kontaktes)
1. Zum Suchen eines Namens geben
Sie diesen im Suchfeld über die Zif-
fertasten ein. Alternativ können Sie
alle Einträge auch mit der Wipptaste
auf/ab durchschalten.
2. Haben Sie den gewünschten Kon-
takt gefunden, drücken Sie zum An-
rufen die Ruftaste.
Für weitere Optionen, drücken Sie die
Taste Optionen. Im Unterpunkt Opti-
onen stehen Ihnen weitere Punkte zur
Verfügung:
1 New (Neu):
Fügen Sie dem Telefonbuchdaten-
satz eine neue Telefonnummer hin-
zu. Wählen Sie den Speichermodus
für SIM-Karte 1 oder Mobiltelefon.
2 View contact (Kontakt anzeigen):
Kontaktdetails anzeigen
3 Edit (Bearbeiten):
Ausgewählten Kontakt bearbeiten
4 Write message
(Nachricht schreiben):
Kontakt auswählen und Nachrichten
senden.
5 Call (Anruf):
Ausgewählten Kontakt anrufen.
6 Delete (Löschen):
Ausgewählten Kontakt löschen.
7 Delete multiple (mehrere löschen):
Mehrere ausgewählte Kontakte lö-
schen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 8 20/3/17 11:24 AM

9
DEUTSCH
8 Copy (Kopieren):
Kontakt von der SIM-Karte auf das
Mobiltelefon kopieren.
9 Others (Weiteres):
- Kinship number:
Direktwahl ausgewählter Kontakte
mit den Tasten * oder # Taste.
- Kurzwahl:
Kurzwahleinstellung ausgwählter
Kontakte mit den Zierntasten 2-9.
- Memory status (Speicherstatus):
Anzeige des Speicherstatus (SIM-
Karte und Mobiltelefonspeicher)
- Dienstnummern:
Zeigt an wenn eine SIM-Karte ein-
gelegt ist.
Messages (Nachrichten)
1 Write message
(Nachricht schreiben):
1. New SMS (Neue SMS)
Wählen Sie diesen Menüpunkt,
um eine neue Nachricht zu
schreiben
1) Send (Versenden):
Nachrichtenempfänger aus-
wählen.
2) Insert template (Vorlage ein-
fügen):
Einfügen einer SMS-Vorlage
(Sie können Nachrichtenvorla-
ge individuell anpassen).
3) Add contact info
(Kontaktinformation):
Einen Kontakt in die Empfän-
gerliste hinzufügen.
4) Add phiz (Phiz hinzufügen):
Hinzufügen eines Phiz.
5) Save as draft
(Als Entwurf speichern):
Speichert bearbeitete SMS in
Entwurfbox.
6) Exit (Beenden):
SMS Schnittstelle verlassen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 9 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
10
2. New MMS (Neue Multimedia-
Nachricht)
Befolgen Sie jeweils die Anwei-
sungen auf dem Display um
eine neue MMS zu schreiben.
Sie können der Nachricht eine
Bilder-, Audio- oder Videodatei
anhängen.
Symbol Funktion
Empfängereingabe
oder Auswahl aus Kon-
takte
Eingabe der Betrezeile
TEXT Texteingabe
Bilder anhängen
Audiodatei anhängen
Seite hinzufügen
2 Inbox (Posteingang):
Empfangene SMS lessen.
3 Outbox (Postausgang):
Noch nicht gesendete SMS lesen.
4 Drafts (Entwürfe):
Gespeicherte SMS lese.
5 Sentbox (Gesendete Nachrichten):
Gesendete SMS lesen.
6 Templates (Vorlagen):
SMS-Vorlagen lesen.
7 Voice mail server (Sprachmail Server):
Verwalten von Voicemail-Nachrich-
ten (wenden Sie sich an Ihren Provi-
der, um diese Diensteinstellungen zu
überprüfen)
8 Message settings
(Nachrichten Einstellungen):
Einstellen des SMS-Stils
9 Message capacity
(SMS Kapazität):
SMS-Status für SIM und Telefon an-
zeigen
Call logs (Anrufprotokolle)
1 Missed calls (Verpasste Anrufe):
Anzeige von verpassten Anrufen.
2 Dialed calls (Eingewählte Anrufe):
Alle gewählten Anrufe anzeigen.
3 Received calls (Empfangene Anrufe):
Alle empfangenen Anrufe anzeigen.
4 Rejected calls (Anruf ablehnen):
Alle abgelehnten Anrufe anzeigen.
5 Delete all (Alles löschen):
Alle Anrufprotokolle löschen.
6 Call timers (Anruftimer):
Speichert die Zeit für den letzten An-
ruf, die Gesamtzeit der gewählten,
empfangenen Anrufe und eine Chro-
nologie aller Anrufe.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 10 20/3/17 11:24 AM

11
DEUTSCH
SOS SOS (SOS)
1 Owner info (Besitzer-Infos):
Drücken Sie OK und geben Sie
Hinweise über sich und Ihren Ge-
sundheitszustand (z. B. Blutgruppe,
Allergien, Impfungen etc.) ein. Diese
Informationen können Helfern in ei-
nem Notfall dienlich sein.
2 SOS numbers (Notfall-SMS):
Notrufnummer einstellen.
3 Kinship Number
(Verwandschaftsnummer):
* /# als Direktwahl einstellen.
4 SOS Button (Notruftaste):
Aktivieren/deaktivieren des Notrufs.
5 Emergency SMS (Notfall-SMS):
Sie können SOS-SMS bearbeiten
und SOS-SMS aktivieren / deakti-
vieren.
6 SOS alert (Notfallbenachrichtigung):
Sie können SOS-Ton aktivieren / de-
aktivieren.
Multimedia
Multimedia-Funktionen
Taste Funktion
Foto schießen, Video-
aufnahme oder -wie-
dergabe starten.
Track/Video Wieder-
gabe
Lautstärkeeinstellung
Hinweis:
•Das Mobiltelefon verfügt über einen
kleinen eingebauten Speicher zum
Speichern von Bildern, die als Hinter-
grundbild im Standby-Menü oder als
Kontaktfoto verwendet werden können.
•Wenn Sie Multimedia-Funktionen wei-
ter nutzen möchten, müssen Sie eine
Micro-SD-Karte (nicht mitgeliefert) ein-
legen, um den Inhalt zu speichern.
1 Camera (Kamera):
Bild aufnehmen.
2 Video Recorder (DV):
Video aufnehmen.
Hinweis: Legen vor der Videoauf-
nahme eine micro SD Karte ein.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 11 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
12
3 Audio player (Audio Player):
Erstellen Sie einen Ordner mit dem
Namen „my music“ auf der Spei-
cherkarte und kopieren Sie einige
MP3-Dateien hinein.
Hinweis: Audio-Player kann Musik
direkt von der Micro-SD-Karte wie-
dergeben.
4 Video player (Video Player):
Diese Funktion ermöglicht die
Wiedergabe von Video im Format
„3gp“, die auf der Micro SD-Karte
(nicht mitgeliefert) verfügbar sind.
5 Voice Recorder (Aufnahme):
Ermöglicht die Sprachaufnahme
über das eingebaute Mikrofon.
FM Radio
Aktivieren Sie die automatische Suche.
Nachdem der Scanvorgang abgeschlos-
sen ist, werden die gesuchten Kanäle
gespeichert. Im Optionsmenü finden Sie
alle Funktionen im Zusammenhang mit
UKW-Radio. Zum Stoppen des Radios
die Taste drücken.
Organiser (Werkzeuge)
1 My files (Meine Dateien):
Verwaltet alle Dateien auf dem Tele-
fon oder der Speicherkarte. Verwen-
den Sie das Optionsmenü, um alle
verfügbaren Aktionen anzuzeigen.
2 Calendar (Rechner):
Kalender anzeigen und Zeitplan er-
stellen.
3 Calculator (Taschenrechner):
Drücken Sie die Ziern direkt und
verwenden Sie die Auf- / Ab-Tasten
und die OK -Taste, um den Operati-
onstyp zu ändern.
4 Alarm (Wecker):
Erstellt bis zu 3 Alarme mit Vorein-
stellung.
5 STK (SIM Werkzeuge):
Entdecken Sie alle SIM-Karten An-
bieter auf der SIM-Karte gespeicher-
ten Dienste.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 12 20/3/17 11:24 AM

13
DEUTSCH
Settings (Einstellungen)
1 Call settings (Anrufeinstellungen)
1) Call Divert (Anrufweiterleitung):
Sie können eine sofortige Rufum-
leitung für Anrufe einschalten.
2) Call Waiting (Anklopfen):
Einstellung des Verhaltens bei
einem weiteren Anruf während
eines Gespräches.
3) Call barring (Anruf gesperrt):
Einrichten von Sperren für aus-
gehende und eingehende Anrufe.
4) Hide ID (Nummer verbergen):
Legen Sie fest, ob die eigene
Telefonnummer auf dem Display
des Empfängertelefons angezeigt
oder ausgeblendet werden soll
(abhängig vom Mobilfunkanbie-
ter)..
5) Flight mode (Flugmodus):
Flugmodus aktivieren / deaktivie-
ren.
6) Answer mode (Antwortmodus):
Gewünschte Einstellung des Ant-
wortmodus.
Hinweis: Um die Funktionen nutzen
zu können, müssen Sie sich zuerst
mit Ihrem Mobilfunkanbieter in
Verbindung setzen.
2 Phone settings (Telefoneinstellung)
1) Date & time (Uhrzeit & Datum):
Einstellung des Datum- und Zeit-
formats
2) Language settings
(Spracheinstellungen):
Einstellung der Menü- und Anzei-
gesprache
3) Shortcuts settings
(Verknüpfung Einstellungen):
Einstellen der Shortcut-Funktion,
um ein bestimmtes Menü mit den
UP / DOWN-Tasten aufzurufen.
4) Auto power on/o (Autom
Ausschaltung):
Einstellen einer automatische
Ein-/Auschaltzeit des Handys.
5) Power management
(Akku Verwaltung):
Überprüfen der Batterieladung
6) Restore factory settings
(Standardeinstellung wiederher
stellen):
Werkseinstellung wiederherstel-
len und alle gespeicherten Daten
werden gelöscht. Das Passwort
ist 1234.
3 Display (Bildschirm)
Entdecken Sie alle Einstellungen in
Bezug auf Display, Power On / O
Animation, Hintergrundbild, Kontrast
und Hintergrundbeleuchtung. Es
ist auch möglich, die Tasten- Hin-
tergrundbeleuchtung und Beleuch-
tungsdauer einzustellen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 13 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
14
4 User level settings (Benutzermodus)
Umschalten des Modus von Begin-
ner zu Fortgeschrittener.
•Beginner mode (Beginner modus):
Einige Menüs werden ausgeblendet
•Advanced mode (Fortgeschritte-
nes Modus): Alle Menüs werden
angezeigt.
5 Security (Sicherheit)
Ändern der Sicherheitseinstellungen
wie Ein- / Ausschalten der PIN / PUK
(PUK2), ändern des PIN-Codes, ein-
/ ausschalten der Telefonsperre und
ändern des Telefonpassworts usw.
6 Profiles (Profile)
1) Ring type (Ruftontyp):
Eingehender Anruf-Modus: nur
Klingelton, nur Vibration, leise
oder Klingelton und vibrieren.
2) Ring settings (Klingelton
Einstellungen):
Einstellen von verschiedenen
Klingeltönen und SMS-Tönen.
3) Adjust volume (Lautstärke
anpassen):
Einstellen des Lautstärkepegels
für eingehenden Anruf, Nachricht
und Alarm usw.
4) Other alert rings
(Andere Alarmtöne):
Andere Töne einstellen: Tasten-
ton, Wählton. Flip tone (Töne beim
Auf- und Zuklappen) usw.
7 Connections (Verbindungen)
Automatisches oder manuelles Aus-
wählen von Netzwerken.
Reinigung und Pflege
•Warnung! Verwenden Sie zur Reini-
gung keinesfalls Lösungs- und Scheu-
ermittel, harte Bürsten, metallische
oder scharfe Gegenstände. Lösungs-
mittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde
Reiniger und Hilfsmittel zerkratzen die
Oberfläche.
•Reinigen Sie die Aussenflächen des
Produktes mit einem trockenen Tuch.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser
(z.B. an den Schaltern) ins Produktin-
nere gelangt).
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 14 20/3/17 11:24 AM

15
DEUTSCH
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende
Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktio-
niert nicht
•Batterie leer •Batterie laden
Kein Anruf
möglich
•Kein Mobilfunknetz
•SIM Karte nicht richtig
eingelegt
•Mobilfunknetz überprüfen
•SIM Karte erneut einlegen
Kein Ton •Klingelton wurde ausgestellt •Klingelton einstellen
Aufnehmen
von Fotos und
Videos nicht
möglich
•Interner Speicher voll
•Speicherkarte voll
•Löschen von Daten
•Neue Speicherkarte
einlegen
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 15 20/3/17 11:24 AM

DEUTSCH
16
Technische Daten
GSM Standard : 900/1800 dualband
Batterie (ShenZhen Utility Power
Source Co., Ltd.) BL-4C
: Lithium Ion, 3,7 V / 800 mAh
Max. Gesprächszeit : 4 Std.
Bereitschaftszeit : 200 Std.
USB-Anschluss : Micro USB
Kopfhöreranschluss :3,5 mm Klinkenanschluss
FM radio : 87-108 MHz
Abmessungen : 99 x 51 x 21,6 mm
MicroSD card : Unterstützt bis zu 32 GB
Gewicht : 93 g (mit Batterie)
Steckernetzteil und Ladestation
(Aquil Star Precision Industrial (shenzhen) Co., Ltd): ASSA54e-050050
Nennspannung prim./sek. Eingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A
Ausgang: 5,0 V , 500 mA ; LPS
Schutzklasse : II
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewie-
senen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Infor-
mation wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in
den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde.
Konformitätserklärung
Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt die sicherheits-
relevanten Anforderungen der EG-Richtlinien 1999/5/EG oder 2014/53/EU erfüllt. Die
vollständige Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Webseite www.imtron.eu.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 16 20/3/17 11:24 AM

19
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Οδηγίες ασφαλείας
•Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης
προσεκτικά πριν από την πρώτη χρή-
ση. Περιέχουν σημαντικές πληροφο-
ρίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για
τη χρήση και φροντίδα της συσκευής.
Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα
αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συ-
σκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
•Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστά-
σεων, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για οποιοδήποτε σκοπό διαφορετικό
από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες.
Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυ-
νη και ακυρώνει την εγγύηση.
•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-
νομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέ-
πονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες
πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το
προϊόν.
•Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παί-
ζουν με το προϊόν
•Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε
σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα
γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
•Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι
ώστε να μην εισέρχονται στο περί-
βλημα αντικείμενα ή υγρά μέσω των
ανοιγμάτων.
•Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές
φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω
στο προϊόν.
•Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον παρεχό-
μενο προσαρμογέα
•Το φις τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάτα-
ξη αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα
λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελεί-
ως την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
• ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβο-
λική ηχητική πίεση από
μικρά και μεγάλα ακου-
στικά μπορεί να προκα-
λέσει απώλεια της ακοής. Εάν ακούτε
δυνατά μουσική για μεγάλο χρονικό
διάστημα, μπορεί να προκληθεί βλάβη
στην ακοή σας. Ρυθμίστε μια μέτρια
ένταση.
•Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες σε υπερβολική θερ-
μότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά),
και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά.
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα
μπορούσαν να εκραγούν.
•Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
•Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρη-
ξης!
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 19 20/3/17 11:24 AM

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
•Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπα-
ταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της
χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν
χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
•Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό
δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
•Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές
συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
•Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
•Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά
σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συ-
μπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει
ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά
του μέρη.
•Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή
πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκα-
τάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα
με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
•Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ-
νετε την επιφάνεια του προϊόντος με
οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντι-
κείμενα.
•Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε
βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον
κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
•Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε
σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα
γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
•Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντι-
κείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα
στο περίβλημα.
•Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προ-
ϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω
το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε.
Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε
συσκευές που παράγουν ισχυράμα-
γνητικά πεδία (για παράδειγμα κινητή-
ρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
•Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο
ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές
καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά
πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε
υψηλές θερμοκρασίες και ισχυρούς
κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν
υψηλή μηχανική καταπόνηση.
•Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην
το χρησιμοποιείτε άλλο και επιτρέψ-
τε επισκευή του από εξειδικευμένο
τεχνικό ή επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυ-
ναρμολογείτε το προϊόν και μην προ-
σπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
•Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλει-
τουργίας ως αποτέλεσμα ηλεκτρο-
στατικής εκκένωσης και στιγμιαίων
ηλεκτρικών υπερτάσεων, αποσυνδέ-
στε τη συσκευή και συνδέστε την εκ
νέου ή αφαιρέστε τις μπαταρίες και
τοποθετήστε τις πάλι.
•Τα LED δεν αντικαθίστανται.
•Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας στο
φως που προέρχεται από την LED.
Μην κατευθύνετε το φως της LED
απευθείας μέσα στα μάτια.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 20 20/3/17 11:24 AM

19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προοριζομενη χρηση
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για δι-
εξαγωγή και λήψη κλήσεων μόνο εντός
ενός δικτύου κινητής τηλεφωνίας.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε βλάβη του προϊόντος ή σε
προσωπικό τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη
για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματι-
σμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλλη-
λης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που
δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο
σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον
κατασκευαστή.
Συνιστώντα μέρη
A. Δέκτης
B. Κύρια οθόνη
C. Πλήκτρο περιήγησης Άνω/Κάτω
D. Αριστερό προγραμματιζόμενο
πλήκτρο
E. Πλήκτρο κλήσης
F. Πλήκτρο κάμερας
G. Πλήκτρο M1
H. Αριθμητικό πλήκτρο
I. Πλήκτρο
J. Ένταση ήχου
K. Δεξιό προγραμματιζόμενο πλήκτρο
L. Πλήκτρο κατεβάσματος ακουστικού
M. Πλήκτρο M2
N. Πλήκτρο
O. Φακός
P. Δευτερεύουσα LCD
Q. Βάση φόρτισης
R. Κουμπί SOS (Άμεση βοήθεια)
S. Ηχείο
T. Υποδοχή κάρτας microSD
U. Κάμερα
V. Μπαταρία
W. Υποδοχή κάρτας SIM
X. Βύσμα ήχου
Y. Θύρα Micro USB
Z. Πλήκτρο ενεργοποίησης φακού
Εξαρτήματα
1 x Κινητό τηλέφωνο
1 x Βάση φόρτισης
1 x Καλώδιο φόρτισης
1 x Αντάπτορας φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
1 x Εγχειρίδιο οδηγιών
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 19 20/3/17 11:24 AM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Πριν την πρωτη χρηση
•Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα
από την αρχική συσκευασία.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που
σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά
πληρότητα και ζημιές.
•Εφόσον τα περιεχόμενα της
παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν
υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το
γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
•Πριν να χρησιμοποιηθεί για πρώτη
φορά, το κινητό σας τηλέφωνο
πρέπει να συναρμολογηθεί και
η μπαταρία να είναι πλήρως
φορτισμένη. Ακολουθείστε τις οδηγίες
στις επόμενες ενότητες για αυτόν το
σκοπό.
Εισαγωγη της καρτας SIM
και της μπαταριας
1 Αφαιρέστε το κάλυμμα από το πίσω
μέρος. Ολισθήστε μια κάρτα SIM (1)
μέσα στην κατάλληλη σχισμή. Εάν
επιθυμείτε, ολισθήστε μια κάρτα μνή-
μης (2) μέσα στην κατάλληλη σχισμή.
Εισάγετε την παρεχόμενη μπαταρία
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι επαφές βρί-
σκονται πάνω στη σωστή επαφή.
Φορτιση της μπαταριας
2 Συνδέστε το φορτιστή και τη βυ-
σματική μονάδα παροχής ηλεκτρι-
κού ρεύματος με το USB καλώδιο.
Συνδέστε τη μονάδα παροχής σε μια
πρίζα Εισάγετε το κινητό τηλέφωνο
στο φορτιστή. Εναλλακτικά, μπο-
ρείτε επίσης να συνδέσετε το micro
USB βύσμα φόρτισης απευθείας στη
micro USB θύρα.
Σημείωση: Πριν να χρησιμοποιηθεί η
συσκευή για πρώτη φορά, η μπαταρία
πρέπει να φορτιστεί για 8 ώρες. Ο μέ-
σος χρόνος φόρτισης μια άδειας μπατα-
ρίας ανέρχεται σε 2,5 ώρες.
Χρήση για πρώτη φορά
Αφού τοποθετήσετε την κάρτα SIM και
την μπαταρία, πατήστε το κουμπί
για περίπου 3 δευτερόλεπτα.
•Θα σας ζητηθεί να ρυθμίσετε την
ημερομηνία και την ώρα. Εισάγετε
την ημερομηνία και την ώρα
χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά
πλήκτρα και επιβεβαιώστε με το OK.
•Ενδέχεται να σας ζητηθεί το PIN για
την κάρτα SIM. Αυτός ο 4ψήφιος
αριθμός περιέχεται στην τεκμηρίωση
της κάρτας SIM. Επιβεβαιώστε την
είσοδο με το OK.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 20 20/3/17 11:24 AM

21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργια
3 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
τερματισμού των κλήσεων για 3
δευτερόλεπτα περίπου έτσι ώστε να
ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-
σετε το κινητό τηλέφωνο.
4 Πλήκτρο κλήσεων και τερματισμού
των κλήσεων
•Αποδοχή κλήσης
Για να αποδεχθείτε μια εισερχόμενη
κλήση, πατήστε το πλήκτρο κλή-
σης .
• Μη αποδοχή / Τερματισμός κλήσης
Για να μην αποδεχθείτε μια εισερ-
χόμενη κλήση, ή για να περατώσετε
μια συζήτηση, πατήστε το πλήκτρο
τερματισμού των κλήσεων .
•Δημιουργία κλήσης
Πληκτρολογήστε τον αριθμό με τα
αριθμητικά πλήκτρα και πατήστε το
πλήκτρο κλήσης .
5 Ένταση του ήχου
Μπορείτε να αλλάξετε την ένταση
του ήχου κατά τη διάρκεια της τηλε-
φωνικής συνομιλίας μέσω του διακό-
πτη ρύθμισης της έντασης του ήχου.
6 LED
Ενεργοποιήστε/Απενεργοποίηστε τη
λειτουργία του φανού με το διακόπτη
On/O.
7 Σετ ακουστικών κεφαλής / ακου-
στικού
Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή
ακουστικών για να ακούσετε μουσική.
Λειτουργία SOS
(Άμεσης βοήθειας)
Το τηλέφωνο είναι εξοπλισμένο
με λειτουργία κλήσης έκτακτης
ανάγκης. Έως και 5 προσωπικοί
αριθμοί τηλεφώνου μπορούν να
πληκτρολογηθούν για μια διαδικασία
αυτόματης κλήσης έκτακτης ανάγκης.
Σημείωση: Εδώ δεν επιτρέπεται η
πληκτρολόγηση δημόσιων φορέων όπως
αστυνομικοί σταθμοί, πυροσβεστική
υπηρεσία, κέντρα ελέγχου διάσωσης .
Πρόκειται για καθαρά «ιδιωτική» κλήση
έκτακτης ανάγκης.
1. Πατήστε το πλήκτρο SOS (Άμεση
βοήθεια) για 3 δευτερόλεπτα έτσι
ώστε να πυροδοτήσετε την κλήση
έκτακτης ανάγκης.
2. Ο συναγερμός θα ηχεί στο κινητό τη-
λέφωνο και θα γίνει κλήση του πρώ-
του αριθμού που πληκτρολογήθηκε
στη λίστα. Εάν η κλήση γίνει απο-
δεκτή, η λειτουργία του τηλεφώνου
θα γίνει ασύρματη (handsfree) και θα
μπορέσετε να μιλήσετε με τα άτο-
μα που καλέσατε. Και η διαδικασία
έκτακτης ανάγκης θα διακοπεί.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 21 20/3/17 11:24 AM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
22
3. Επιλέξτε Ένταση ήχου άμεσης βο-
ήθειας (SOS contacts) και πατήστε
Εντάξει (OK). Η ένταση ήχου του συ-
ναγερμού έκτακτης ανάγκης μπορεί
να ρυθμιστεί εδώ
4. Επιλέξτε Πληροφορίες χρήστη (User
information) και πατήστε Εντάξει (OK).
Πατήστε Επεξεργασία (Edit) και πλη-
κτρολογήστε πληροφορίες σχετικά με
τον εαυτό σας και την κατάσταση της
υγείας σας (π.χ. ομάδα αίματος, αλλερ-
γίες, εμβολιασμούς κλπ.). Οι πληροφο-
ρίες αυτές θα μπορούσαν να αποβούν
χρήσιμες στα άτομα που θα βοηθή-
σουν σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
5. Επιλέξτε Βοήθεια (Help) και πατήστε
Εντάξει (OK). Θα δείτε ένα πληρο-
φοριακό έγγραφο πάνω στον τρόπο
λειτουργίας της κλήσης έκτακτης
ανάγκης.
Διευθέτηση των
ρυθμίσεων του μενού
Μπορεί να γίνει κλήση του μενού
πατώντας το πλήκτρο Μενού (Menu).
Για να πλοηγηθείτε, πατήστε το κουμπί
ρύθμισης (άνω/ κάτω) πάνω ή κάτω. Για να
επιλέξετε ένα στοιχείο του μενού, πατήστε
το πλήκτρο OK. Τα επόμενα στοιχεία
μπορούν να επιλεγούν κατωτέρω:
•Contacts (Επαφές)
•Messages (Μηνύματα)
•Call logs (Αρχεία κλήσεων)
•SOS (Άμεση βοήθεια)
•Multimedia (Πολυμέσα)
•FM radio (Ραδιόφωνο FM)
•Organiser (Οργκανάιζερ)
•Settings (Ρυθμίσεις)
Contacts (Επαφές)
Επιλογές (Επιλέξτε μία επαφή)
1. Για να αναζητήσετε ένα όνομα, εισά-
γετε το όνομα στο πεδίο αναζήτησης
χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα αριθ-
μών. Εναλλακτικά, μπορείτε να πραγ-
ματοποιήσετε κύλιση στις καταχωρί-
σεις με το κουμπί ρύθμιση άνω / κάτω.
2. Εάν βρήκατε την επιθυμητή επαφή,
πατήστε το κουμπί της κλήσης για
να κάνετε μια κλήση.
Για περαιτέρω επιλογές, πατήστε το
κουμπί Επιλογές. Στο υπομενού είναι δι-
αθέσιμες οι παρακάτω επιλογές:
1 New (Νέο)
Προσθέστε έναν νέο αριθμό τηλε-
φώνου στο αρχείο του τηλεφωνικού
καταλόγου. Επιλέξτε τη λειτουργία
αποθήκευσης για την κάρτα SIM ή
τα κινητά τηλέφωνα.
2 View contact (Προβολή επαφής):
Προβολή λεπτομερειών επαφής
3 Edit (Επεξεργασία):
Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη επαφή.
4 Write message (Γράψτε μήνυμα):
Επιλέξτε μια επαφή και στείλετε SMS.
5 Call (Κλήση):
Για να καλέσετε την επιλεγμένη
επαφή.
6 Delete (Διαγραφή):
Διαγράψτε την επιλεγμένη επαφή.
7 Delete multiple (Διαγραφή πολλών):
Διαγράψτε πολλές επιλεγμένες επα-
φές.
8 Copy (Αντιγραφή):
Αντιγράψτε επαφές στο τηλέφωνο
από τη SIM.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 22 20/3/17 11:24 AM

23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9 Others (Άλλα):
- Αριθμός συγγενικού προσώπου:
Ορίστε την επιλεγμένη επαφή ως
ταχεία κλήση στο κουμπί * ή στο
κουμπί #.
- Ταχεία κλήση:
Ορίστε την επιλεγμένη επαφή ως
ταχεία κλήση στο κουμπί 2-9.
- Κατάσταση μνήμης:
Εμφανίστε την κατάσταση του
χώρου αποθήκευσης για το τηλέ-
φωνο και την κάρτα SIM.
- Αριθμός υπηρεσίας:
Εμφανίζεται όταν έχει τοποθετηθεί
μια κάρτα SIM.
Messages (Μηνύματα)
1 Write message (Γράψτε μήνυμα):
1. New SMS (Νέο SMS)
Επιλέξτε αυτό το μενού για να
γράψετε ένα νέο SMS
1) Send (Αποστολή):
Επιλέξτε τον παραλήπτη για
να στείλετε το μήνυμα.
2) Insert template
(Εισαγωγή προτύπου):
Εισάγετε πρότυπο SMS για
το τηλέφωνο (μπορείτε να
προσαρμόσετε τα πρότυπα
μηνυμάτων).
3) Add contact info (Προσθήκη
πληροφοριών επαφής):
Εισάγετε μια επαφή στη λίστα
παραληπτών
4) Add phiz (Προσθήκη emoji):
Εισάγετε ένα emoji όπως απαι-
τείται εδώ.
5) Save as draft (Αποθήκευση
ως πρόχειρου):
Αποθηκεύστε το επεξεργα-
σμένο SMS στο πλαίσιο πρό-
χειρου.
6) Exit (Έξοδος):
Κλείστε το περιβάλλον επε-
ξεργασίας SMS.
2. New MMS (Νέο MMS)
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να γράψετε ένα νέο
MMS. Μπορείτε να επισυνάψετε
μια εικόνα, αρχείο ήχου ή βίντεο
στο MMS.
Σύμβολο Λειτουργία
Εισάγετε παραλήπτη
ή επιλέξτε από τις
επαφές.
Εισαγωγή γραμμής
θέματος
TEXT Εισάγετε μήνυμα κει-
μένου
Επισύναψη εικόνας
Επισύναψη αρχείων
ήχου
Προσθήκη σελίδων
2 Inbox (Εισερχόμενα):
Προβάλετε το μήνυμα που έχει λη-
φθεί.
3 Outbox (Εξερχόμενα):
Προβάλετε τα SMS τα οποία δεν
έχουν σταλεί ακόμα.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 23 20/3/17 11:24 AM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
24
4 Drafts (Πρόχειρα):
Προβάλετε τα SMS που είναι αποθη-
κευμένα στο πλαίσιο των πρόχειρων.
5 Sentbox (Πλαίσιο απεσταλμένων):
Προβάλετε τα απεσταλμένα SMS.
6 Templates (Πρότυπα):
Προβάλετε τα πρότυπα SMS.
7 Voice mail server (Διακομιστής
φωνητικού ταχυδρομείου):
Διαχειριστείτε τα μηνύματα φωνη-
τικού ταχυδρομείου (επικοινωνήστε
με τον πάροχο για να ελέγξετε τις
ρυθμίσετε αυτής της υπηρεσίας).
8 Message settings (Ρυθμίσεις
μηνυμάτων):
Ορίστε το στυλ των SMS.
9 Message capacity (Χωρητικότητα
μηνυμάτων):
Προβάλετε την κατάσταση του χώ-
ρου αποθήκευσης SMS για τη SIM
και το τηλέφωνο.
Call logs (Αρχεία κλήσεων)
1 Missed calls (Αναπάντητες κλήσεις):
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις
αναπάντητες κλήσεις.
2 Dialed calls (Εξερχόμενες κλήσεις):
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις
εξερχόμενες κλήσεις.
3 Received calls (Ληφθείσες κλή-
σεις):
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις
ληφθείσες κλήσεις.
4 Rejected calls (Απορριφθέντες
κλήσεις):
Μπορείτε να προβάλετε όλες τις
απορριφθέντες κλήσεις.
5 Delete all (Διαγραφή όλων):
Διαγράψτε όλα τα αρχεία κλήσης.
6 Call timers (Χρονομετρητές κλήσεων):
Καταγράφει το χρόνο της τελευταί-
ας κλήσης, το συνολικό χρόνο των
εξερχόμενων κλήσεων, των ληφθέ-
ντων κλήσεων και ένα χρονολόγιο
όλων των κλήσεων.
SOS SOS (Άμεση βοήθεια)
1 Owner info (Πληροφορίες κατόχου):
Πατήστε Επεξεργασία (Edit) και πλη-
κτρολογήστε πληροφορίες σχετικά
με τον εαυτό σας και την κατάσταση
της υγείας σας (π.χ. ομάδα αίματος,
αλλεργίες, εμβολιασμούς κλπ.). Οι
πληροφορίες αυτές θα μπορούσαν
να αποβούν χρήσιμες στα άτομα
που θα βοηθήσουν σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης.
2 SOS numbers (Αριθμοί SOS):
Ορίστε τον αριθμό έκτακτης ανάγκης.
3 Kinship Number (Αριθμός
συγγενικού προσώπου):
Ορίστε έναν αριθμό στο * /# ως τα-
χεία κλήση.
4 SOS
(Κουμπί άμεσης βοήθειας):
Ανοίξτε / κλείστε το κουμπί άμεσης
βοήθειας.
5 Emergency SMS (Μήνυμα
έκτακτης ανάγκης):
Μπορείτε να επεξεργαστείτε ένα
μήνυμα έκτακτης ανάγκης και να
ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
την αποστολή SMS.
6 SOS alert (Ειδοποίηση
άμεσης βοήθειας)
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απε-
νεργοποιήσετε ήχο άμεσης βοήθειας.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 24 20/3/17 11:24 AM

25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Multimedia (Πολυμέσα)
Λειτουργίες πολυμέσων
Πλήκτρο/
κουμπί Λειτουργία
Τραβήξτε μια φωτο-
γραφία, ξεκινήσετε μια
εγγραφή ή αναπαρα-
γωγή βίντεο.
Αναπαραγωγή κομμα-
τιού/βίντεο
Ρύθμιση έντασης ήχου
Σημείωση:
•Το τηλέφωνο διαθέτει μικρή ενσω-
ματωμένη μνήμη για την αποθήκευση
εικόνων οι οποίες μπορούν να χρησι-
μοποιηθούν ως ταπετσαρία στο μενού
αναμονής ή ως φωτογραφία επαφής.
•Αν θέλετε να κάνετε περαιτέρω χρή-
ση των λειτουργιών πολυμέσων, είναι
απαραίτητο να τοποθετήσετε μια
κάρτα micro SD (δεν παρέχεται) για να
αποθηκεύετε τα περιεχόμενα.
1 Camera (Κάμερα):
Πατήστε το κουμπί για να τραβήξετε
φωτογραφίες όταν εισέρχεστε στη
λειτουργία κάμερας.
2 Video Recorder (Εγγραφή βίντεο):
Πατήστε το κουμπί της κάμερας για
να τραβήξετε βίντεο όταν εισέρ-
χεστε στη λειτουργία κάμερας και
μετά ανατρέξτε στο σχετικό μενού
για άλλες επιλογές.
Σημείωση: είναι απαραίτητο να
τοποθετήσετε μια κάρτα micro SD
προτού τραβήξετε βίντεο.
3 Audio player (Αναπαραγωγή ήχου):
Δημιουργήστε ένα φάκελο με το
όνομα “η μουσική μου” στην κάρτα
μνήμης και αντιγράψτε ορισμένα αρ-
χεία MP3 σε αυτό το φάκελο.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή ήχου
μπορεί να πραγματοποιήσει αναπα-
ραγωγή μουσικής από την κάρτα
micro SD.
4 Video player (Αναπαραγωγή βίντεο):
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την
αναπαραγωγή βίντεο σε μορφή
“3gp”, τα οποία υπάρχουν στην
κάρτα micro SD (δεν παρέχεται).
5 Voice Recorder (Φωνητική εγγραφή):
Επιτρέπει την πραγματοποίηση φω-
νητικής εγγραφής μέσω του ενσω-
ματωμένου μικροφώνου.
FM radio (Ραδιόφωνο FM)
Ενεργοποιήστε την αυτόματη σάρωση.
Αφού η σάρωση ολοκληρωθεί, θα απο-
θηκευτούν τα κανάλια που αναζητήθη-
καν. Στο μενού επιλογών μπορείτε να
βρείτε όλες τις λειτουργίες που σχετίζο-
νται με το ραδιόφωνο FM. Για να δια-
κόψετε τη ραδιοφωνική αναπαραγωγή,
πατήστε το πλήκτρο .
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 25 20/3/17 11:24 AM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
26
Organiser (Οργκανάιζερ)
1 My files (Τα αρχεία μου):
Διαχειριστείτε όλα τα αρχεία του
τηλεφώνου ή της κάρτας μνήμης.
Χρησιμοποιήστε το μενού επιλογών
για να εμφανίσετε όλες τις διαθέσι-
μες ενέργειες.
2 Calendar (Ημερολόγιο):
Προβάλετε το ημερολόγιο και δημι-
ουργήστε πρόγραμμα.
3 Calculator (Αριθμομηχανή):
Χρησιμοποιήστε τον υπολογιστή πα-
τώντας ψηφία και 9 χρησιμοποιήστε
τα πλήκτρα πάνω/κάτω για να τρο-
ποποιήσετε τον τύπο λειτουργίας.
4 Alarm (Αφύπνιση):
Δημιουργήστε έως και 3 συναγερ-
μούς με ρύθμιση προτιμήσεων.
5 STK:
Εντοπίστε όλες τις υπηρεσίες που
έχουν αποθηκευτεί στην κάρτα SIM
από τον πάροχο της κάρτας SIM.
Settings (Ρυθμίσεις)
1 Call settings (Ρυθμίσεις κλήσης)
1) Call Divert (Εκτροπή κλήσεων):
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε
άμεση προώθηση για τις κλήσεις.
2) Call Waiting (Αναμονή κλήσης):
Ρύθμιση της συμπεριφοράς αν
υπάρχει μια περαιτέρω κλήση
κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας
3) Call barring (Φραγή κλήσεων):
Ρύθμιση αποκλεισμού για εξερχό-
μενες και εισερχόμενες κλήσεις
4) Hide ID (Απόκρυψη ταυτότητας):
Ρυθμίστε την εμφάνιση ή την
απόκρυψη του τηλεφωνικού σας
αριθμού στην οθόνη τηλεφώνου
του παραλήπτη κατά την κλήση.
5) Flight mode (Λειτουργία πτήσης):
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε
τη λειτουργία πτήσης.
6) Answer mode (Λειτουργία
απάντησης):
Ορίστε τη λειτουργία απάντηση
σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Σημείωση: Για να χρησιμοποιήσετε
αυτές τις λειτουργίες, πρέπει πρώτα
να επικοινωνήσετε με την εταιρεία
δικτύου σας στην περιοχή σας.
2 Phone settings (Ρυθμίσεις
τηλεφώνου)
1) Date & time (Ημερομηνία & ώρα):
Ρύθμιση μορφής ώρας/ημερο-
μηνίας
2) Language settings (Ρυθμίσεις
γλώσσας):
Ρύθμιση εμφάνισης μενού και
γλώσσας εισαγωγής
3) Shortcuts settings (Ρυθμίσεις
συντομεύσεων):
Ρύθμιση λειτουργίας συντομεύ-
σεων για είσοδο σε συγκεκριμένο
μενού με τα πλήκτρα ΕΠΑΝΩ/
ΚΑΤΩ.
4) Auto power on/o (Αυτόματη
απενεργοποίηση):
Ρύθμιση της αυτόματης ενερ-
γοποίησης ή απενεργοποίησης
του τηλεφώνου σε συγκεκριμένη
ώρα.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 26 20/3/17 11:24 AM

27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5) Power management (Διαχείριση
ενέργειας):
Ελέγξτε την υπολειπόμενη ενέρ-
γεια της μπαταρίας
6) Restore factory setting
(Επαναφορά των εργοστασιακών
ρυθμίσεων):
Επαναφέρετε τις εργοστασιακές
ρυθμίσεις και διαγράψτε όλα τα
αποθηκευμένα δεδομένα. Ο κω-
δικός είναι 1234.
3 Display (Οθόνη)
Ανακαλύψτε όλες τις ρυθμίσεις που
έχουν σχέση με την εμφάνιση της
οθόνης, την ενεργοποίηση/απενερ-
γοποίηση κίνησης, την ταπετσα-
ρία, την αντίθεση και το φωτισμό.
Επίσης, μπορείτε να ρυθμίσετε το
φωτισμό των πλήκτρων, την αλλαγή
του χρόνου αδράνειας πριν από την
απενεργοποίηση.
4 User level settings (Ρυθμίσεις
επιπέδων χρήστη)
Αλλάξτε μεταξύ λειτουργίας αρχαρί-
ου και προηγμένης λειτουργίας.
•Beginner mode (Λειτουργία αρ-
χαρίου): Θα γίνει απόκρυψη ορι-
σμένων μενού
• Advanced mode (Προηγμένη λει-
τουργία): Εμφανίζονται όλα τα μενού
5 Security (Ασφάλεια)
Αλλαγή ρυθμίσεων ασφάλειας όπως
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση PIN/
PUK (PUK2), αλλαγή του κωδικού
PIN, ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
του κλειδώματος του τηλεφώνου
και αλλαγή του κωδικού πρόσβασης
του τηλεφώνου κ.λπ.
6 Profiles (Προφίλ)
1) Ring type
(Τύπος κουδουνίσματος):
Ορίστε τη λειτουργία εισερχόμε-
νων κλήσεων: μόνο κουδούνισμα,
μόνο δόνηση, αθόρυβο ή κου-
δούνισμα και δόνηση.
2) Ring settings
(Ρυθμίσεις κουδουνίσματος):
Ορίστε διαφορετικό κουδούνισμα
και ήχο SMS.
3) Adjust volume
(Ρύθμιση έντασης ήχου):
Ορίστε διαφορετικό επίπεδο έντα-
σης ήχου για εισερχόμενη κλήση,
Μήνυμα και Συναγερμό κ.λπ.
4) Other alert rings (Άλλα
κουδουνίσματα ειδοποιήσεων):
Ορίστε άλλους ήχους: ήχος πλή-
κτρων, ήχος κλήσης, ήχος ανοίγμα-
τος/κλεισίματος καλύμματος κ.λπ.
7 Connections (Συνδέσεις):
Ορίστε αυτόματη επιλογή ή μη αυ-
τόματη επιλογή δικτύων.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 27 20/3/17 11:24 AM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
28
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα.
Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη
Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
•Η μπαταρία δεν έχει
φορτίο
•Επαναφορτίστε τις μπα-
ταρίες
Δεν είναι δυνατή η
πραγματοποίηση/
λήψη κλήσεων
•Χωρίς σύνδεση δικτύου
•Η κάρτα SIM δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά
•Πραγματοποιήστε αναζή-
τηση για δίκτυο
•Τοποθετήστε ξανά την
κάρτα SIM
Χωρίς κουδούνισμα •Το κουδούνισμα έχει
απενεργοποιηθεί
•Ενεργοποιήστε το κου-
δούνισμα
Δεν μπορείτε να
τραβήξετε φωτο-
γραφίες, βίντεο ή
να κάνετε φωνητι-
κή εγγραφή
•Η εσωτερική μνήμη είναι
πλήρης
•Η κάρτα μνήμης είναι
πλήρης
•Διαγράψτε μερικά παλαιά
αρχεία
•Αντικαταστήστε με μια νέα
κάρτα μνήμης
Καθαρισμος και φροντιδα
•Προειδοποίηση! Όταν καθαρίζετε,
μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή
διαβρωτικά υλικά, σκληρές βούρτσες,
μεταλλικά ή αιχμηρά αντικείμενα. Οι
διαλύτες είναι επιβλαβείς για την αν-
θρώπινη υγεία και μπορούν να προ-
σβάλλουν τα πλαστικά μέρη, ενώ οι
μηχανισμοί διαβρωτικού καθαρισμού
και τα εργαλεία μπορεί να χαράξουν
την(τις) επιφάνεια(-ες).
•Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες
της συσκευής με υγρό πανί και στη
συνέχεια στεγνώστε σχολαστικά. Βε-
βαιωθείτε ότι δεν μπαίνει νερό μέσα
στο εσωτερικό (για παράδειγμα, μέσω
τπυ διακόπτη) του προϊόντος.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 28 20/3/17 11:24 AM

29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προδιαγραφές
Πρότυπο GSM : 900/1800, dualband
Μπαταρία (ShenZhen Utility Power
Source Co., Ltd.) BL-4C
: Lithium Ion, 3,7 V / 800 mAh
Μέγ. χρόνος ομιλίας : 4 ώρες
Περίοδος διαθεσιμότητας : 200 ώρες
Σύνδεση USB :Micro USB
Σύνδεση ακουστικών : 3,5-mm σύνδεση Jack
Ραδιόφωνο FM : 87-108 MHz
Μετρήσεις : 99 x 51 x 21,6 mm
Κάρτα microSD : Υποστηρίζει έως 32 GB
Βάρος : 93 g (με μπαταρία)
Παροχή εμβυσματούμενου δικτύου και φορτιστή
(Aquil Star Precision Industrial (shenzhen) Co., Ltd): ASSA54e-050050
Πρωτ./δευτ. ονομαστική τάση Είσοδος: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A
Έξοδος: 5,0 V , 500 mA ; LPS
Κλάση προστασίας : II
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές
για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον
τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε
τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με
τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η Imtron GmbH δηλώνει δια του παρόντος ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις
απαιτήσεις ασφαλείας της ευρωπαϊκής οδηγίας 1999/5/ΕΚ ή 2014/53/ΕΕ. Μπορείτε
να λάβετε την πλήρη Δήλωση συμμόρφωσης από τον ιστότοπο της εταιρείας μας
στη σελίδα at www.imtron.eu.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 29 20/3/17 11:24 AM

ENGLISH
30
Safety Instructions
•Read this user guide carefully before
first use. It contains important safety
information as well as instructions for
the use and care of the device. Save
the guide for later reference and in-
clude it with the device when transfer-
ring it to a third party.
•To avoid dangerous situations, do not
use device for any purpose other than
those described in the instructions.
Improper use is dangerous and voids
the warranty.
•This product is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience
and / or lack of knowledge unless they
are supervised by a person responsi-
ble for their safety or have received in-
structions on how to use the product.
•Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
product.
•The product shall not be exposed to
dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the product.
•Care should be taken so that no ob-
jects or liquids enter the enclosure
through openings.
•No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed on
the product.
•Only use the provided adaptor.
•The adaptor power plug is used as
the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
To completely disconnect the power
input, disconnect the adaptor power
plug.
• DANGER! Excessive
sound pressure from
earphones and head-
phones can cause hear-
ing loss. If you listen to loud music for
a long time, your hearing may be im-
paired. Set to a moderate volume.
•Caution! There is danger of explo-
sion from improper replacement of the
battery. Replace battery only with the
same or equivalent type of battery.
•Never expose rechargeable batteries
to excessive heat (e.g. bright sun, fire),
and never throw them into fire. The
rechargeable batteries could explode.
•Never damage the rechargeable bat-
tery. Damaging the casing of the re-
chargeable battery might cause an
explosion or a fire!
•Never short-circuit the contacts of the
rechargeable battery. Do not throw the
rechargeable battery or the product
into fire. There is a danger of fire and
explosion!
•Charge the rechargeable battery
regularly, even if you are not using
the product. Due to the rechargeable
battery technology being used, you do
not need to discharge the recharge-
able battery first.
•Never charge the rechargeable battery
of the product unattended.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 30 20/3/17 11:24 AM

31
ENGLISH
•Remove the batteries from the product
before disposal.
•Use only under normal room condi-
tions (temperature and humidity).
•The product is intended to be used in
moderate climates only. Do not use in
tropical or very humid climates.
•Do not move the product from cold
into warm environments and vice
versa. Condensation can damage the
product and electric components.
•The use of accessories and parts
not specifically recommended by the
manufacturer may cause injuries or
damages and will result in forfeiture of
the warranty.
•Do not touch, press or rub the surface
of the product with sharp or hard ob-
jects.
•To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the device to
rain or humidity.
•Make sure no objects or liquids pen-
etrate through openings into the hous-
ing.
•Never immerse electric parts of the
product in water or other liquids while
cleaning or using it. Never place the
product under running water.
•Do not place the product in the vicinity
of devices producing strong magnetic
fields (for example motors, loudspeak-
ers, transformers).
•Do not expose the product to direct
sunlight, humidity, dirt, hot light sourc-
es or strong magnetic fields. Do not
expose the product to high tempera-
tures and strong vibrations and avoid
high mechanical stress.
•If the product shows damages, do not
use it any longer and have it repaired
by a qualified technician, or contact
our customer service department. Do
not disassemble the product, and do
not try to repair it yourself.
•Attention! In the event of a malfunc-
tion as a result of electrostatic dis-
charge and momentary electrical
surges, unplug the appliance and plug
it in again or remove the batteries and
install it again.
•LED’s are not replaceable.
•Attention! Please do not look directly
into the light emanating from the LED.
Do not point the LED light directly into
the eyes.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 31 20/3/17 11:24 AM

ENGLISH
32
Intended use
This product is only suitable for mak-
ing and receiving calls within a mobile
phone network. Any other use can lead
to damage to the product or personal
injury.
The Imtron GmbH assumes no liability
for damage to the product, for property
damage or for personal injury due to
careless or improper usage of the prod-
uct, or usage of product which does
not meet the manufacturer’s specified
purpose.
Components
A. Receiver
B. Main Display
C. Up & Down navigation key
D. Left soft key
E. Call key
F. Camera key
G. M1 key
H. Numeric key
I. key
J. Volume
K. Right soft key
L. Hang up key
M. M2 key
N. key
O. Torch
P. Sub LCD
Q. Charging base
R. SOS button
S. Speaker
T. MicroSD Card slot
U. Camera
V. Battery
W. SIM card slot
X. Audio jack
Y. Micro USB port
Z. Torch power key
Accessories
1 x Mobile phone
1 x charging base
1 x charging cable
1 x Charging adaptor
1 x Rechargeable battery
1 x Instruction manual
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 32 20/3/17 11:24 AM

33
ENGLISH
Before first time use
•Remove the product and accessories
carefully from the original packaging. It
is recommended to keep the original
packaging for storage. If you wish to
dispose of the original packaging,
please observe applicable legal
provisions. Should you have any
questions regarding proper disposal,
contact your local waste management
center.
•Inspect the delivery contents for
completeness and damages. Should
the delivery contents be incomplete
or damaged, contact your sales outlet
immediately.
•Before it is used for the first time your
mobile phone must be assembled
and the battery must be fully charged.
Follow the directions in the following
section in that regard.
Inserting the SIM card
and the battery
1 Remove the cover from the back.
Slide a SIM card (1) into the appropri-
ate slot. If you wish, slide a memory
card (2) into the appropriate slot. In-
sert the battery provided. Make sure
that the contacts are located on the
correct side.
Charging the battery
2 Connect the charger and the plug-in
power supply unit with the USB ca-
ble. Connect the supply unit to an
outlet. Insert the mobile phone into
the charger. Alternatively, you can
also connect the micro USB charging
plug directly to the micro USB socket.
Note: Before the device is used for the
first time, the battery must be charged
for 8 hours. The average charging time
of an empty battery amounts to 2.5
hours.
First time use
After inserting the SIM card and the
battery, press the button for about
3 seconds.
•You will be prompted to set the date
and time. Enter the date and time
using the number keys and confirm
with OK.
•You may be prompted for the PIN for
the SIM card. This 4-digit number is
included in the documentation of your
SIM card. Confirm the entry with OK.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 33 20/3/17 11:24 AM

ENGLISH
34
Operation
3 Switching it O/On
Hold the key down for approx.
3 seconds, in order to switch the mo-
bile phone on or o.
4 Call and Hang up key
•Accepting a call
In order to accept an incoming call,
press the key.
•Declining / Ending a call
In order to decline an incoming call,
or to end a conversation, press the
key.
•Calling
Enter the number with the number
keys and press the key.
5 Volume
You can change the talk volume
during the telephone call by means of
the volume rocker switch.
6 LED
Turn the LED on/o with the On/O
switch.
7 Head-/earphone set
Connect the earphones to the ear-
phone jack to listen music.
SOS function
The telephone is equipped with an
emergency call function. Up to 5
personal phone numbers can be
entered for an automatic emergency call
process.
Note: It is not permitted to enter the
numbers of public entities such as police
stations, fire stations or rescue control
centres here. This is a question of a
purely “private” emergency call.
1. Press on the SOS key for 3 seconds
in order to trigger the emergency
call.
2. The alarm will sound on the mobile
phone and the first number entered
on the list will be called. If the call is
accepted, the mobile phone will turn
on the hands-free mode and you
can talk to the people that you have
called. The emergency procedure
will then be discontinued.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 34 20/3/17 11:24 AM

35
ENGLISH
3. If a call is not accepted within one
minute, the next number on the list
will be dialled and so on until the
last number on the list is called. This
procedure will be continued three
times for each number. If a call is
accepted, the emergency procedure
will stop.
4. If no connection is established, an
alarm will sound on the telephone for
an hour and the owner information
will be displayed.
5. You can interrupt the emergency call
function at any time by pressing the
Hang Up key.
Configuring menu
settings
The menu can be called up by pressing
the Menu key. To navigate, press the
rocker (up/down) key up or down. In
order to select a menu item, press the
OK key. The following items can be
selected below:
•Contacts
•Messages
•Call logs
•SOS
•Multimedia
•FM radio
•Organiser
•Settings
Contacts
Options (Choose one contact)
1. To search for a name, insert the
name into the search field by using
the number keys. Alternatively, you
can scroll through the entries also
with the rocker button Up / down.
2. If you found the desired contact,
press the call button to make a call.
For more options, press the Options
button. In the submenu followings are
available:
1 New
Add a new phone number to the
phone book record. Choose the
storage mode for SIM card or cell
phones.
2 View contact:
View contact details
3 Edit:
Edit selected contact.
4 Write message:
Select a contact, send SMS.
5 Call:
To dial selected contact.
6 Delete:
Delete selected contact.
7 Delete multiple:
Delete selected several contacts.
8 Copy:
Copy contacts to phone from SIM.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 35 20/3/17 11:24 AM

ENGLISH
36
9 Others:
- Kinship number:
set selected contact as speed dial
on * or # button.
- Speed dial:
Set selected contact as speed dial
on button 2-9.
- Memory status:
Display the storage status for
phone and SIM card.
- Service number:
Appears when a SIM card is
inserted.
Messages
1 Write message:
1. New SMS
Choose this menu to write a new
SMS
1) Send:
Select the recipient to send the
message.
2) Insert template:
Insert phone SMS template
(you can customize message
templates).
3) Add contact info:
Insert a contact to recipient list
4) Add phiz:
Insert phiz as you needed
here.
5) Save as draft:
Save edited SMS into draft box.
6) Exit:
Quit SMS edit interface.
2. New MMS
Follow the on screen instruction
to write a new MMS. You can at-
tach a picture, audio or video file
to the MMS.
Symbol Function
Enter receiver or se-
lect from contacts.
Insert subject line
TEXT Insert text message
Attach pictures
Attach audio files
Add pages
2 Inbox:
View message that has been received.
3 Outbox:
View the SMS which are not sent yet.
4 Drafts:
View the SMS saved in the draft box.
5 Sentbox:
View the sent SMS.
6 Templates:
View the SMS templates.
7 Voice mail server:
Manage voice mail messages
(please contact your provider to
check this service settings).
8 Message settings:
Set SMS style
9 Message capacity:
View SMS storage status for SIM
and Phone.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 36 20/3/17 11:24 AM

37
ENGLISH
Call logs
1 Missed calls:
You can view all of missed calls
2 Dialed calls:
You can view all of dialed calls.
3 Received calls:
You can view all of received calls.
4 Rejected calls:
You can view all of rejected calls.
5 Delete all:
Delete all call logs.
6 Call timers:
Record the time for last call, the total
time of dialed, received calls and a
chronology of all the calls.
SOS SOS
1 Owner info:
Press Edit and enter information
about yourself and your state of
health (e. g. blood group, allergies,
immunizations etc.). This informa-
tion could be useful to helpers in the
event of an emergency.
2 SOS numbers:
Set emergency number.
3 Kinship Number:
Set * /# as speed dial.
4 SOS Button:
Open / close the emergency button.
5 Emergency SMS:
You can edit SOS SMS and activate/
deactivated sending SMS.
6 SOS alert
You can activate/deactivate SOS
tone.
Multimedia
Multimedia functions
Key/button Function
Take photo, start a re-
cording or video play-
back.
Track/video playback
Volume setting
Note:
•The phone has small built-in memory
to save pictures which can be used as
wallpaper in standby menu or as con-
tact photo.
•If you want to make further use of mul-
timedia functions, it is necessary to
insert a micro SD card (not supplied)
to save the contents.
1 Camera:
Press button to take pictures when
entering camera mode.
2 Video Recorder:
Press camera button to shoot video
when entering camera mode, then
refer to the related menu for other
options.
Note: it is necessary to insert micro
SD card before shooting video.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 37 20/3/17 11:24 AM

ENGLISH
38
3 Audio player:
Create a folder named “my music”
in the memory card and copy some
MP3 files in it.
Note: Audio player can playback
music from micro SD card.
4 Video player:
This function allows to playback
video in “3gp” format which are
available on micro SD card (not
supplied).
5 Voice Recorder:
Allows to make voice recording
through the built-in microphone.
FM radio
Turn on auto scan. After scanning is
done, it will save the searched channels.
In the option menu you can find all
functions related to FM radio. To stop
radio playback press key.
Organiser
1 My files:
Manage all the files on the phone or
memory card. Use the options menu
to display all the available actions.
2 Calendar:
View calendar and create schedule.
3 Calculator:
Use calculator by pressing digits
directly and use up/down keys to
modify the operation type.
4 Alarm:
Create up to 3 alarms with prefer-
ence setting.
5 STK:
Discover all the services stored on
SIM card by the SIM card provider.
Settings
1 Call settings
1) Call Divert:
You can switch on immediate for-
warding for calls.
2) Call Waiting:
Setting behaviour if there is a fur-
ther call during a conversation
3) Call barring:
Setting up blocking for outgoing
and incoming calls
4) Hide ID:
Set to display or hide the own
phone number on the receiver
phone display when calling.
5) Flight mode:
Activate/deactivate flight mode.
6) Answer mode:
Set answer mode according to
your preference.
Note: You may contact with your
local operator first in order to use the
functions.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 38 20/3/17 11:24 AM

39
ENGLISH
2 Phone settings
1) Date & time:
Setting time/date format
2) Language settings:
Setting menu display and input
language
3) Shortcuts settings:
Setting shortcut feature to enter
certain menu with UP/DOWN
keys.
4) Auto power on/o:
Setting of phone automatically
power on or o on specified time.
5) Power management:
Check remaining battery power
6) Restore factory setting:
Restore factory setting and erase
all saved data. The code is 1234.
3 Display
Discover all settings related to dis-
play, power on/o animation, wall-
paper, contrast and backlight. It
is also possible to adjust the keys
backlight, changing the idle time be-
fore turning o.
4 User level settings
Change between beginner mode
and advanced mode.
•Beginner mode: Some menus will
be hidden
• Advanced mode: Display all menus.
5 Security
Changing security settings such as
turn on/o PIN/PUK (PUK2), change
PIN code, turn on/o Phone lock
and change phone password etc.
6 Profiles
1) Ring type:
Set incoming call mode: only
ringtone, only vibration, silent or
ringtone and vibrate.
2) Ring settings:
Set dierent ringtone and SMS tone.
3) Adjust volume:
Set dierent level of volume for in-
coming call, Message and Alarm
etc.
4) Other alert rings:
Set other tones: key tone, dial
tone, Flip tone and so on.
7 Connections:
Select automatically select or manu-
ally select networks.
Cleaning and care
•Warning! When cleaning, never use
solvents or abrasive materials, hard
brushes, metallic or sharp objects.
Solvents are harmful to human health
and can attack plastic parts, while
abrasive cleaning mechanisms and
tools may scratch the surface(s).
•Clean the product’s exterior surfaces
with a slightly damp cloth and then dry
them thoroughly. Make sure that no
water enters the product interior (for
example, through the switch).
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 39 20/3/17 11:24 AM

ENGLISH
40
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If
problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your
manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does not
function
•Battery empty •Recharge batteries
Cannot make/re-
ceive calls
•No network connection
•SIM card not correctly
insert
•Make a search for network
•Re-insert the sim card
No ringtone •Ringtone set to o mode •Set ringtone to ON
Cannot make take
pictures, video or
voice record
•Internal memory is full
•Memory card is full
•Delete some old files
•Replace a new memory
card
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 40 20/3/17 11:24 AM

41
ENGLISH
Technical Data
GSM Standard : 900/1800 dualband
Battery (ShenZhen Utility Power
Source Co., Ltd.) BL-4C
: Lithium Ion, 3.7 V / 800 mAh
Max. talk time : 4 hrs
Period of availability : 200 hrs
USB connection : Micro USB
Headphone connection :3.5 mm jack connection
FM radio : 87-108 MHz
Measurements : 99 x 51 x 21.6 mm
MicroSD card : Support up to 32 GB
Weight : 93 g (with battery)
Plug in network supply and charger
(Aquil Star Precision Industrial (shenzhen) Co., Ltd): ASSA54e-050050
Prim./sec nominal voltage Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0.35 A
Output: 5.0 V , 500 mA ; LPS
Protection class : II
Disposal
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a
designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so, you will
help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer
or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put
batteries into the household waste. Please use the return and collection systems
in your community or contact the dealer where you purchased the product.
Declaration of conformity
Imtron GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regula-
tions of EU Directive 1999/5/EC or 2014/53/EU. The full Declaration of Conformity can
be requested via our website at www.imtron.eu.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 41 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
42
Instrucciones de seguridad
•Lea atentamente esta guía del usua-
rio antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importante,
así como instrucciones para el uso
y cuidado del dispositivo. Guarde la
guía para eventuales consultas futu-
ras y entréguela con el dispositivo si lo
transfiere a un tercero.
•Para evitar situaciones peligrosas, no
utilice el dispositivo para fines diferen-
tes a los descritos en estas instruccio-
nes. El uso inadecuado es peligroso y
anula la garantía.
•Este producto no está pensado para
ser utilizado por personas (incluidos
niños) con capacidades mentales, físi-
cas y sensoriales reducidas of falta ex-
periencia y/o la falta de conocimiento
a menos que sean supervisados por
una persona responsable de su segu-
ridad o hayan recibido instrucciones
acerca de cómo utilizar el producto.
•Niños deben ser supervisados para
garantizar que no juegan con el pro-
ducto.
•El producto no debe exponerse a
goteo ni salpicaduras, ni deben colo-
carse objetos llenos de líquido, como
jarrones, sobre el producto.
•Asegúrese de que no se introduzcan
objetos ni líquidos por las aperturas.
•No deben colocarse fuentes de llama
abierta, como velas, sobre el produc-
to.
•Sólo utilice el adaptador proporcio-
nado.
•El enchufe se usa como dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desco-
nexión debe ser fácilmente utilizable.
Para desconectar por completo la
alimentación, desconecte el enchufe.
• Peligro! La presión exce-
siva de sonido de los au-
riculares y audifonos
puede causar pérdida
auditiva. Si escucha música fuerte du-
rante mucho tiempo se puede produ-
cir daño en los oídos. Ponga a un vo-
lumen moderado.
•Nunca exponga unas baterías recar-
gables a excesivo calor (p. ej., sol,
fuego), y nunca las tire al fuego. Las
baterías recargables podrían explotar.
•No dañe nunca la batería recargable.
¡Los daños en la carcasa de la batería
recargable puede provocar una explo-
sión o un incendio!
•Nunca cortocircuite los contactos de
la batería recargable. No tire la bate-
ría recargable o el producto al fuego.
¡Existe peligro de incendio y explosión!
•Cargue la batería recargable con re-
gularidad, incluso si no va a utilizar el
producto. Debido a la tecnología de
batería recargable que se utiliza, no es
necesario descargar primero la batería
recargable.
•Nunca cargue sin supervisión la bate-
ría recargable del producto.
•Use exclusivamente condiciones nor-
males de temperatura y humedad
ambiente.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 42 20/3/17 11:24 AM

43
ESPAÑOL
•El producto es adecuado solamente
para usarse en grados de latitud tem-
plados. No lo use en los trópicos ni en
climas especialmente húmedos.
•No mueva el producto de entornos
fríos a cálidos ni viceversa. La conden-
sación puede dañar el producto y sus
piezas eléctricas.
•No use accesorios ni complementos
distintos a los recomendados por el
fabricante o vendidos junto con este
producto. Instálelo siguiendo el ma-
nual del usuario.
•No toque, presione ni frote la superfi-
cie del producto con objetos afilados
o puntiagudos.
•¡Peligro! Para reducir el riesgo de elec-
trocución, no exponga el producto a la
lluvia ni la humedad.
•El producto no debe exponerse a
goteo ni salpicaduras, ni deben colo-
carse objetos llenos de líquido, como
jarrones, sobre el producto.
•Asegúrese de que no penetren obje-
tos o líquidos a través de las aberturas
del alojamiento.
•Nunca sumerja las piezas eléctricas
del producto en agua u otros líquidos
durante la limpieza o cuando lo esté
utilizando. Nunca coloque el producto
en agua corriente.
•No coloque el producto cerca de dis-
positivos que producen fuertes cam-
pos magnéticos (por ejemplo motores,
altavoces, transformadores).
•No exponga el producto a la luz direc-
ta del sol, humedad, suciedad, fuen-
tes caliente de luz o fuertes campos
magnéticos. No exponga el producto
a temperaturas elevadas y fuertes vi-
braciones y evite tensiones mecánicas
•Si el producto presenta daños, no lo
use más y haga que lo repare un técni-
co cualificado, o póngase en contacto
con nuestro departamento de servicio
al cliente. No desmonte el producto y
no trate de repararlo usted mismo.
•¡Atención! En caso de un mal fun-
cionamiento como resultado de una
descarga electroestática y de sobre-
cargas eléctricas momentáneas, des-
enchufe el dispositivo y enchúfelo de
nuevo, o retire las baterías e instálelas
de nuevo.
•Los LED no son reemplazables.
•¡Atención! Por favor, no mire directa-
mente a la luz que emana del LED. No
apunte directamente la luz LED hacia
los ojos.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 43 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
44
Finalidad de uso
Este producto es adecuado exclusiva-
mente para realizar y recibir llamadas
en una red de telefonía móvil. Cualquier
otro uso puede provocar daños en el
producto o personales.
Imtron GmbH no asume ninguna res-
ponsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado
del producto o por su utilización para
una finalidad distinta a la especificada
por el fabricante.
Componentes
A. Receptor
B. Pantalla principal
C. Ecla de navegación arriba y abajo
D. Tecla variable izquierda
E. Tecla de llamada
F. Tecla de cámara
G. Tecla M1
H. Tecla numérica
I. Tecla
J. Volumen
K. Ecla variable derecha
L. Tecla de colgar
M. Ecla M2
N. Tecla
O. Linterna
P. Sub LCD
Q. Base de carga
R. Botón SOS
S. Altavoz
T. Ranura de tarjeta microSD
U. Cámara
V. Batería
W. Ranura de tarjeta SIM
X. Toma de audio
Y. Puerto microUSB
Z. Tecla de potencia de linterna
Accesorios
1 x Teléfono móvil
1 x Base de carga
1 x Cable de carga
1 x Adaptador de carga
1 x Batería recargable
1 x Manual de instrucciones
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 44 20/3/17 11:24 AM

45
ESPAÑOL
Antes del primer uso
•Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original.
•Compruebe que el contenido
entregado esté completo y sin daños.
Si el contenido está incompleto o
dañado, contacte de inmediato con su
lugar de adquisición.
•Antes del primer uso debe montarse el
teléfono móvil y cargar por completo
la batería. Siga las indicaciones de la
sección siguiente para hacerlo.
Introducir la tarjeta SIM y
la batería
1 Retire la cubierta posterior. Introduz-
ca una tarjeta SIM (1) en la ranura
correspondiente. Si lo desea, intro-
duzca una tarjeta de memoria (2) en
la ranura correspondiente. Introduzca
la batería incluida. Asegúrese de que
los contactos se encuentren en el
lado correcto.
Cargar la batería
2 Conecte el cargador y la unidad de
alimentación con el cable USB. Co-
necte la unidad de alimentación a
una toma de corriente. Introduzca el
teléfono móvil en el cargador. Alterna-
tivamente, también puede conectar
la toma de carga micro USB directa-
mente a la toma micro USB.
Nota: Antes de usar por primera vez el
dispositivo, debe cargar la batería du-
rante 8 horas. El tiempo medio de carga
de una batería gastada es de 2,5 horas.
Primer uso
Tras introducir la tarjeta SIM y la
batería, pulse el botón durante
aproximadamente 3 segundos.
•Se le solicitará introducir la fecha y
la hora. Introduzca la fecha y hora
usando las teclas numéricas y
confirme con OK.
•Puede que se le solicite el PIN de la
tarjeta SIM. Este número de 4 dígitos
se incluye con la documentación de la
tarjeta SIM. Confirme la introducción
con OK.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 45 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
46
Funcionamiento
3 Encendido/apagado
Mantenga pulsada la tecla Colgar
durante aproximadamente 3
segundos para encender o apagar el
teléfono móvil.
4 Tecla de llamada y colgar
•Aceptar una llamada
Para aceptar una llamada entrante,
pulse la tecla llamar .
•Rechazar/Finalizar una llamada
Para rechazar una llamada entran-
te, o finalizar una conversación,
pulse la tecla Colgar .
•Llamar
Introduzca el número con las teclas
numéricas y pulse la tecla Llamar
.
5 Volumen
Puede cambiar el volumen de la
conversación durante la llamada
mediante la tecla doble de volumen.
6 LED
Encienda/apague la función de LED
con el interruptor de encendido/
apagado.
7 Kit de auriculares
Conecte los auriculares a la toma de
auriculares para escuchar música.
Función SOS
El teléfono está equipado con una
función de llamada de emergencia.
Puede introducir hasta 5 números de
teléfono personales para un proceso de
llamada de emergencia automática.
Nota: No está permitido introducir
los números de entes públicos como
comisarías, estaciones de bomberos
ni centros de control de rescate. Se
trata de una llamada de emergencia
totalmente “privada”.
1. Pulse la tecla SOS durante 3 se-
gundos para activar la llamada de
emergencia.
2. Sonará la alarma del teléfono móvil y
se llamará al primer número introdu-
cido en la lista. Si se acepta la llama-
da, el teléfono móvil activará el modo
manos libres y podrá hablar con las
personas a las que haya llamado.
A continuación finalizará el procedi-
miento de emergencia.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 46 20/3/17 11:24 AM

47
ESPAÑOL
3. Si no se acepta una llamada en
menos de un minuto, se marcará
el siguiente número de la lista, y así
sucesivamente hasta que se llame al
último número de la lista. Este pro-
cedimiento se repetirá tres veces por
número. Si se acepta una llamara el
procedimiento de emergencia se
detendrá.
4. Si no se establece la conexión, se
emitirá una alarma en el teléfono
durante una hora y se mostrará la
información del propietario.
5. Puede interrumpir la función de lla-
mada de emergencia en cualquier
momento pulsando la tecla Colgar.
Configuración del menú
El menú puede mostrarse pulsando la
tecla Menu (Menú). Para moverse por
el menú, pulse la tecla doble (arriba/
abajo) arriba o abajo. Para seleccionar
un elemento del menú, pulse la tecla
OK (Aceptar). Puede seleccionar los
elementos siguientes:
•Contacts (Contactos)
•Messages (Mensajes)
•Call logs (Registro de llamadas)
•SOS
•Multimedia
•FM radio (Radio FM)
•Organiser (Agenda)
•Settings (Configuración)
Contacts (Contactos)
Opciones (Elegir un contacto)
1. Para buscar un nombre, introduzca
el nombre en el campo de búsqueda
usando las teclas numéricas. Alter-
nativamente puede desplazarse por
las entradas con el botón arriba /
abajo.
2. Si encuentra el contacto deseado,
pulse el botón de llamada para reali-
zar una llamada.
Para ver más opciones, pulse el botón
Opciones. En el submenú dispone de
estas opciones:
1 New (Nuevo):
Añade un nuevo número de teléfo-
no al registro de la agenda. Elija el
modo de almacenamiento para la
tarjeta SIM o el teléfono.
2 View contact (Ver contacto):
Ver detalles del contacto
3 Edit (Editar):
Editar el contacto seleccionado.
4 Write message (Escribir mensaje):
Seleccionar un contacto, enviar
SMS.
5 Call (Llamar):
Marcar el contacto seleccionado.
6 Delete (Eliminar):
Eliminar el contacto seleccionado.
7 Delete multiple (Eliminar múltiples):
Eliminar varios contactos seleccio-
nados
8 Copy (Copiar):
Copiar contactos del teléfono a la
SIM.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 47 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
48
9 Others (Otros):
- Número familiar:
establecer el contacto selecciona-
do como marcación rápida con el
botón * o #.
- Marcación rápida:
establecer el contacto selecciona-
do como marcación rápida con el
botón 2-9.
- Estado de la memoria:
Muestra el estado de almacena-
miento del teléfono y la tarjeta SIM.
- Número de servicio:
Aparece al introducir una tarjeta
SIM.
Messages (Mensajes)
1 Write message (Escribir mensaje):
1. New SMS (Nuevo SMS)
Elija este menú para escribir un
nuevo SMS
1) Send (Enviar):
Seleccione el destinatario para
enviar el mensaje.
2) Insert template
(Introducir plantilla):
Introducir plantilla de SMS
(puede personalizar las planti-
llas de mensaje).
3) Add contact info (Añadir
información de contacto):
Introducir un contacto en la lis-
ta de destinatarios
4) Add phiz (Añadir emoticono):
Introduzca emoticonos aquí.
5) Save as draft (Guardar como
borrador):
Guardar SMS editado en la ca-
silla de borradores.
6) Exit (Salir):
Salir de la interfaz de edición
de SMS.
2. New MMS (Nuevo MMSA)
Siga las instrucciones en panta-
lla para escribir un nuevo MMS.
Puede adjuntar un archivo de
imagen, audio o video al MMS.
Símbolo Función
Acceder al destina-
tario o seleccionar
de contactos.
Introducir línea de
asunto
TEXT Introducir mensaje
de texto
Adjuntar imágenes
Adjuntar archivos de
audio
Añadir páginas
2 Inbox (Buzón de entrada):
Ver mensajes recibidos.
3 Outbox (Buzón de salida):
Ver SMS aún no enviados.
4 Drafts (Borradores):
Ver SMS guardados en la casilla de
borradores.
5 Sentbox (Buzón de enviados):
Ver SMS enviados.
6 Templates (Plantillas):
Ver plantillas de SMS.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 48 20/3/17 11:24 AM

49
ESPAÑOL
7 Voice mail server (Servidor de
buzón de voz):
Gestionar mensajes de buzón de
voz (contacte con su proveedor para
comprobar la configuración de este
servicio).
8 Message settings (Configuración
de mensajes):
Establece el estilo de SMS.
9 Message capacity (Capacidad de
mensaje):
Ver estado de almacenamiento de
SMS para SIM y el teléfono.
Call logs
(Registro de llamadas)
1 Missed calls (Llamadas perdidas):
Puede ver todas las llamadas perdidas
2 Dialed calls (Llamadas marcadas):
Puede ver todas las llamadas
marcadas.
3 Received calls
(Llamadas recibidas):
Puede ver todas las llamadas recibidas.
4 Rejected calls
(Llamadas rechazadas):
Puede ver todas las llamadas
rechazadas.
5 Delete all (Borrar todo):
Eliminar todos los registros de
llamada.
6 Calltimers (Temporizadores de
llamada):
Registra el tiempo de la última llama-
da, el tiempo total de llamadas mar-
cadas y recibidas y una cronología
de todas las llamadas.
SOS SOS
1 Owner info (Información de
propietario):
Pulse Editar e introduzca infor-
mación sobre usted y su estado
de salud (como grupo sanguíneo,
alergias, inmunizaciones, etc.). Esta
información puede ser útil para los
socorristas en caso de emergencia
2 SOS numbers (Números SOS):
Establezca el número de emergen-
cias.
3 Kinship number (Número familiar):
Establezca */# como marcación rá-
pida.
4 SOS button (Botón SOS):
Abre/cierra el botón de emergencia.
5 Emergency SMS (SMS de
emergencia):
Puede editar SMS de emergencia y
activar/desactivar el envío de SMS.
6 SOS alert (Alerta SOS)
Puede activar/desactivar el tono
SOS.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 49 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
50
Multimedia
Funciones multimedia
Tecla/botón Función
Capturar foto, iniciar
una grabación o repro-
ducir video.
Reproducir pista/video
Configuración de volu-
men
Nota:
•El teléfono dispone de una pequeña
memoria integrada para guardar imá-
genes que puede usarse como fondo
de escritorio en el menú de espera o
como foto de contacto.
•Si desea usar más funciones multime-
dia, es necesario introducir una tarjeta
microSD (no incluida) para guardar el
contenido.
1 Camera (Cámara):
Pulse el botón para capturar imáge-
nes al acceder al modo cámara.
2 Video video (Grabación de video):
Pulse el botón de cámara para cap-
turar video al acceder al modo cá-
mara, y consulte el menú correspon-
diente para otras opciones.
Nota: es necesario introducir la
tarjeta microSD antes de capturar
video.
3 Audio player (Reproductor de audio):
Cree una carpeta con nombre “my
music” en la tarjeta de memoria y
copie archivos MP3 en ella.
Nota: El reproductor de audio pue-
de reproducir música de la tarjeta
microSD.
4 Video player (Reproductor de video):
Esta función permite reproducir
video en formato “3gp” disponible
en la tarjeta microSD (no incluida).
5 Voice recorder (Grabación de voz):
Permite grabar voz con el micrófono
integrado.
FM radio (Radio FM)
Active la exploración automática.
Cuando termine la exploración, guardará
los canales encontrados. En el menú de
opciones puede encontrar todas las
funciones correspondientes a la radio
FM. Para detener la reproducción de
radio pulse la tecla .
Organiser (Agenda)
1 My files (Mis archivos):
Gestiona todos los archivos del te-
léfono o la tarjeta de memoria. Use
el menú de opciones para mostrar
todas las acciones disponibles.
2 Calendar (Calendario):
Vea el calendario y cree un horario.
3 Calculator (Calculadora):
Use la calculadora pulsando direc-
tamente los dígitos y use las teclas
arriba/abajo para modificar el tipo de
operación.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 50 20/3/17 11:24 AM

51
ESPAÑOL
4 Alarm (Alarma):
Cree hasta 3 alarmas con configura-
ción de preferencia.
5 STK:
Descubra todos los servicios guar-
dados en la tarjeta SIM por el pro-
veedor de la tarjeta.
Settings (Configuración)
1 Call settings
(Configuración de llamada)
1) Call Divert (Desvío de llamada):
Puede activar el desvío inmediato
de llamadas.
2) Call Waiting (Llamada en espera):
Establece el comportamiento si
se produce otra llamada durante
una conversación.
3) Call barring (Restringir llamada):
Establece el bloqueo de llamadas
entrantes y salientes.
4) Hide ID (Ocultar ID):
Establece si se muestra u oculta
el propio teléfono en la pantalla
del destinatario al llamar.
5) Flight mode (Modo vuelo):
Activa/desactiva el modo vuelo.
6) Answer mode (Modo de
respuesta):
Establece el modo de respuesta
según sus preferencias.
Nota: Puede tener que contactar
con su operador telefónico
previamente para usar las funciones.
2 Phone settings (Configuración de
teléfono)
1) Date & time (Fecha y hora):
Establece el formato de hora/
fecha
2) Language settings (Configuración
de accesos directos):
Configura el idioma de la pantalla
del menú y la introducción.
3) Shortcuts settings (Configuración
de accesos directos):
Establece la función de acceso
directo para acceder a ciertos
menús con las teclas ARRIBA/
ABAJO.
4) Auto power on/o (Encendido/
apagado )
Configura el encendido o apaga-
do automático del teléfono a ho-
ras especificadas.
5) Power management (Gestión de
energía):
Comprueba la energía restante
de la batería
6) Restore factory setting (Restable-
cer configuración de fábrica):
Restablece la configuración de
fábrica y borra todos los datos
guardados. El código es 1234.
3 Display (Pantalla)
Descubra todas las configuracio-
nes correspondientes a la pantalla,
animación de encendido/apagado,
fondo de escritorio, contraste e ilu-
minación. También es posible ajus-
tar la iluminación de las teclas, cam-
biando el tiempo sin actividad antes
de apagarse.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 51 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
52
4 User level settings (Configuración
de nivel de usuario):
Cambia entre modo principiante y
modo avanzado.
•Beginner mode (Modo princi-
piante): Algunos menús estarán
ocultos
•Advanced mode (Modo avanza-
do): Muestra todos los menús.
5 Security (Seguridad)
Cambia la configuración de seguri-
dad, como activar/desactivar OIN/
PUK (PUK2), cambiar código PIN,
activar/desactivar el bloqueo del te-
léfono, cambiar la clave del teléfono,
etc.
6 Profiles (Perfiles)
1) Ring type (Tipo de tono):
Establece el modo de llamada
entrante: solo tono de llamada,
solo vibración, silencio o tono y
vibración.
2) Ring settings (Configuración de
tono):
Establece distintos tonos de lla-
mada y SMS.
3) Adjust volume (Ajustar volume):
Establece un nivel de volumen
distinto para llamada entrante,
mensajes, alarma, etc.
4) Other alert rings (Otros tonos
de alerta):
Establece otros tonos: tono de
tecla, tono de marcación, tono de
apertura y demás.
7 Connections (Conexiones):
Selecciona la selección automática
o selección manual de redes.
Limpieza y mantenimiento
•Atención! Al limpiar, no use nunca
disolventes ni materiales abrasivos,
cepillos rígidos, objetos metálicos o
afilados. Los disolventes son dañinos
para la salud humana y pueden afec-
tar a las piezas de plástico, mientras
que los mecanismos y herramientas
de limpieza abrasivos pueden rayar las
superficies.
•Limpie las superficies exteriores del
dispositivo con un paño húmedo y
después séquelas completamente.
Asegúrese de que no entre agua en
el producto (por ejemplo, por el inte-
rruptor).
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 52 20/3/17 11:24 AM

53
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas
no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
•Batería vacía •Recargue la batería
No se pueden
realizar/recibir
llamadas
•Sin conexión de red
•Tarjeta SIM introducida
incorrectamente
•Realice una búsqueda
de red
•Vuelva a introducir la tarjeta
SIM
Sin tono de
llamada
•Tono de llamada en
modo desactivado
•Establezca el tono de
llamada en activado
No se pueden
capturar imágenes,
video ni grabar voz
•Memoria interna llena
•Tarjeta de memoria llena
•Borre archivos antiguos
•Instale una nueva tarjeta de
memoria
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 53 20/3/17 11:24 AM

ESPAÑOL
54
Especificaciones
Estándar GSM : 900/1800 dualband
Batería (ShenZhen Utility Power
Source Co., Ltd.) BL-4C
: Lithium Ion, 3,7 V / 800 mAh
Tiempo máximo de conversación : 4 horas
Tiempo de disponibilidad :200 horas
Conexión USB :Micro USB
Conexión de auriculares :3,5 mm conexión jack
Radio FM : 87-108 MHz
Dimensiones : 99 x 51 x 21,6 mm
Tarjeta microSD : Soporta hasta 32 GB
Peso : 93 g (con la batería)
Alimentación de red y cargador conectable
(Aquil Star Precision Industrial (shenzhen) Co., Ltd): ASSA54e-050050
Tensión nominal primaria/secundaria Entrada: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A
Salida: 5,0 V , 500 mA ; LPS
Clase de protección : II
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo
a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas
WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el
medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las
pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comunidad o póngase en contacto con el vendedor
al que compró el producto.
Declaración de conformidad
Intron GmbH declara bajo responsabilidad única que este producto cumple con los
requisitos esenciales relacionados con la seguridad de las Directivas 1999/5/CE o
2014/53/UE. La declaración de conformidad completa la encontrará en nuestra pá-
gina web www.imtron.eu.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 54 20/3/17 11:25 AM

55
FRANÇAIS
Consignes de securite
•Lisez soigneusement le mode
d’emploi avant première utilisation. Il
contient des informations de sécurité
importantes ainsi que des consignes
relatives à l’utilisation et à l’entretien de
l’appareil. Conservez le manuel pour
une utilisation future et transmettez-le
si vous cédez l’appareil à un tiers.
•Afin d’éviter toute situation dange-
reuse, n’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui décrit dans le
manuel. Une utilisation incorrecte peut
présenter un danger et annule toute
garantie.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) présentant une déficience
physique, sensorielle ou mentale ou
manquant d’expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable
de leur sécurité ou si elles ont été ini-
tiées à l’utilisation de l’appareil.
•Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
•L’appareil ne doit pas être exposé
aux égouttements ou aux éclabous-
sures, et aucun objet rempli de liquide
comme un vase ne doit y être posé.
•Veiller à ne pas laisser entrer d’objet
ni de liquide dans le produit par les
ouvertures.
•Ne pas poser de flamme telle qu’une
bougie allumée sur l’appareil.
•Utiliser uniquement l’adaptateur d’ali-
mentation fourni.
•La fiche d’alimentation sert de dispo-
sitif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter com-
plètement l’entrée d’alimentation,
débrancher la fiche du secteur.
• Danger ! Une pression
acoustique excessive en
provenance d’écouteurs
ou d’un casque peut en-
traîner une perte auditive. Si vous
écoutez de la musique forte de façon
prolongée, votre audition peut être al-
térée. Réglez le volume à un niveau
modéré.
•Ne jamais exposer des batteries
rechargeables à des chaleurs exces-
sives (ex. plein soleil, incendie), et ne
jamais les jeter dans un feu. Les batte-
ries rechargeables pourraient exploser.
•Ne jamais endommager la batterie
rechargeable. L’endommagement
du boîtier de la batterie rechargeable
peut provoquer une explosion ou un
incendie!
•Ne jamais court-circuiter les contacts
de la batterie rechargeable. Ne pas
jeter la batterie rechargeable ou l’ap-
pareil dans un feu. Danger de feu ou
d’explosion!
•Recharger régulièrement batterie re-
chargeable, même si l’appareil n’est
pas utilisé. Il ne vous est pas néces-
saire de décharger d’abord la batterie
rechargeable grâce à la technologie
utilisée par la batterie rechargeable.
•Ne jamais recharger la batterie rechar-
geable de l’appareil sans supervision.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 55 20/3/17 11:25 AM

FRANÇAIS
56
•Utiliser uniquement dans des conditions
normales de température et d’humidité.
•Le produit convient uniquement à des
climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un cli-
mat particulièrement humide.
•Ne pas déplacer le produit d’un endroit
froid à un endroit chaud et vice versa.
Le condensation peut endommager le
produit et les pièces électriques.
•Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou non
vendus avec ce produit. Installer selon
cette notice.
•Ne pas toucher, appuyer ou gratter
la surface du produit avec des objets
coupants ou durs.
•Danger ! Pour réduire le risque d’in-
cendie et de choc électrique, ne pas
exposer ce produit à la pluie ou à
l’humidité
•L’appareil ne doit pas être exposé
aux égouttements ou aux éclabous-
sures, et aucun objet rempli de liquide
comme un vase ne doit y être posé.
•Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide
ne pénètre par les orifices du boîtier.
•Ne jamais immerger les parties élec-
triques de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides durant le nettoyage ou
l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil
sous le robinet.
•Ne pas poser l’appareil à proximité de
dispositifs générant des forces ma-
gnétiques importantes (par exemple
des moteurs, des enceintes, des
transformateurs).
•Ne pas exposer l’appareil en plein so-
leil, à l’humidité, à la poussière, à des
sources de lumière chaudes ou des
champs magnétiques importants. Ne
pas exposer l’appareil à des tempéra-
tures élevées et des fortes vibrations
et éviter des tensions mécaniques
importantes.
•Si le produit présente des signes de
détérioration, ne l’utilisez plus et faites-
le réparer par un technicien qualifié,
ou prenez contact avec notre service
client. Ne démontez pas le produit
et n’essayez pas de le réparer vous-
même.
•Attention ! En cas d’anomalie de
fonctionnement en raison d’une dé-
charge électrostatique et de micro-
coupures, veuillez débrancher l’appa-
reil et le rebrancher ou enlever les piles
et les réinstaller.
•Les LEDs ne sont pas remplaçables.
•Attention ! Ne regardez pas directe-
ment la lumière émise par la LED. Ne
dirigez pas la lumière LED directement
dans les yeux.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 56 20/3/17 11:25 AM

57
FRANÇAIS
Utilisation recommandee
Cet appareil n’est destiné qu’à compo-
ser et recevoir des appels sur le réseau
d’un téléphone portable. Toute autre
utilisation peut entrainer l’endommage-
ment de l’appareil ou des blessures à la
personne.
Imtron GmbH n’assume aucune res-
ponsabilité quant à des dommages au
produit, à des dommages matériels ou
à des blessures corporelles dus à une
négligence ou un usage inapproprié du
produit, ou à un usage du produit non
indiqué par le fabricant.
Éléments
A. Combiné
B. Écran principal
C. Touche de navigation Haut & Bas
D. Touche de fonction Gauche
E. Touche Appel
F. Touche Appareil photo
G. Touche M1
H. Touche numérique
I. Touche
J. Volume
K. Touche de fonction Droite
L. Touche Raccrocher
M. Touche M2
N. Touche
O. Torche
P. Écran LCD secondaire
Q. Station de chargement
R. Bouton SOS
S. Haut-parleur
T. Fente pour carte MicroSD
U. Appareil photo
V. Batterie
W. Fente pour carte SIM
X. Prise audio
Y. Port micro USB
Z. Touche marche/arrêt torche
Accessoires
1 x Téléphone portable
1 x Station de chargement
1 x Câble de chargement
1 x Adaptateur de chargement
1 x Batterie rechargeable
1 x Mode d’emploi
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 57 20/3/17 11:25 AM

FRANÇAIS
58
Avant de l’utiliser pour la
Premiere fois
•Retirez soigneusement le produit et
les accessoires de leur emballage
d’origine. Vérifiez que le contenu est
complet et qu’il n’est pas endommagé.
•Si le contenu livré est incomplet ou en-
dommagé, contactez immédiatement
votre revendeur.
•Avant la première utilisation, votre
téléphone portable doit être monté
et la batterie totalement rechargée.
Suivez les instructions le concernant
dans la partie suivante.
Insertion de la carte SIM
et de la batterie
1 Retirez le cache de l’arrière. Faites
glisser une carte SIM (1) dans la fente
appropriée. Si vous le désirez, faites
glisser une carte mémoire (2) dans la
fente appropriée. Insérez la batterie
fournie. Veillez à ce que les contacts
soient positionnés sur le côté adé-
quat.
Rechargement de la
batterie
2 Branchez le chargeur et le bloc d’ali-
mentation électrique au câble USB.
Branchez le bloc d’alimentation à une
prise. Branchez le téléphone portable
au chargeur. Autrement, il vous est
aussi possible de brancher la prise
de rechargement Micro USB directe-
ment à la prise Micro USB.
Remarque: Avant la première utilisation
de l’appareil, la batterie doit être rechar-
gée pendant 8 heures. La durée de
rechargement moyenne d’une batterie
vide est de 2h30.
Première utilisation
Après avoir inséré la carte SIM et la
batterie, appuyez sur le bouton
pendant environ 3 secondes.
•Vous devrez régler la date et l’heure.
Saisissez la date et l’heure à l’aide
des touches numérotées et confirmez
avec OK.
•Il vous sera demandé de saisir un
code PIN pour la carte SIM. Le
numéro à 4 chires est fourni dans la
documentation qui accompagne votre
carte SIM. Confirmez la saisie avec
OK.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 58 20/3/17 11:25 AM

59
FRANÇAIS
Fonctionnement
3 Allumer/Eteindre
Tenez la touche de Fin d’appel en-
foncée pendant environ 3 se-
condes, afin d’allumer ou d’éteindre
le téléphone portable.
4 Touche d’Appel et de Fin d’Appel
•Accepter un appel
Afin d’accepter un appel entrant, ap-
puyez sur la touche d’Appel .
•Refuser / Fin d’appel
Afin de refuser un appel entrant,
ou pour terminer une conversation,
appuyez sur la touche Fin d’Appel
.
•Appeler
Saisissez le numéro avec les
touches numériques et appuyez sur
la touche Appel .
5 Volume
Le volume de conversation peut être
modifié durant l’appel téléphonique
avec le bouton de molette de volume.
6 LED
Allumez/Eteignez la fonction de LED
avec la touche Marche/Arrêt.
7 Casque/Écouteurs
Connectez les écouteurs à la prise
écouteur pour écouter la musique.
Fonction SOS
Le téléphone est muni d’une fonction
d’appel d’urgence. 5 numéros de
téléphone personnels maximum
peuvent être saisis pour un processus
automatique d’appel d’urgence.
Remarque: Il est ici interdit de saisir les
numéros de désignations publiques tels
les commissariats, les pompiers, ou les
centres de commande des secours.
Ceci concerne uniquement un appel
d’urgence ‘personnel’.
1. Appuyez sur la touche SOS (Ur-
gence) pendant 3 secondes afin de
déclencher un appel d’urgence.
2. L’alarme sonnera sur le téléphone
portable et le premier numéro saisi
sur la liste sera appelé. Si l’appel
est accepté, le téléphone portable
activera le mode mains-libres et il
vous sera possible de parler aux
personnes que vous avez appelé.
La procédure d’urgence sera alors
interrompue.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 59 20/3/17 11:25 AM

FRANÇAIS
60
3. Si un appel est refusé dans la minute,
le numéro suivant sur la liste sera
composé et ainsi de suite jusqu’au
dernier numéro de la liste sera ap-
pelé. Cette procédure sera répétée
trois fois pour chaque numéro. Si
un appel est accepté, la procédure
d’urgence s’arrêtera.
4. Si aucune connexion n’est établie,
une alarme sonnera sur le téléphone
durant une heure et les données du
propriétaires seront achées.
5. La fonction d’appel d’urgence peut
être interrompue à tout moment en
appuyant sur la touche Fin d’Appel.
Configuration des
réglages du menu
Le menu peut être aché en appuyant
sur la touche Menu. Pour naviguer,
appuyez la molette vers le haut ou le
bas. Afin de sélectionner une option
du menu, appuyez sur la touche OK
(Valider). Les options suivantes peuvent
être sélectionnées ci-dessous :
•Contacts (Contacts)
•Messages (Messages)
•Call logs (Journal des appels)
•SOS (SOS)
•Multimedia (Multimédia)
•FM radio (Radio FM)
•Organiser (Gestionnaire)
•Settings (Paramètres)
Contacts (Contacts)
Options (Choisir un contact)
1. Pour rechercher un nom, entrez
le nom dans la zone de recherche
à l’aide des touches numérotées.
Sinon, vous pouvez également par-
courir toutes les entrées à l’aide du
bouton à bascule haut/bas.
2. Si vous avez trouvé le contact sou-
haité, appuyez sur la touche Appel
pour eectuer un appel.
Pour plus d’options, appuyez sur le
bouton Options. Dans le sous-menu, les
options suivantes sont disponibles :
1 New (Nouveau) :
Permet d’ajouter un nouveau numé-
ro de téléphone au répertoire. Optez
pour le stockage sur la carte SIM ou
dans la mémoire du téléphone.
2 View contact (Acher contact) :
Ache les coordonnées du contact.
3 Edit (Modifier) :
Modifie le contact sélectionné.
4 Write message (Écrire un message) :
Permet de sélectionner un contact et
d’envoyer un SMS.
5 Call (Appeler) :
Permet de composer le numéro du
contact sélectionné.
6 Delete (Supprimer) :
Supprime le contact sélectionné.
7 Delete multiple (Supprimer plusieurs):
Supprime plusieurs contacts sélec-
tionnés.
8 Copy (Copier) :
Copie des contacts de la carte SIM
vers la mémoire du téléphone.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 60 20/3/17 11:25 AM

61
FRANÇAIS
9 Others (Autres) :
- Numéro d’un proche :
Définit le contact sélectionné
comme numérotation rapide sur le
bouton # ou *.
- Numérotation rapide :
Définit le contact sélectionné
comme numérotation rapide sur le
bouton 2-9.
- État de la mémoire :
Ache l’état de la mémoire du
téléphone et de la carte SIM.
- Numéro de service :
Apparaît lorsqu’une carte SIM est
insérée.
Messages (Messages)
1 Write message (Écrire un message) :
1. New SMS (Nouveau SMS) :
Choisissez ce menu pour écrire
un nouveau SMS.
1) Send (Envoyer) :
Sélectionnez le destinataire du
message.
2) Insert template
(Insérer un modèle) :
Insérez un modèle de SMS
mémorisé sur le téléphone (les
modèles de message peuvent
être personnalisés).
3) Add contact info (Ajouter
informations sur le contact) :
Insérez un contact à la liste des
destinataires.
4) Add phiz (Ajouter un émoji) :
Insérez un émoji ici au besoin.
5) Save as draft (Enregistrer en
tant que brouillon) :
Sauvegardez un SMS modifié
dans les brouillons.
6) Exit (Quitter) :
Quittez l’interface SMS.
2. New MMS (Nouveau MMS) :
Suivez les instructions à l’écran
pour écrire un nouveau MMS.
Vous pouvez joindre une photo ou
un fichier audio/vidéo au MMS.
Symbole Fonction
Saisir le destinataire
ou le sélectionner à
partir des contacts.
Remplir le champ du
sujet
TEXT Écrire le message
texte
Joindre des photos
Joindre des fichiers
audio
Ajouter des pages
2 Inbox (Boîte de réception) :
Ache les messages reçus.
3 Outbox (Boîte d’envoi) :
Ache les SMS pas encore envoyés.
4 Drafts (Brouillons) :
Ache les SMS enregistrés dans les
brouillons.
5 Sentbox (Envoyés) :
Ache les SMS envoyés.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 61 20/3/17 11:25 AM

FRANÇAIS
62
6 Templates (Modèles) :
Ache les modèles de SMS.
7 Voice mail server (Serveur de
messagerie vocale) :
Gère les messages vocaux (veuil-
lez contacter votre fournisseur pour
vérifier les paramètres de ce service).
8 Message settings (Paramètres de
message) :
Définit le style de SMS.
9 Message capacity (Capacité de
stockage message) :
Ache l’état de stockage SMS de la
carte SIM et du téléphone.
Call logs (Journal des
appels)
1 Missed calls (Appels manqués) :
Vous pouvez visualiser tous les ap-
pels manqués.
2 Dialed calls (Appels composés) :
Vous pouvez visualiser tous les ap-
pels composés.
3 Received calls (Appels reçus) :
Vous pouvez visualiser tous les ap-
pels reçus.
4 Rejected calls (Appels rejetés) :
Vous pouvez visualiser tous les ap-
pels rejetés.
5 Delete all (Supprimer tout) :
Supprime le journal des appels.
6 Call timers (Compteurs des appels) :
Enregistre la durée du dernier appel,
la durée totale des appels compo-
sés, des appels reçus et l’historique
de tous les appels.
SOS SOS
1 Owner info (Info propriétaire) :
Appuyez sur Modifier et saisissez les
informations sur vous et votre état de
santé (p. ex. groupe sanguin, aller-
gies, vaccins, etc.). Ces informations
peuvent être utiles pour l’équipe de
secours en cas d’urgence.
2 SOS numbers (Numéros SOS) :
Définit le numéro d’urgence.
3 Kinship Number (Numéro d’un
proche) :
Définit * /# comme numérotation
rapide.
4 SOS Button (Bouton SOS) :
Active/désactive le bouton d’ur-
gence.
5 Emergency SMS (SMS d’urgence) :
Vous pouvez modifier le SMS SOS
et activer/désactiver l’envoi de SMS.
6 SOS alert (Alerte SOS)
Vous pouvez activer/désactiver la
tonalité SOS.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 62 20/3/17 11:25 AM

63
FRANÇAIS
Multimedia (Multimédia)
Fonctions multimédia
Touche/
bouton Fonction
Prendre une photo,
enregistrer ou lire une
vidéo.
Lire une vidéo/piste
Régler le volume
Remarque:
•Le téléphone dispose d’une petite mé-
moire intégrée pour sauvegarder des
photos à utiliser comme fond d’écran
dans le menu veille ou comme photo
de contact.
•Si vous souhaitez utiliser plus de fonc-
tions multimédia, insérez une carte
micro SD (non fournie) pour enregistrer
le contenu.
1 Camera (Appareil photo) :
Appuyez sur le bouton pour prendre
des photos en mode appareil photo.
2 Video Recorder ( Enregistreur video):
Appuyez sur le bouton appareil
photo pour faire une vidéo en mode
appareil photo, puis consultez le
menu correspondant pour les autres
options.
Remarque: vous devez insérer une
carte micro SD avant de faire une
vidéo.
3 Audio player (Lecteur audio) :
Créez un dossier nommé « ma mu-
sique »dans la carte mémoire et co-
piez des fichiers MP3 dans ce dossier.
Remarque: Le lecteur audio peut
lire la musique à partir d’une carte
micro SD.
4 Video player (Lecteur vidéo) :
Cette fonction permet de lire une
vidéo au format « 3gp », disponible
sur une carte micro SD (non fournie).
5 Voice Recorder (Enresgitreur vidéo) :
Permet d’eectuer un enregistre-
ment vocal via le microphone intégré.
FM radio (Radio FM)
Activez la recherche automatique. Une fois
la recherche automatique eectuée, les
stations trouvées seront sauvegardées.
Dans le menu option, vous pouvez
trouver toutes les fonctions sur la radio
FM. Appuyez sur la touche pour ne
plus écouter la radio.
Organiser (Gestionnaire)
1 My files (Mes fichiers) :
Gère tous les fichiers contenus sur le
téléphone ou la carte mémoire. Uti-
lisez le menu des options pour a-
cher toutes les actions disponibles.
2 Calendar (Calendrier) :
Ache le calendrier et permet de
planifier.
3 Calculator (Calculatrice) :
Utilisez la calculatrice en appuyant
directement sur les chires et les
touches haut/bas pour modifier le
type d’opération.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 63 20/3/17 11:25 AM

FRANÇAIS
64
4 Alarm (Alarme) :
Créez jusqu’à 3 alarmes selon vos
préférences.
5 STK:
Découvrez tous les services stockés
sur la carte SIM par le fournisseur de
la carte SIM.
Settings (Paramètres)
1 Call settings (Paramètres des ap-
pels)
1) Call Divert (Dévier un appel) :
Vous pouvez activer la fonction de
déviation immédiate des appels.
2) Call Waiting (Appel en attente) :
Définit le comportement en cas
d’un autre appel pendant une
conversation.
3) Call barring (Bloquer un appel) :
Permet de bloquer des appels
entrants ou sortants.
4) Hide ID (Cacher ID) :
Ache ou cache votre numéro
de téléphone sur l’écran du télé-
phone du destinataire pendant
l’appel.
5) Flight mode (Mode avion) :
Active/désactive le mode avion.
6) Answer mode (Mode réponse) :
Définit le mode réponse selon vos
préférences.
Remarque: Vous pouvez d’abord
contacter votre opérateur local pour
utiliser les fonctions.
2 Phone settings (Paramètres du
téléphone)
1) Date & time (Date & Heure) :
Réglage du format de l’heure et
de la date.
2) Language settings
(Paramètres de la langue) :
Réglage de l’écran du menu et de
la langue de saisie.
3) Shortcuts settings
(Paramètres des raccourcis) :
Réglage des raccourcis pour
accéder à certains menus à l’aide
des touches HAUT/BAS.
4) Auto power on/o (Activation/
Désactivation automatiques) :
Réglage du téléphone pour qu’il
s’éteigne ou s’allume automati-
quement à une heure précise.
5) Power management (Gestion de
la puissance) :
Permet de vérifier la puissance de
la batterie restante.
6) Restore factory setting
(Rétablir réglages d’usine) :
Rétablit les réglages d’usine et
eace toutes les données sauve-
gardées. Le code est 1234.
3 Display (Écran)
Découvrez tous les paramètres
concernant l’écran : la fonction acti-
ver/désactiver l’animation, le fond
d’écran, le contraste et le rétroéclai-
rage. ll est également possible de
régler le rétroéclairage des touches
et de modifier la durée d’inactivité
avant que l’écran ne s’éteigne.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 64 20/3/17 11:25 AM

65
FRANÇAIS
4 User level settings (Paramètres du
niveau utilisateur)
Passer du mode débutant au mode
expert.
•Beginner mode (Mode débutant) :
Certains menus seront cachés.
• Advanced mode (Mode expert) :
Ache tous les menus.
5 Security (sécurité)
Permet de modifier les paramètres
de sécurité tels que activer/désac-
tiver PIN/PUK (PUK2), modifier le
code PIN, activer/désactiver le ver-
rouillage du téléphone et changer le
mot de passe du téléphone, etc.
6 Profiles (Profils)
1) Ring type (Type de sonnerie) :
Définit le mode des appels en-
trants : sonnerie uniquement,
vibration uniquement, silence ou
sonnerie et vibration.
2) Ring settings (Paramètres de
sonnerie) :
Définit une sonnerie et une tona-
lité SMS diérentes.
3) Adjust volume (Régler le volume) :
Définit diérents niveaux de vo-
lume pour les appels entrants, les
messages et l’alarme etc.
4) Other alert rings (Autres
sonneries d’alerte) :
Définit d’autres tonalités : la to-
nalité des touches, la tonalité pour
composer un numéro, la tonalité
lorsque le téléphone se rabat, et
ainsi de suite.
7 Connections (Connexions) :
Permet de choisir une sélection au-
tomatique ou manuelle des réseaux.
Nettoyage et entretien
•Avertissement! Lors du nettoyage,
ne jamais utiliser de solvants ou des
matériaux abrasifs, des brosses dures,
des objets métalliques ou pointus. Les
solvants sont dangereux pour la santé
humaine et peuvent ronger les élé-
ments en plastique, alors que des mé-
canismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
•Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chion humide et
puis essuyez-les soigneusement.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne
pénètre à l’intérieur de l’appareil (par
exemple, par le bouton).
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 65 20/3/17 11:25 AM

FRANÇAIS
66
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant.
Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez
contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne
pas
•Batterie vide •Rechargez la batterie
Impossible d’eectuer/
de recevoir des appels
•Aucune connexion au
réseau
•Carte SIM mal insérée
•Faites une recherche de
réseau
•Réinsérez la carte SIM
Aucune sonnerie •Sonnerie réglée sur
mode désactivé
•Réglez la sonnerie sur
ON
Impossible de prendre
des photos, de faire une
vidéo ou d’eectuer un
enregistrement vocal
•La mémoire interne
est pleine
•La carte mémoire est
pleine
•Supprimez des fichiers
inutiles
•Remplacez la carte mé-
moire par une nouvelle
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 66 20/3/17 11:25 AM

67
FRANÇAIS
Caractéristiques
Norme GSM :900/1800 dualband
Batterie (ShenZhen Utility Power
Source Co., Ltd.) BL-4C
: Lithium Ion, 3,7 V / 800 mAh
Durée de conversation max. : 4 heures
Période de disponibilité : 200 heures
Connexion USB : Micro USB
Connexion écouteurs : 3,5 mm connexion jack
Radio FM : 87-108 MHz
Dimensions : 99 x 51 x 21,6 mm
Carte MicroSD : Supporte jusqu’à 32 GB
Poids : 93 g (avec batterie)
Alimentation au réseau prête à l’emploi et chargeur
(Aquil Star Precision Industrial (shenzhen) Co., Ltd): ASSA54e-050050
Tension nominale prin/sec. Entrée: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A
Sortie: 5,0 V , 500 mA ; LPS
Classe de Protection : II
Mise au rebut
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées.
Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation
des ressources naturelles et à la protection de l’environnement. Contactez
votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les
ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez
le revendeur où vous avez acheté ce produit.
Déclaration de conformité
Imtron GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux réglementa-
tions de sécurité en vigueur au titre de la directive UE 1999/5/CE ou 2014/53/UE. La
déclaration de conformité complète peut être obtenue, sur demande, sur notre site
Web : www.imtron.eu.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 67 20/3/17 11:25 AM

MAGYAR
68
Biztonsági utasítások
•Az első használat előtt körültekintően
olvassa el ezt az útmutatót. A bizton-
sági információk, valamint előírások
fontos információkat tartalmaznak az
Ön biztonsága, valamint a készülék
használata és ápolása vonatkozásá-
ban. Őrizze meg az útmutatót és adja
oda a készülékkel együtt, ha harmadik
személynek továbbadja.
•A veszélyes helyzetek megelőzése
érdekében ne használja a készüléket
más célra, mint a jelen utasításban leír-
tak. A helytelen használat veszélyes és
a garancia elvesztésével jár.
•Ezt a terméket nem használhatják
olyan személyek (beleértve a gyere-
keket is), akik fizikai, érzékszervi vagy
szellemi kapacitásuk vagy tapasztalat-
lanságuk és/vagy tudásbeli hiányos-
ságuk miatt, felügyelet nélkül nem
képesek a termék biztonságos hasz-
nálatára, vagy előzetesen nem kaptak
a biztonságos használatról kielégítő
oktatást.
•A gyermekre ügyeljen, hogy biztosan
ne játszanak a készülékkel.
•A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák,
nem helyezhetők a készülékre.
•Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílká-
sain keresztül ne juthasson folyadék a
burkolatba.
•A készülékre nem helyezhető nyílt
lánggal égő dolgok, mint például meg-
gyújtott gyertyák.
•Kizárólag a mellékelt tápegységet
használja.
•A hálózati kábel szolgál lecsatlakoztató
eszközként; a lecsatlakozató egység-
nek mindig azonnal működtethető-
nek kell lennie. Az áramellátás teljes
megszüntetéséhez húzza ki a hálózati
dugaljat.
• VESZÉLY! A fülhallgatók
és fejhallgatók használa-
ta során fellépő túlzottan
magas hangnyomás hal-
láskárosodást okozhat. Ha hosszú
ideig túl hangosan hallgat zenét, akkor
a hallása károsodhat. Állítson be mér-
sékelt hangerőt.
•Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy
hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha
ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrob-
banhat.
•Soha ne tegyen kárt az újratölthető
akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és
tűzveszélyes!
•Soha ne zárja rövidre az újratölthető
akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja
tűzbe az akkumulátort vagy a termé-
ket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
•Szabályos időközönként töltse az
akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt akku-
mulátor típus alapján az akkumulátort
előtte nem szükséges lemeríteni.
•Soha ne hagyja a termék akkumuláto-
rát töltés közben felügyelet nélkül.
•Csak normál szobahőmérsékleten és
páratartalom mellett használja a ké-
szüléket.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 68 20/3/17 11:25 AM

69
MAGYAR
•A készülék csak általános tengerszint
feletti magasságban történő haszná-
latra alkalmas. Ne használja trópusi
környezetben vagy különösen párás
környezetben.
•A készüléket ne vigye hidegből meleg
helyre, és fordítva. A páralecsapódás
a termék és az elektromos alkatrészek
meghibásodását okozhatják.
•Ne használjon olyan kiegészítőket
vagy kellékeket, amelyeket a gyártó
nem javasolt, vagy amelyek nem a
készülékkel érkeztek. A kiegészítőket
a jelen használati útmutatóban leírt
módon helyezze üzeme.
•A készülék felületét ne érintse, nyomja
vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
•Veszély! A tűz és elektromos áramütés
veszélyének elkerülése érdekében a
készüléket ne tegye ki esőnek vagy
párának.
•A készülék nem tehető ki csöppenő
vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák,
nem helyezhetők a készülékre.
•Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy
folyadék ne jusson a nyílásokon ke-
resztül a borításon belülre.
•Soha ne merítse a termék elektronikus
alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba
használat vagy tisztítás közben. Soha
ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
•Ne tegye a terméket erős mágneses
tereket generáló készülékek közelébe
(pl. monitorok, hangszórók, transzfor-
mátorok).
•Ne tegye ki a terméket közvetlen nap-
fénynek, nedvességnek, forró fényfor-
rásoknak vagy erős mágneses mezők-
nek. Ne tegye ki a terméket magas
hőmérsékletnek, erős rezgésnek és
kerülje a magas mechanikai igénybe-
vételt is.
•Amennyiben a termék károsodott, ne
használja többé és javíttassa meg azt
szakemberrel vagy forduljon az ügyfél-
szolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a ter-
méket és ne próbálja meg saját maga
megjavítani.
•Figyelem! Elektrosztatikus kisülések
vagy pillanatnyi elektromos túlterhelés
okozta rendellenes működés esetén
húzza ki, majd csatlakoztassa újra az
eszközt vagy távolítsa el, majd helyez-
ze vissza az elemeket.
•Az LED-ek nem cserélhetők
•Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a
LED-sugárba. Ne irányítsa közvetlenül
a LED-sugarat a szembe.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 69 20/3/17 11:25 AM

MAGYAR
70
Rendeltetésszerű
használat
A termék csak hívások kezdeményezé-
sére és fogadására alkalmas mobiltele-
fonos hálózaton. Minden más használat
a termék károsodását okozhatja vagy
személyi sérülésekhez vezethet.
Az Imtron GmbH nem vállal felelősséget
a termék nem körültekintő, illetve hely-
telen használatából, valamint a gyártó
által meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatból eredő, a készülékben vagy
az Ön értékeiben bekövetkezett káro-
kért, vagy személyi sérülésekért.
A készülék részei
A. Hallgató
B. Fő kijelző
C. Fel és Le navigáló gomb
D. Bal funkciógomb
E. Hívás gomb
F. Kamera gomb
G. M1 gomb
H. Számbillentyűk
I. gomb
J. Hangerőszabályzó
K. Jobb funkciógomb
L. Hívás bontása gomb
M. M2 gomb
N. gomb
O. Zseblámpa
P. Másodlagos LCD-kijelző
Q. Dokkoló
R. SOS (Segélyhívás) gomb
S. Hangszóró
T. MicroSD-kártyanyílás
U. Kamera
V. Akkumulátor
W. SIM-kártya nyílása
X. Audiocsatlakozó
Y. Micro USB-csatlakozó
Z. Zseblámpa-főkapcsoló
Tartozékok
1 × mobiltelefon
1 × dokkoló
1 × töltőkábel
1 × hálózati adapter
1 × akkumulátor
1 × használati útmutató
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 70 20/3/17 11:25 AM

71
MAGYAR
Az első használat előtt
•Óvatosan vegye ki a terméket és az
alkatrészeket az eredeti csomagolából.
•Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek
hiánytalanul és épen megvannak-e. Ha
a szállított termékek hiányosak vagy
sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a
viszonteladóval.
•Az első használat előtt a mobiltelefont
össze kell szerelni, és az akkumulátort
teljesen fel kell tölteni. E tekintetben
kövesse a következő részében leírt
utasításokat.
A SIM-kártya és az
akkumulátor behelyezése
1 Távolítsa el a telefon hátoldalát.
Csúsztassa a SIM-kártyát (1) a
megfelelő nyílásba. Ha szeretne,
csúsztasson egy memóriakártyát (2)
a megfelelő nyílásba. Helyezze be a
mellékelt akkumulátort. Ügyeljen arra,
hogy az érintkezők a megfelelő olda-
lon legyenek.
Az akkumulátor töltése
2 Csatlakoztassa a töltőt és bedugható
tápegységet az USB-kábellel. Csatla-
koztassa a tápegységet egy hálózati
aljzatba. Helyezze be a mobiltelefont
a töltőbe. Csatlakoztathatja a mikro-
USB töltőcsatlakozót közvetlenül a
mikro-USB aljzatba is.
Megjegyzés: A készülék első használa-
ta előtt az akkumulátort 8 órán át tölteni
kell. Egy lemerült akkumulátor átlagos
töltési ideje lehet akár 2,5 óra is.
Használatbavétel
A SIM-kártya és az akkumulátor
behelyezése után tartsa nyomva a
gombot körülbelül 3 másodpercig.
•A készülék ekkor a dátum és az idő
megadására kéri. A számbillentyűkkel
adja meg a dátumot és az időt, majd
erősítse meg az OK gombbal.
•Elképzelhető, hogy a készülék kéri
a SIM-kártya PIN-kódját. Ez egy
négyjegyű szám, amely a SIM-
kártyához mellékelt dokumentációban
található. Adja meg, és hagyja jóvá az
OK gombbal.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 71 20/3/17 11:25 AM

MAGYAR
72
Használat
3 Be-/kikapcsolás
Tartsa lenyomva a Hívásbefe-
jezés gombot kb. 3 másodpercig a
mobiltelefon ki- és bekapcsolásához.
4 Hívás és befejezés gomb
•Hívás fogadása
Bejövő hívás fogadásához nyomja
meg a Hívás gombot.
•Elutasítás / Hívás befejezése
Bejövő hívás elutasításához vagy a
beszélgetés befejezéséhez nyomja
meg a Hívásbefejezés gombot.
•Telefonálás
Írja be a számot a számgombokkal
és nyomja meg a Hívás gom-
bot.
5 Hangerő
A beszélgetés hangerejét a
telefonhívás közben módosíthatja a
hangerő billenőgomb segítségével.
6 LED
Kapcsolja be/ki a LED funkciót a Be-/
kikapcsolóval.
7 Fej-/fülhallgató
Zenehallgatáshoz csatlakoztassa a
fülhallgatót az audiocsatlakozóhoz.
SOS funkció
A telefon rendelkezik vészhívás
funkcióval. Legfeljebb 5 személyes
telefonszám adható meg az automatikus
vészhívások kezdeményezéséhez.
Megjegyzés: Nem engedélyezett állami
szervek telefonszámainak megadása,
mint a rendőrség, tűzoltók vagy kataszt-
rófavédelem központja. Ez a funkció
tisztán „privát” vészhívásokhoz használ-
ható.
1. Nyomja meg 3 másodpercig az SOS
gombot, hogy elindítsa a vészhívást.
2. Megszólal egy riasztás a mobiltelefo-
non, és a készülék felhívja a listában
megadott első számot. Ha a hívást
fogadják, a mobiltelefon kihangosító
módba vált és beszélhet azzal a sze-
méllyel, akit felhívott. Ezután a vész-
hívás befejeződik.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 72 20/3/17 11:25 AM

73
MAGYAR
3. Ha a hívást egy percen belül nem
fogadják, a készülék tárcsázza a
listában lévő következő számot, ez
addig folytatódik, amíg felhívásra
nem kerül a lista utolsó száma. Ez
az eljárás minden szám esetében
háromszor lesz megismételve. Az
egyik hívás fogadásakor a vészhívási
eljárás befejeződik.
4. Ha nincs kapcsolat létrehozva, a
mobiltelefonon egy órán át szól a ri-
asztás és megjelennek a tulajdonos
adatai.
5. Bármikor megszakíthatja a vészhívás
funkciót a Hívásbefejezés gomb
megnyomásával.
Menü beállítások
konfigurálása
A menü előhívható a Menu (Menü)
gomb megnyomásával. A navigáláshoz
nyomja a billenőkapcsolót (fel/le) felfelé
vagy lefelé irányba. Egy menüelem
kiválasztásához nyomja meg az OK
(OK) gombot. A következő elemeket
választhatók ki:
•Contacts (Névjegyek)
•Messages (Üzenetek)
•Call logs (Hívásnapló)
•SOS (Segélyhívás)
•Multimedia (Multimédia)
•FM radio (FM-rádió)
•Organiser (Szervező)
•Settings (Beállítások)
Contacts (Névjegyek)
Opciók (válasszon egy névjegyet)
1. Név kereséséhez írja be a kívánt
nevet a keresőmezőbe a szám-
billentyűkkel. Emellett a Fel/Le
billenőgombbal is görgethet a be-
jegyzések között.
2. Ha megtalálta a kívánt névjegyet,
nyomja meg a Hívás gombot a hí-
váshoz.
További lehetőségekért nyomja meg az
Options (Opciók) gombot. Az almenüben
a következő lehetőségek érhetők el:
1 New (Új):
Új telefonszám felvétele a telefon-
könyvbe. Válassza ki, hogy a SIM-
kártyán vagy a telefonon kívánja-e
tárolni.
2 View contact (Névjegy megtekintése):
A névjegy részleteinek megtekintése.
3 Edit (Szerkesztés):
A kijelölt névjegy módosítása.
4 Write message (Üzenetírás):
SMS írása a kijelölt ismerősnek.
5 Call (Hívás):
A kijelölt ismerős hívása.
6 Delete (Törlés):
A kijelölt névjegy törlése.
7 Delete multiple (Csoportos törlés):
Több kijelölt névjegy törlése.
8 Copy (Másolás):
Névjegyek másolása a telefonról a
SIM-kártyára.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 73 20/3/17 11:25 AM

MAGYAR
74
9 Others (Egyéb lehetőségek):
- Rokonhívó:
A választott ismerős gyorshívásá-
nak beállítása a * vagy # gombbal.
- Gyorshívás:
A választott ismerős gyorshívásá-
nak beállítása a 2-9 gombokkal.
- Memória állapota:
A telefon és a SIM-kártya tárhelyé-
nek állapota.
- Szolgáltatási szám:
SIM-kártya behelyezése esetén
jelenik meg.
Messages (Üzenetek)
1 Write message (Üzenetírás):
1. New SMS (Új SMS)
Új SMS írásához válassza ezt a
menüpontot.
1) Send (Küldés):
Az üzenet elküldéséhez válasz-
sza ki a címzettet.
2) Insert template
(Sablon beillesztése):
Telefonban tárolt SMS-sablon
beillesztése (a testreszabható
üzenetsablonok közül).
3) Add contact info
(Névjegy hozzáadása):
Névjegy felvétele a címzettek
listájába.
4) Add phiz (Hangulatjel
hozzáadása):
A kívánt hangulatjel beszúrása.
5) Save as draft
(Piszkozat mentése):
A szerkesztett SMS mentése a
piszkozatok közé.
6) Exit (Kilépés):
Az SMS-szerkesztő bezárása.
2. New MMS (Új MMS)
Új MMS írásához kövesse a kép-
ernyőn megjelenő útmutatást.
Az MMS-hez képet, hangot és
videofájlt csatolhat.
Szim-
bólum Funkció
Címzett megadása
vagy választás a név-
jegyek közül.
Tárgysor megadása
TEXT Szöveges üzenet
beírása
Képek csatolása
Hangfájlok csatolása
Újabb oldal hozzá-
adása
2 Inbox (Bejövő üzenetek):
A beérkezett üzenetek megtekintése.
3 Outbox (Kimenő üzenetek):
A még el nem küldött SMS-ek meg-
tekintése.
4 Drafts (Piszkozatok):
A piszkozatok közé mentett SMS-ek
megtekintése.
5 Sentbox (Elküldött üzenetek):
Az elküldött SMS-ek megtekintése.
6 Templates (Sablonok):
Az SMS-sablonok megtekintése.
7 Voice mail server (Hangpostaszerver):
A hangüzenetek kezelése (a szolgál-
tatás beállításához forduljon a háló-
zati szolgáltatóhoz).
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 74 20/3/17 11:25 AM

MAGYAR
76
Multimedia (Multimédia)
Multimédiás funkciók
Billentyű/
gomb Funkció
Fénykép készítése,
felvétel indítása vagy
videolejátszás.
Keresés/videolejátszás
Hangerő beállítása
Megjegyzés:
•A telefon kisméretű beépített memóri-
ával rendelkezik fényképek rögzítésé-
hez, amelyek a készenléti menüben
háttérképként, vagy névjegyhez tarto-
zó fotóként használhatók.
•Ha további multimédiás funkciókat is
szeretne igénybe venni, a tartalmak
mentéséhez microSD-kártya szüksé-
ges (külön vásárolható).
1 Camera (Kamera):
A gombbal fényképeket készíthet
kamera üzemmódban.
2 Video Recorder (Videorögzítő):
Kamera üzemmódban videó rögzíté-
séhez nyomja meg a Kamera gom-
bot. További beállítások a kapcsoló-
dó menüben érhetők el.
Megjegyzés: Videó rögzítéséhez
microSD-kártya behelyezése szük-
séges.
3 Audio player (Zenelejátszó):
A memóriakártyán hozzon létre egy
„my music” (saját zene) nevű map-
pát, és másoljon bele MP3-fájlokat.
Megjegyzés: A zenelejátszó az SD-
kártyáról képes zenét lejátszani.
4 Video player (Videolejátszó):
Ezzel a funkcióval „3gp” formátumú
videókat játszhat le a microSD-
kártyáról (külön vásárolható meg).
5 Voice Recorder (Hangrögzítő):
Hangfelvételeket készíthet a beépí-
tett mikrofonnal.
FM radio (FM-rádió)
Bekapcsolja az automatikus csatornake-
resést. A keresés végeztével a készülék
menti a talált csatornákat. Az FM-rádióval
kapcsolatos funkciók mind megtalálhatók
az opciómenüben. A rádió leállításához
nyomja meg a gombot.
Organiser (Szervező)
1 My files (Saját fájlok):
A telefonon vagy a memóriakártyán
található fájlok kezelése. Az opció-
menüvel megjelenítheti a rendelke-
zésre álló műveleteket.
2 Calendar (Naptár):
A naptár megtekintése és teendők
ütemezése.
3 Calculator (Számológép):
A számológépben közvetlenül a
számbillentyűkkel viheti be a szám-
jegyeket, a műveletet pedig a fel/le
gombokkal módosíthatja.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 76 20/3/17 11:25 AM

77
MAGYAR
4 Alarm (Ébresztő):
Legfeljebb 3 ébresztőt állíthat be, és
rangsorolhatja is őket.
5 STK (SIM-eszközkészlet):
A szolgáltató által a SIM-kártyán kí-
nált szolgáltatások.
Settings (Beállítások)
1 Call settings (Hívásbeállítások)
1) Call Divert (Hívásátirányítás):
Bekapcsolhatja a hívások azon-
nali továbbítását.
2) Call Waiting (Hívásvárakoztatás):
Beállíthatja, mi történjen, ha újabb
hívás érkezik egy beszélgetés során.
3) Call barring (Híváskorlátozás):
Blokkolás beállítása a kimenő és
bejövő hívásokhoz.
4) Hide ID (Szám elrejtése):
Beállítható, hogy a hívott fél tele-
fonján megjelenjen-e a saját tele-
fonszámunk.
5) Flight mode (Repülő üzemmód):
A repülő üzemmód aktiválása/ki-
kapcsolása.
6) Answer mode (Válaszolási mód):
Igény szerint beállíthatja, hogyan
kíván válaszolni a hívásokra.
Megjegyzés: A funkciók használa-
tával kapcsolatban először érdemes
lehet egyeztetni a helyi szolgáltatóval.
2 Phone settings (Telefonbeállítások)
1) Date & time (Dátum és idő):
A dátum és idő formátumának
beállítása.
2) Language settings (Nyelvi beállí-
tások):
A menü megjelenítésének és a
beviteli nyelv beállítása.
3) Shortcuts settings (Gyorsbillen-
tyű-beállítások):
A gyorsbillentyűk beállítása,
amellyel a Fel/Le gombokkal a
kívánt menüket nyithatja meg.
4) Auto power on/o (Automatikus
be- és kikapcsolás):
A telefon adott időpontban törté-
nő automatikus be- vagy kikap-
csolásának beállítása.
5) Power management (Energia-
gazdálkodás):
Az akkumulátor töltöttségi szintjé-
nek ellenőrzése.
6) Restore factory setting (Gyári
beállítások visszaállítása):
A gyári beállítások visszaállítása
és az összes mentett adat törlé-
se. A kód: 1234.
3 Display (Kijelző)
Itt találhatók a kijelző, a be- és kikap-
csoláskor látható animáció, a háttér-
kép, a kontraszt és a háttérvilágítás
beállításai. Itt módosítható továbbá
a gombok háttérvilágítása, valamint
a kikapcsoláshoz szükséges tétlen-
ségi idő.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 77 20/3/17 11:25 AM

79
MAGYAR
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át
a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás,
részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Hiba Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem
működik
•Az akkumulátor lemerült •Töltse fel az akkumulátort
Nem lehet híváso-
kat indítani/fogadni
•Nincs hálózati kapcsolat
•A SIM-kártya nem meg-
felelően van behelyezve
•Keressen hálózatot
•Helyezze be újra a SIM-
kártyát
A készülék nem
csörög
•A csengőhang ki van
kapcsolva
•Kapcsolja BE a csengő-
hangot
Nem lehet
fényképet, videót
vagy hangfelvételt
készíteni
•A belső memória megtelt
•A memóriakártya megtelt
•Töröljön néhány régi fájlt
•Helyezzen be új memória-
kártyát
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 79 20/3/17 11:25 AM

MAGYAR
80
Műszaki jellemzők
GSM Standard : 900/1800 dual band
Akkumulátor (ShenZhen Utility Power
Source Co., Ltd.) BL-4C
: Lithium Ion, 3,7 V / 800 mAh
Max. beszélgetési idő :4 óra
Rendelkezésre állási időszak : 200 óra
USB csatlakozás :Micro USB
Fejhallgató csatlakozás : 3,5-mm jack csatlakozás
FM-rádió : 87-108 MHz
Méretek : 99 x 51 x 21,6 mm
MicroSD-kártya : Legfeljebb 32 GB-os
Tömeg : 93 g (a akkumulátorral)
Bedugható hálózati tápegység és töltő
(Aquil Star Precision Industrial (shenzhen) Co., Ltd): ASSA54e-050050
Elsődleges/Másodlagos névleges feszültség Bemenet: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0,35 A
Kimenet: 5,0 V , 500 mA ; LPS
Védelmi osztály : II
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így
tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További
információért vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az
elemeket a háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő
rendszert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.
Megfelelőségi nyilatkozat
Az Imtron GmbH kijelenti, hogy jelen termék megfelel az Európai Unió 1999/5/EC
illetve 2014/53/EU jelű irányelvek rá vonatkozó biztonsági szabályozásainak. A teljes
Megfelelőségi Nyilatkozatot megtalálja a www.imtron.eu címen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 80 20/3/17 11:25 AM

ITALIANO
82
•Non trasportare l’apparecchio da luo-
ghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La
condensa può causare danni al pro-
dotto e alle parti elettriche.
•Utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio e acces-
sori originali. Per l’installazione, seguire
il manuale d’uso.
•Non toccare, spingere o strofinare la
superficie del prodotto con oggetti duri
o taglienti.
•Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche, non esporre il pro-
dotto alla pioggia o all’umidità.
•Non esporre l’apparecchio a gocce o
schizzi e non posizionare nessun con-
tenitore di liquidi sull’apparecchio, per
esempio i vasi.
•Assicurarsi che né oggetti né liquidi
penetrino attraverso le aperture dell’al-
loggiamento.
•Non immergere le parti elettriche del
prodotto in acqua o altro liquido du-
rante l’uso o la pulizia. Non mettere il
prodotto sotto l’acqua corrente.
•Non posizionare il prodotto in prossi-
mità di dispositivi che producono forti
campi magneticinetici (ad esempio
motori, altoparlanti, trasformatori).
•Non esporre il prodotto alla luce sola-
re diretta, all’umidità, allo sporco, alle
fonti di calore o a forti campi magneti-
ci. Non esporre il prodotto ad alte tem-
perature o a forte vibrazioni ed evitare
le alte sollecitazioni meccaniche.
•Se il prodotto presenta guasti, non
usarlo più e farlo riparare da un tecnico
qualificato o contattare il nostro repar-
to assistenza. Non smontare il prodot-
to, e non provare a ripararlo da soli.
•Attenzione! In caso di malfunziona-
mento a seguito di scariche elettro-
statiche e momentaneo sovraccarico
elettrico, scollegare e ricollegare il
dispositivo o rimuovere le batterie e
installarle nuovamente.
•I LED non sono sostituibili.
•Attenzione! Non guardare diretta-
mente nella luce emanata dal LED.
Non puntare la luce del LED diretta-
mente negli occhi.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 82 20/3/17 11:25 AM

85
ITALIANO
Funzionamento
3 Accensione/spegnimento
Tenere premuto il tasto di fine chia-
mata per circa 3 secondi, per
accendere o spegnere il telefono cel-
lulare.
4 Accettare una chiamata
•Accepting a call
Per accettare una chiamata in arri-
vo, premere il tasto chiamata .
•Rifiutare / Terminare una chiamata
Per rifiutare una chiamata in arrivo
o per terminare una conversazione,
premere il tasto di fine chiamata
.
•Chiamata in corso
Inserire il numero utilizzando il ta-
stierino numerico e premere il tasto
chiamata .
5 Volume
E’ possibile modificare il volume
della chiamata durante una chiamata
utilizzando il cursore per regolare il
volume.
6 LED
Attivare o disattivare la funzione LED
utilizzando il tasto di accensione/
spegnimento.
7 Set telefono / cue
Collegare le cue al jack delle cue
per ascoltare la musica.
Funzione SOS
Il telefono è dotato della funzione
chiamate di emergenza. E’ possibile
inserire fino a 5 numeri personali da
contattare automaticamente in caso di
emergenza.
Nota: Non è consentito inserire numeri
di enti pubblici quali stazioni di polizia,
stazioni dei vigili del fuoco o centri di
soccorso. Si tratta essenzialmente di
chiamate di emergenza “private”.
1. Premere il tasto SOS per 3 secondi
per attivare la chiamata di emergen-
za.
2. L’allarme suonerà sul telefono cellu-
lare e sarà chiamato il primo numero
inserito in elenco. Se la chiamata è
accettata, il telefono cellulare passe-
rà alla modalità vivavoce e sarà pos-
sibile parlare con la persona chiama-
ta. Qundi la procedura d’emergenza
sarà interrotta.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 85 20/3/17 11:25 AM

ITALIANO
86
3. Se la chiamata non viene accettata
entro un minuto, sarà chiamato il
numero successivo in elenco e così
via fino a chiamare l’ultimo numero
dell’elenco. Questa procedura sarà
ripetuta tre volte per ciascun nume-
ro. Se la chiamata viene accettata
la procedura di emergenza si inter-
rompe.
4. Se non viene stabilita alcuna con-
nessione, un allarme suonerà sul
telefono per un’ora e le informazioni
del proprietario saranno visualizzate.
5. E’ possibile interrompere la funzione
chiamate di emergenza in qualsiasi
momento premendo il tasto di Hang
Up (fine chiamata).
Configurare le
impostazioni del menù
E’ possibile richiamare il menù
premendo il tasto Menu (Menù). Per
navigare, premere il tasto cursore (su/
giù) verso l’alto o verso il basso. Per
selezionare una voce del menù, premere
il tasto OK. Possono essere selezionate
le seguenti voci:
•Contacts (Contatti)
•Messages (Messaggi)
•Call logs (Registro chiamate)
•SOS
•Multimedia (Multimedia)
•FM radio (FM radio)
•Organiser (Agenda)
•Settings (Impostazioni)
Contacts (Contatti)
Opzioni (Scegli un contatto)
1. Per cercare un nome, inserire il
nome nella ricerca, nel campo di ri-
cerca utilizzando i tasti numerici. In
alternativa, è possibile scorrere tutte
le voci utilizzando anche il tasto cur-
sore su/giù.
2. Se si trova il contatto desiderato,
premere il tasto chiamata per eet-
tuare una chiamata.
Per più opzioni, premere il pulsante Op-
zioni. Nel sotto menu sono disponibili i
seguenti:
1 New (Nuovo)
Aggiungi un numero di telefono
al registro telefonico. Scegli la
modalità immagazzina per la SIM
card o i telefoni cellulari.
2 View contact: (Visualizza con-
tatto):
Visualizza contatto
3 Edit: (Modifica):
Modifica contatto selezionato.
4 Write message: (Scrittura mes-
saggio):
Seleziona un contatto, invia SMS.
5 Call: (Chiama):
Per comporre contatto selezionato.
6 Delete: (Cancella):
Cancella contatto selezionato.
7 Delete multiple: (Cancella multi-
plo):
Cancella più contatti selezionati.
8 Copy: (Copia):
Copiare contatti da SIM a Telefo-
no.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 86 20/3/17 11:25 AM

87
ITALIANO
9 Others: (Altro):
- Anità numero:
Imposta contatto selezionato come
numero veloce su tasto * o #.
- Chiamata rapida:
Imposta contatto selezionato
come numero veloce su tasto 2-9.
- Stato memoria:
Mostra lo stato di memoria del te-
lefono e SIM card.
- Numero di servizio:
Appare quando una SIM card
viene inserita.
Messages (Messaggi)
1 Write message: (Scrivi messaggio):
1. New SMS (Nuovo SMS)
Scegli questo menu per scrivere
un nuovo SMS
1) Send: (Invia):
Seleziona il destinatario per in-
viare il messaggio.
2) Insert template: (Inserisci mo-
dello):
Inserisci modello telefono SMS
(puoi personalizzare i modelli
dei messaggi).
3) Add contact info: (Aggiungi
info contatto):
Inserisci un contatto alla lista
destinatari
4) Add phiz: (Aggiungi emoji):
Inserisci phiz quando ti serve.
5) Save as draft: (salva come
bozza):
Salva SMS modificato in cesti-
no bozze.
6) Exit: (Esci):
Esci dall’interfaccia modifica SMS.
2. New MMS (Nuovo MMS)
Segui le istruzioni sullo schermo
per scrivere un nuovo MMS. Puoi
allegare una foto, audio o file vi-
deo all’MMS.
Simbolo Funzione
Inserisci destinatario o
seleziona dai contatti.
Inserisci linea sog-
getto
TEXT Inserisci testo mes-
saggio
Allega immagini
Allega file audio
Aggiungi pagine
2 Inbox: (Entrata):
Visualizza messaggi che sono stati
ricevuti.
3 Outbox: (Uscita):
Visualizza l’SMS che ancora non
sono stati inviati.
4 Drafts: (Bozze):
Visualizza l’SMS salvato nelle bozze.
5 Sentbox: (Inviati):
Visualizza l’SMS inviato.
6 Templates: (Modelli):
Visualizza i modelli dell’SMS.
7 Voice mail server: (Server mail vocale):
Gestisci i messaggi mail vocali (con-
tatta il tuo fornitore per controllare le
impostazioni del servizio).
8 Message settings: (Impostazioni
messaggi):
Imposta stile SMS.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 87 20/3/17 11:25 AM

89
ITALIANO
1 Camera (Telecamera):
Premere il pulsante per scattare foto
se entri in modalità telecamera.
2 Video Recorder (Videoregistratore):
Premi pulsante telecamera per crea-
re un video quando entri in modalità
telecamera, quindi fai riferimento al
menu relativo per le altre opzioni.
Nota: È necessario inserire la micro
SD card prima di filmare un video.
3 Audio player (Lettore audio):
Crea una cartella nominata: “la mia
musica” nella memory card e copia
alcuni file MP3 in essa.
Nota: Il registratore audio può ripro-
durre musica dalla micro SD card.
4 Video player (Lettore video):
Le funzioni permettono di riprodurre
i video nel formato “3gp” che è
disponibile su micro SD card. (non
fornita).
5 Voice Recorder (Lettore voce):
Permette di registrare la voce attra-
verso un microfono incorporato.
FM radio (Radio FM)
Attiva scansione automatica. Dopo la
scansione, salverà i canali ricercati. Nel
menu opzioni puoi trovare tutte le funzio-
ni inerenti la radio FM. Per fermare la ripe-
tizione della radio premere il tasto .
Organiser (Agenda)
1 My files (I miei file):
Organizza tutti i file sul telefono e
sulla memory card. Usa le opzioni
menu per mostrare tutte le azioni
disponibili
2 Calendar (Calendario):
Mostra calendario e crea orario.
3 Calculator (Calcolatrice):
Usa il calcolatore per premere i nu-
meri direttamente e usa i tasti su/giù
per modificare il tipo di operazione.
4 Alarm: (Allarme):
Crea fino a 3 allarmi con le imposta-
zioni preferite.
5 STK:
Scopri tutti i servizi all’interno della
SIM cart tramite il fornitore della SIM
card.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 89 20/3/17 11:25 AM

ITALIANO
90
Settings (Impostazioni)
1 Call settings (Impostazioni chiamata)
1) Call Divert (Devia chiamata):
E’ possibile attivare l’inoltro im-
mediato delle chiamate.
2) Call Waiting (Attendi chiamata):
Impostazione in caso di un’ulte-
riore chiamata durante una con-
versazione
3) Call barring (Escluso chiamate):
Imposta il blocco per le chiamate
in entrata e in uscita
4) Hide ID (Nascondi ID)
Imposta per mostrare o nasconde-
re il proprio numero sullo schermo
del destinatario quando si chiama.
5) Flight mode (Modalità aereo):
Attiva/disattiva modalità aereo:
6) Answer mode (Modalità rispo-
sta):
Imposta modalità risposta secon-
do le tue preferenze.
Nota: Puoi contattare il tuo operatore
locale prima di usare le funzioni.
2 Phone settings (Impostazioni tele-
fono)
1) Date & time (Data e tempo):
Imposta formato tempo/data
2) Language settings (Impostazioni
lingua):
Imposta schermo menu e ingres-
so lingua
3) Shortcuts settings (Impostazioni
scorciatoia):
Imposta scorciatoria per inserire
dei menu con i tasti SU/GIU.
4) Auto power on/o (Attiva auto-
matico acceso/spento):
Impostazione del telefono auto-
maticamente su acceso o spento
in un’orario specifico.
5) Power management (Organizza-
zione attivazione):
Controlla la batteria rimasta
6) Restore factory setting (Ripristi-
na impostazioni di fabbrica):
Ripristina impostazioni di fabbrica
e cancella i dati salvati. Il codice è
1234.
3 Display (Schermo)
Scopri tutte le impostazioni legate
allo schermo, animazione acceso/
spento, sfondo, contrasto e retro il-
luminazione. È anche possibile rego-
lare i tasti retroilluminati, cambiando
il tempo prima dello spegnimento.
4 User level settings (Impostazioni
livello utente)
Cambia tra modalità principiante e
avanzato.
•Beginner mode (Modalità prin-
cipiante): Alcuni menu saranno
nascosti
• Advanced mode (Modalità avanza-
ta): Mostra tutti i menu.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 90 20/3/17 11:25 AM

NEDERLANDS
94
Veiligheidsinstructies
•Lees deze gebruikershandleiding
zorgvuldig voor gebruik. Het omvat
belangrijke veiligheidsinformatie als-
ook instructies voor het gebruik en on-
derhoud van het apparaat. Bewaar de
handleiding voor later gebruik en voeg
het bij het apparaat wanneer deze ge-
bruikt wordt door iemand anders.
•Om gevaarlijke situaties te voorkomen,
gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden als die omschreven staan
in de instructies. Verkeerd gebruik is
gevaarlijk en laat de garantie vervallen.
•Dit product is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of personen die
geen ervaring en / of kennis hebben
m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder
toezicht staan van een voor hun vei-
ligheid verantwoordelijke persoon of
instructies m.b.t. het gebruik van het
apparaat hebben ontvangen.
•Kinderen dienen onder toezicht te
worden gehouden, om te voorkomen
dat zij met het apparaat gaan spelen.
•Dit apparaat dient niet te worden
blootgesteld aan druppelende of op-
spattende vloeistoen en er dienen
geen met vloeistof gevulde voorwer-
pen zoals vazen op het apparaat te
worden geplaatst.
•Er dient met uiterste zorg te worden
voorkomen dat er voorwerpen of vloei-
stoen in de behuizing van het appa-
raat terechtkomen via de openingen.
•Er dienen geen bronnen met open
vlam, zoals aangestoken kaarsen, op
het apparaat te worden geplaatst.
•Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
adapter.
•Het netsnoer wordt gebruikt als het
uitschakelapparaat; het uitschakelap-
paraat dient gemakkelijk bereikbaar te
zijn. Om de stroomtoevoer volledig te
onderbreken, dient de stekker uit het
stopcontact te worden getrokken.
• Gevaar! Overmatige ge-
luidsdruk van oortele-
foons en hoofdtelefoons
kan leiden tot gehoorver-
lies. Als u voor langere tijd naar luide
muziek luistert, kan uw gehoor worden
beschadigd. Ingesteld op een normaal
volume.
•Stel oplaadbare batterijen nooit bloot
aan overmatige hitte (bijv. direct zon-
licht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur.
De oplaadbare batterijen kunnen ex-
ploderen.
•Beschadig de oplaadbare batterij niet.
Het beschadigen van de buitenkant
van de oplaadbare batterij kan een ex-
plosie of brand veroorzaken.
•Sluit de contacten van de oplaadbare
batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare
batterij of het apparaat nooit in het
vuur. Er bestaat dan kans op brand en
een explosie!
•Laad de oplaadbare batterij regelmatig
op, zelfs als u het apparaat niet ge-
bruikt. Door de technologie van de op-
laadbare batterij hoeft u de oplaadbare
batterij niet eerst te ontladen.
IM_PMP300_170320_V05_HR.indb 94 20/3/17 11:25 AM
Produkt Specifikationer
Mærke: | Peaq |
Kategori: | Mobil |
Model: | PMP300 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Peaq PMP300 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Mobil Peaq Manualer

6 August 2024
Mobil Manualer
- Mobil Bosch
- Mobil Acer
- Mobil Amplicomms
- Mobil Siemens
- Mobil Samsung
- Mobil Panasonic
- Mobil Sony Ericsson
- Mobil Philips
- Mobil LG
- Mobil AEG
- Mobil Doro
- Mobil Gigaset
- Mobil Sharp
- Mobil Google
- Mobil HP
- Mobil Emporia
- Mobil Garmin
- Mobil Sanyo
- Mobil Motorola
- Mobil Toshiba
- Mobil Lenovo
- Mobil Hyundai
- Mobil Nokia
- Mobil Casio
- Mobil Hisense
- Mobil Fysic
- Mobil Medion
- Mobil Festool
- Mobil Huawei
- Mobil TechniSat
- Mobil Geemarc
- Mobil Telefunken
- Mobil Alcatel
- Mobil Olympia
- Mobil Polaroid
- Mobil Crosscall
- Mobil NGM
- Mobil Ericsson
- Mobil NEC
- Mobil Sagem
- Mobil Lava
- Mobil Vodafone
- Mobil RCA
- Mobil MaxCom
- Mobil Pantech
- Mobil ZTE
- Mobil Brondi
- Mobil HTC
- Mobil ITT
- Mobil Phicomm
- Mobil Telstra
- Mobil BLU
- Mobil Energizer
- Mobil Aligator
- Mobil Allview
- Mobil Amplicom
- Mobil Airbus
- Mobil Qtek
- Mobil Ecom
- Mobil Sonim
- Mobil Sunstech
- Mobil Swissvoice
- Mobil Profoon
- Mobil Kazam
- Mobil Hagenuk
- Mobil Iget
- Mobil T-Mobile
- Mobil Avus
- Mobil Beafon
- Mobil Teleline
- Mobil BenQ Siemens
- Mobil Ulefone
- Mobil Swisstone
- Mobil Benefon
- Mobil STK
- Mobil Multi Care Systems
- Mobil Kdi
- Mobil Mobistel
- Mobil Itel
- Mobil KhoCell
- Mobil Jablotron
- Mobil Elson
- Mobil Sydney
- Mobil O2
- Mobil AT-T
- Mobil AT Mobile
- Mobil Black-Berry
- Mobil Real Phone
- Mobil Auro
- Mobil Simvalley
- Mobil Binom
- Mobil Elliptik 8
- Mobil Orange
- Mobil Ubiquio
- Mobil I-mate
- Mobil Telme
- Mobil GoldGMT
- Mobil Matsunichi
- Mobil Meizu
- Mobil Gionee
- Mobil Hi
- Mobil WayteQ
- Mobil Utano
- Mobil Siswoo
- Mobil Tecmobile
- Mobil Uniwa
- Mobil Raytac
- Mobil Sendo
Nyeste Mobil Manualer

12 Januar 2025

11 Januar 2025

11 Januar 2025

21 December 2024

17 December 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

5 Oktober 2024

4 Oktober 2024