Philips-Avent SCD525 Manual
Philips-Avent
Babyalarm
SCD525
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips-Avent SCD525 (204 sider) i kategorien Babyalarm. Denne guide var nyttig for 48 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/204

Register your product and get support at
SCD525
EN User manual 5
DA Brugervejledning 20
DE Benutzerhandbuch 34
EL Εγχειρίδιοχρήσης 50
ES Manual del usuario 68
FI Käyttöopas 84
FR Mode d’emploi 98
IT Manuale utente 113
NL Gebruiksaanwijzing 128
NO Brukerhåndbok 143
PT Manual do utilizador 157
SV Användarhandbok 172
TR Kullanımkılavuzu 186


1

16 Charging light
17 Compartment for rechargeable batteries
18 Neck strap
19 Lid of compartment for rechargeable
batteries
20 Rechargeable batteries (included)
21 Opening for neck strap
B Baby unit
1 On/off button 3
2 PAGE button
3 Play/stop button E
4 Lullaby button K
5 Battery light T
6 Nightlight button Q
7 Power-on light
8 Volume +/– buttons
9 Microphone
10 Adapter
11 Large appliance plug
12 Loudspeaker
13 Temperature sensor
14 Socket for large appliance plug
15 Compartment for non-rechargeable
batteries
16 Lid of compartment for non-rechargeable
batteries
17 Non-rechargeable batteries (not included)
C Display
1 Nightlight symbol
2 ECO symbol
3 Lullaby symbol
4 Sound alert
5 Temperature alert
6 Battery symbol
7 Room temperature indication
(Celcius or Fahrenheit)
For other display indications and
volume/sensitivity levels, see chapters
‘Features’ and ‘Menu options’.
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome
support that Philips AVENT offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Philips AVENT is dedicated to producing
caring, reliable products that give parents the
reassurance they need. This Philips AVENT baby
monitor provides round-the-clock support
by ensuring you can always hear your baby
clearly without any distracting noise. The DECT
technology guarantees zero interference and a
crystal clear signal between the baby unit and the
parent unit.
The temperature sensor enables you to monitor
the temperature in your baby’s room, and offers
you personalised settings to help keep your baby’s
room comfortable.
2 General
description (Fig. 1)
A Parent unit
1 On/off button 3
2 Slot for belt clip
3 TALK button
4 MENU button
5 LINK light
6 Microphone
7 Loudspeaker
8 Menu and volume +/– buttons
9 OK button
10 Display
11 Sound level lights
12 Belt clip
13 Adapter
14 Small appliance plug
15 Charger
ENGLISH

7
4 Preparing for use
4.1 Baby unit
You can use the baby unit from the mains or on
non-rechargeable batteries. Even if you are going
to use the unit from the mains, we advise you
to insert the non-rechargeable batteries. This
guarantees automatic back-up in case of mains
failure.
4.1.1 Mains operation
1 Put the large appliance plug in the baby unit
and put the adapter in a wall socket (Fig. 2).
4.1.2 Operation on non-rechargeable
batteries
The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries
(not included). We strongly advise you to use
Philips LR6 PowerLife batteries.
Do not use rechargeable batteries, as the baby
unit does not have a charging function.
Place batteries in the baby unit if you do not want
to use it from the mains or if you want to be sure
of backup power in case of mains failure. Replace
the batteries when the baby unit indicates that
the batteries are low (the empty battery symbol
appears).
B Warning:
Unplug the baby unit and make sure your hands
and the unit are dry when you insert the non-
rechargeable batteries.
1 Remove the lid of the compartment for non-
rechargeable batteries. (Fig. 3)
2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4).
D Note:
Make sure the + and - poles point in the right
direction.
3 Reattach the lid. (Fig. 5)
D Note:
When the batteries are low, the battery light on
3.0.5 Important information about non-
rechargeable and rechargeable
batteries
•Non-rechargeable batteries and rechargeable
batteries may explode if exposed to sunshine,
•Always place rechargeable batteries of the
correct type in the parent unit to avoid
the risk of explosion. Do not use non-
rechargeable batteries to avoid the risk of
explosion.
•Always place non-recheargeable batteries of
the correct type in the baby unit to avoid the
risk of explosion. The baby unit does not have
a charging function.
•Make sure that your hands are dry when you
insert or replace non-rechargeable batteries
or rechargeable batteries.
•To avoid damage due to leakage of non-
rechargeable or rechargeable batteries:
1 Do not expose the appliance to
temperatures higher than 35°C.
2 Remove the rechargeable batteries of
the parent unit and the non-rechargeable
batteries of the baby unit if you are not
going to use the appliance for one month
or more.
3 Do not leave empty non-rechargeable
batteries in the baby unit.
•Dispose of non-rechargeable batteries
and rechargeable batteries properly (see
chapter ‘Environment’).
3.0.6Electromagneticelds(EMF)
This Philips AVENT appliance complies with
(EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is
today.
ENGLISH

9
6 Features
The following features are described in chapter
‘Menu options’, as they can only be operated in
the menu of the parent unit:
•Adjusting microphone sensitivity
•Sound alert on/off
•Setting room temperature range (minimum
and maximum temperature)
•Temperature alert on/off
•ECO mode on/off
•Setting temperature scale (Fahrenheit or Celcius)
6.1 Adjusting loudspeaker
volume
1 Press the volume + or – button on the baby
unit until the desired loudspeaker volume for
the baby unit has been reached (Fig. 20).
D Note:
You can only set the loudspeaker volume on
the baby unit when a lullaby is playing.
2 Press the volume + or – button on the parent
unit until the desired loudspeaker volume for
the parent unit has been reached (Fig. 21).
•The display gives visual feedback on the
volume settings of the parent unit: (Fig. 22)
•Volume switched off/silent baby
monitoring
•Minimum volume
•Maximum volume
D Note:
If the volume is set to a high level, the units
consume more power.
•After 2 seconds the message ‘Linked’
disappears and the temperature value is
shown on the display. (Fig. 17)
•If no connection is established, the LINK
light on the parent unit ashes red. The
parent unit beeps from time to time and
the message ‘Searching’ appears on the
display, followed by the message ‘Not
Linked’ (Fig. 18).
5.1 Positioning the baby
monitor
1 Place the baby unit at least 1 metre/3.5 feet
away from your baby (Fig. 19).
2 Place the parent unit within the operating
range of the baby unit. Make sure it is at least
1 metre/3.5 feet away from the baby unit to
avoid acoustic feedback (Fig. 10).
For more information on the operating range,
see section ‘Operating range’ below.
5.1.1 Operating range
The operating range of the baby monitor is 330
metres/1000 feet in open air. Depending on the
surroundings and other disturbing factors, this
range may be smaller. Indoors the operating range
is up to 50 metres/150 feet.
D Note:
If the ECO mode is switched on, the operating
range of the baby monitor is also smaller. See
section ‘ECO mode’ in chapter ‘Menu options’.
Dry materials Material
thickness
Loss of
range
Wood, plaster, cardboard,
glass (without metal,
wires or lead)
< 30cm/12in 0-10%
Brick, plywood < 30cm/12in 5-35%
Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100%
Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100%
Metal or aluminium
sheets
< 1cm/0.4in 100%
For wet and moist materials, the range loss may
be up to 100%.
ENGLISH

11
In the ECO mode, the appliance consumes
less energy, but still ensures that you can always
hear your baby clearly without any distracting
noise. Using the baby monitor in the ECO mode
helps you to preserve the environment.
D Note:
The operating range of the baby monitor when
it is operated in the ECO mode is 260 meters
in open air. Depending on the surroundings and
other factor that may cause interference, this
range may be smaller.
1 Select ‘ECO mode’ with the + and -
buttons (Fig. 29).
2
3 If the ECO mode is off, the display shows
‘On?’. Press the OK button to switch on
the ECO mode. If the ECO mode is on, the
display shows ‘Off?’. Press the OK button to
switch off the ECO mode.
•If you have set the ECO mode to ‘on’, the
parent unit switches off and on again. The
ECO mode symbol appears on the display
of the baby unit and the parent unit to
indicate that both units now operate in ECO
mode.
D Note:
The connection between parent and baby
unit may be lost when the ECO mode is
switched on. If this happens, the operating
range may be too large for the ECO mode. In
this case, either reduce the operating range or
switch off the ECO mode.
7.3 Nightlight on/off
1 Select ‘Light’ with the + and - buttons.
2
3 If the nightlight is off, the display shows
‘On?’. Press the OK button to switch on the
nightlight. If the nightlight is on, the display
shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off
the nightlight.
7 Menu options
All functions can be operated on the parent unit,
but some functions can also be operated on the
baby unit.
7.1 Menu operation - general
explanation
D Note:
Menu functions can only be operated when a
connection has been established between the
baby unit and the parent unit.
1 Press the MENU button to open the
menu (Fig. 28).
•The rst menu option appears on the
display.
2 Use the – and + buttons to select the desired
menu option (Fig. 29).
D Note:
The arrow indicates in which direction you
can navigate.
3
4 Use the + and - buttons to select the desired
setting.
5
• The new setting ashes once. The message
‘saved’ also ashes once and then
disappears from the display.
6 Press the MENU button again to exit the
menu.
7.2 ECO mode
D Note:
You can only switch the ECO mode on and off
in the menu of the parent unit.
You can use the ECO mode to reduce the energy
consumption of the appliance. Monitoring your
baby from a small distance requires less
transmission power and less electrical power
than monitoring your baby from a large distance.
When you monitor your baby from a small
distance, you can activate the ECO mode.
ENGLISH

12
1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons.
2
3 Select the desired microphone sensitivity
level for the baby unit with the + and -
buttons. (Fig. 31)
1 Minimum sensitivity level
2 Maximum sensitivity level
4
•The message ‘Saved’ appears on the display.
D Note:
When the microphone sensitivity of the baby unit
is set to a high level, it picks up more sounds and
therefore transmits more often. As a result, the
units consume more power and the operating
time of the battery is shorter.
7.6 Sound alert on/off
D Note:
You can only switch the sound alert on and off in
the menu of the parent unit.
This feature allows you to monitor your baby
silently. It enables you to switch off the volume on
your parent unit and still be alerted if your baby
cries.
If the sound alert is switched on, the parent unit
beeps as soon as the fourth sound level light
lights up blue while the volume is switched off. In
addition, the backlight of the parent unit display
goes on and the sound alert symbol ( q
on the display.
1 Select ‘Alert settings’ with the + and - buttons.
2
3 Select ‘Sound alert’ with the + and - buttons.
4
5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press
the OK button to switch on the alert. If the
alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the
OK button to switch off the alert.
•If you have set the sound alert to ‘on’, the
sound alert symbol ( q) appears on the
display of the parent unit.
7.4 Lullaby function
7.4.1 Selecting a lullaby
1 Select ‘Lullaby’ with the + and - buttons.
2
3 Press the + button once or several times to
to select ‘Play All’.
4
it is played 5 times in a row.
When you select ‘play all’, all 5 lullabies are played
once.
7.4.2 Switching to another lullaby
1 Press the + button to choose another lullaby
from the list.
2
7.4.3 Pausing a lullaby
1 Press the OK button.
•The message ‘Paused’ appears on the
display.
2 Press the OK button again to resume the
lullaby.
If you do not continue the lullaby within 30
seconds, the lullaby function switches off
automatically. The message ‘Paused’ and the lullaby
symbol disappear from the display.
7.4.4 Stopping a lullaby
1 Press the + button to select ‘Stop’ from the
list.
2
7.5 Adjusting microphone
sensitivity
D Note:
You can only adjust the microphone sensitivity in
the menu of the parent unit.
You can set the microphone sensitivity of the
baby unit to the desired level. You can only change
the microphone sensitivity when a connection
between the baby unit and the parent unit has
been established, i.e. when the LINK light on the
parent unit lights up green continuously.

16
14 Frequently asked
questions
This chapter lists the questions most frequently
answer to your question, contact the Customer
Care Centre in your country.
What is ECO mode? How does this mode help
the environment?
•The ECO mode has been developed to enable
you to reduce your energy consumption.
Monitoring your baby from a small distance
requires less power than monitoring your baby
from a large distance. When you monitor your
baby from a small distance, you can activate the
ECO mode. By switching on the ECO mode,
your baby monitor uses less energy and is
therefore more enviornment-friendly.
Why don’t the power-on light of the baby unit
and the LINK light of the parent unit come on
when I press the on/off buttons of the units?
•Perhaps the batteries of the parent unit are
empty and the parent unit is not in the plugged-
in charger. Insert the small appliance plug into
the charger, put the adapter of the charger
in a wall socket and place the parent unit in
the charger. Then press the on/off button to
establish connection with the baby unit.
•Perhaps the non-rechargeable batteries of the
baby unit are empty and the baby unit is not
connected to the mains. Replace the non-
rechargeable batteries or connect the baby unit
to the mains. Then press the on/off button to
establish connection with the parent unit.
•If the LINK light on the parent unit still does not
units to their default settings.
12 Environment
•Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment (Fig. 34).
•Rechargeable and non-rechargeable
batteries contain substances that may
pollute the environment. Do not throw
away rechargeable and non-rechargeable
batteries with the normal household waste,
point. Always remove rechargeable and non-
rechargeable batteries before you discard and
point. (Fig. 35)
13 Guarantee and
service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips AVENT website at
www.philips.com/welcome or contact the Philips
its phone number in the worldwide guarantee
your country, go to your local Philips dealer.
18
Why is the connection lost every now and then?
Why are there sound interruptions?
•The baby unit and the parent unit are probably
close to the outer limits of the operating
range. Try a different location or decrease the
distance between the units. Please note that
it takes about 30 seconds each time before a
connection between the units is established.
•You may have placed the parent unit next to a
transmitter or other DECT appliance, such as
a DECT telephone or other 1.8GHz/1.9GHz
baby monitor. Move the parent unit away from
the other appliances until the connection is
re-established.
What happens during a power failure?
•
it continues to operate during a power failure,
both inside and outside the charger. If there are
batteries in the baby unit, it also continues to
operate during a power failure.
Is my baby monitor secure from eavesdropping
and interference?
•The DECT technology of this baby monitor
guarantees no interference from other
equipment and no eavesdropping.
The operating time of the parent unit is
supposed to be up to 24 hours. Why is
the operating time of my parent unit shorter?
•When the parent unit has been charged for
24 hours. The rechargeable batteries only reach
their full capacity after you have charged and
discharged them at least four times.
•The volume of the parent unit may be set too
high, which causes the parent unit to consume
a lot of energy. Decrease the volume of the
parent unit
•The microphone sensitivity level of the baby
unit may be set too high, which causes the
parent unit to consume a lot of energy.
Decrease the microphone sensitivity level in
the menu of the parent unit.
Why do the non-rechargeable batteries of the
baby unit run low quickly?
•The microphone sensitivity level of the baby
unit may be set too high, which causes the
baby unit to transmit more often. Decrease the
microphone sensitivity level in the menu of the
parent unit.
•The volume on the baby unit may be set too
high, which causes the baby unit to consume a
lot of energy. Decrease the volume of the baby
unit.
•You may have set a maximum room
temperature that is lower than the actual room
temperature or a minimum room temperature
that is higher than the actual room temperature.
The baby unit continues to send data to the
parent unit and therefore uses more power.This
causes the non-rechargeable batteries of the
baby unit to run low quickly.
•Perhaps you have switched on the nightlight. If
you want to use the nightlight, we advise you to
run the baby unit on mains power.
Why does the charging time of the parent unit
exceed 8 hours?
•The parent unit may be switched on during
charging. Switch off the parent unit during charging.
Thespeciedoperatingrangeofthebaby
monitor is 330 metres/1000 feet. Why does my
baby monitor manage a much smaller distance
than that?
•
open air. Inside your house, the operating range
is limited by the number and type of walls and/
or ceilings in between. Inside the house, the
operating range is up to 50 metres/150 feet.
•The ECO mode is switched on. When you
operate the baby unit in ECO mode, the
operating range is 260 meters/800 feet in open
air. Inside your house, the operating range is
limited by the number and type of walls and/or
ceilings in between. Move the parent unit closer
to the baby unit or switch off the ECO mode.

19
Why doesn’t battery symbol appear on the
display of the parent unit when I start to
recharge the parent unit?
•It may take a few minutes before the battery
symbol appears on the display of the parent
time or after a long period of disuse.
ENGLISH

20
16 Opladeindikator med lys
17 Rum til genopladelige batterier
18 Halsstrop
19 Låg på rum til genopladelige batterier
20 Genopladelige batterier (medfølger)
21 Åbning til halsstrop
B Babyenhed
1 On/off-knap 3
2 PAGE-tast
3 Afspil/stop-tast E
4 Vuggevisetast K
5 Batteriindikator T
6 Natlystast Q
7 Strømindikator
8 Lydstyrke +/– taster
9 Mikrofon
10 Adapter
11 Stort apparatstik
12 Højttaler
13 Temperatursensor
14 Tilslutning til stort apparatstik
15 Rum til ikke-genopladelige batterier
16 Dæksel til rum til ikke-genopladelige
batterier
17 Ikke-genopladelige batterier
(medfølger ikke)
C Display
1 Natlyssymbol
2 ECO symbol
3 Vuggevisesymbol
4 Lydalarm
5 Temperaturalarm
6 Batterisymbol
7 Angivelse af rumtemperatur
(Celcius eller Fahrenheit)
Se andre displayindikatorer og lydstyrke-/
følsomhedsniveauer i afsnittene
“Funktioner” og “Menuindstillinger”.
1 Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips
AVENT! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige
produkter, der kan give forældre den tryghed,
de har brug for. Denne Philips AVENT-
babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre,
at du altid kan høre din baby klart og tydeligt uden
forstyrrende støj. DECT-teknologien garanterer, at
der ikke forekommer interferens, og den giver et
klart signal mellem babyenhed og forældreenhed.
Temperatursensoren gør det muligt for dig at
holde øje med temperaturen i børneværelset, og
sensorens personlige indstillinger hjælper dig med
at holde børneværelset behageligt.
2 Generel
beskrivelse(g.1)
A Forældreenhed
1 On/off-knap 3
2 Åbning til bælteclips
3 Talk-tast
4 MENU-knap
5 LINK-lysindikator
6 Mikrofon
7 Højttaler
8 Menu- og lydstyrketaster +/–
9 OK-knap
10 Display
11 Lys, som indikerer lydniveau
12 Bælteclips
13 Adapter
14 Lille apparatstik
15 Oplader

21
3.0.3 Forsigtig
•Apparatet skal anvendes og opbevares ved
temperaturer mellem 7°C og 40°C.
•Hverken baby- eller forældreenheden må
udsættes for ekstrem kulde eller varme eller
for direkte sollys. Anbring aldrig baby- eller
forældreenheden i nærheden af en varmekilde.
•Babyenheden og dens ledning skal altid være
uden for barnets rækkevidde (mindst 1 meter
væk).
•Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
•Forældre- og babyenhederne må aldrig
tildækkes (f.eks. med et håndklæde eller et
tæppe).
•Benyt altid den korrekte type ikke-
genopladelige batterier i babyenheden.
•Benyt altid den korrekte type genopladelige
batterier i forældreenheden.
•Hvis forældreenheden placeres ved siden
af en sender eller andre DECT-apparater
(f.eks. en DECT-telefon eller trådløs router til
internettet), kan forbindelsen til babyenheden
forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk fra
andre trådløse apparater, indtil forbindelsen er
genoprettet.
•Tændte mobiltelefoner i nærheden af
babyalarmen kan give interferens med
babyalarmen.
•Radiointerferens kan ikke undgås og kan
påvirke babyalarmens lydkvalitet.
3.0.4 Generelt
•Denne babyalarm er beregnet som et
hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig
og korrekt forældreopsyn og -overvågning og
må ikke bruges sådan.
•Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din
baby kan sove sikkert.
•Temperatursensoren måler kun temperaturen
i børneværelset. Den kan ikke bruges til at
justere temperaturen i børneværelset.
3 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem,
inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
3.0.1 Fare
•Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig
kommes ned i vand eller andre væsker.
•Anbring ikke apparatet, hvor vand eller anden
væske kan dryppe eller sprøjte på det.
•Placer aldrig en genstand, der indeholder
væske, oven på babyenheden.
3.0.2 Advarsel
•Kontrollér, om den indikerede netspænding på
adapteren til babyenheden og til opladeren
svarer til den lokale netspænding, før du
tilslutter apparatet.
•Når babyenheden tilsluttes lysnettet, må det
kun ske med den medfølgende adapter.
•Benyt kun den medfølgende oplader og
adapter til opladning af forældreenheden.
•Begge adaptere indeholder en transformer,
som aldrig må klippes af eller udskiftes med
andre stik, da dette kan være meget risikabelt.
•Hvis adapterne er beskadigede, skal de altid
udskiftes med en original type for at undgå
korrekte type.
•Skulle forældreenhedens oplader blive
beskadiget, skal den altid udskiftes med en
original type.
•Babyalarmen må ikke bruges i fugtige
omgivelser eller tæt ved vand.
•Forsøg aldrig at åbne andet end baby- eller
forældreenhedens batterirum for at undgå
elektrisk stød.
•Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
•Apparatet bør holdes uden for børns
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme
til at lege med det.
DANSK

22
4 Klargøring
4.1 Babyenhed
Babyenheden kan enten bruges via lysnettet eller
med ikke-genopladelige batterier. Selvom enheden
får strøm fra lysnettet, anbefaler vi, at du sætter
ikke-genopladelige batterier i. Det garanterer
automatisk backup i tilfælde af strømsvigt.
4.1.1 Brug via lysnet
1 Sæt det store apparatstik i babyenheden, og
4.1.2 Brug med ikke-genopladelige batterier
R6 AA (medfølger ikke). Vi anbefaler Philips LR6
PowerLife-batterier.
Anvend ikke genopladelige batterier, da
babyenheden ikke har nogen ladefunktion.
Placer batterierne i babyenheden, hvis du ikke
vil tilslutte den til en stikkontakt, eller hvis du vil
være sikker på at have backup-strøm i tilfælde
af strømsvigt. Udskift batterierne, når det på
babyenheden angives, at batterikapaciteten er lav
(symbolet med et tomt batteri blinker på displayet,
og teksten “Battery low” vises).
B Advarsel:
Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg
for, at dine hænder og enheden er tørre, når du
isætter de ikke-genopladelige batterier.
1 Fjern låget over rummet til de ikke-
2
D Bemærk:
Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt.
3
D Bemærk:
Når batterierne er ved at løbe tør for strøm,
blinker batteriindikatoren på babyenheden rødt.
3.0.5 Vigtige oplysninger om ikke-
genopladelige og genopladelige
batterier
•Ikke-genopladelige og genopladelige batterier
kan eksplodere, hvis de bliver udsat for solskin,
brand eller høje temperaturer af andre
årsager.
•Placer altid genopladelige batterier af den
korrekte type i forældreenheden for at
undgå eksplosionsfare. Undgå at bruge
ikke-genopladelige batterier for at undgå
eksplosionsfare.
•Brug altid ikke-genopladelige batterier af den
korrekte type i babyenheden for at undgå
eksplosionsfare. Babyenheden er ikke udstyret
med en opladningsfunktion.
•Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når ikke-
genopladelige batterier eller genopladelige
batterier isættes eller udskiftes.
•Sådan undgår du skader pga. udsivning
fra ikke-genopladelige eller genopladelige
batterier:
1 Apparatet bør ikke udsættes for
temperaturer over 35°C.
2 Fjern de genopladelige batterier fra
forældreenheden og de ikke-genopladelige
batterier fra babyenheden, hvis du ikke
skal bruge apparatet i en måned eller
mere.
3 Lad ikke opbrugte ikke-genopladelige
batterier blive siddende i babyenheden.
•Bortskaf ikke-genopladelige batterier og
genopladelige batterier på korrekt vis (se
kapitlet “Miljøhensyn”).
3.0.6 Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips AVENT-apparat overholder alle
standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse
med instruktionerne i denne brugsvejleding
er apparatet sikkert at anvende, ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

23
altid for forældreenheden under opladning,
for at gøre opladningstiden så kort som
muligt.
•Når batterierne er fuldt opladede, kan
forældreenheden bruges trådløst i op til
24 timer.
D Bemærk:
Efter første opladning af forældreenheden, er
brugstiden mindre end 24 timer. Batterierne når
først op på deres fulde kapacitet, når de er blevet
D Bemærk:
batterierne gradvist, selvom forældreenheden er
slukket.
5 Sådan bruges
apparatet
1 Anbring forældreenheden og babyenheden
i det samme rum, for at afprøve
Babyenheden skal stå mindst 1 meter fra
forældreenheden.
2 Tryk på on/off-knappen 3 på babyenheden,
og hold den inde, indtil den grønne
D Bemærk:
On-/Off-indikatoren lyser altid grønt,
også selv om der ikke er forbindelse til
forældreenheden.
•Natlyset tændes kortvarigt og går derefter
ud igen.
•Batteriindikatoren T tændes et kort øjeblik
og går derefter ud igen. (g. 12)
3 Tryk på On/Off-knappen 3 på
forældreenheden, og hold den inde, indtil
4.2 Forældreenhed
4.2.1 Brug med genopladelige batterier
Forældreenheden leveres med to genopladelige
NiMH AAA 850 mAh-batterier.
Oplad forældreenheden, før den tages i
brug første gang, eller når forældreenheden
det tomme batteri blinker på displayet, og
forældreenheden bipper). Forældreenheden
begynder at indikere lavt batteriniveau 30 minutter
D Bemærk:
forældreenheden automatisk, og kontakten til
babyenheden afbrydes.
1 Fjern låget over rummet til de genopladelige
2
D Bemærk:
Sørg for, at batteriernes poler (+ og -) vender
den rigtige vej.
3
4 Sæt det lille apparatstik i opladeren,
sæt adapteren i en stikkontakt, og sæt
•Opladerens ladeindikator tændes.
•I displayet vises et symbol med et ladende
batteri for at indikere at forældreenheden
lader op.
5 Lad forældreenheden stå i opladeren, indtil
batterierne er fuldt opladede.
•Under opladningen lyser opladeindikatoren
på opladeren konstant.
•Når batterierne er fuldt opladede, viser
displayet på forældreenheden et symbol for
fuldt batteri T.
•Når du oplader forældreenheden for
første gang eller efter lang tid uden brug,
skal du slukke den og oplade den uafbrudt
i mindst 10 timer.
•En fuld opladning tager normalt 8 timer
men varer længere, hvis forældrenheden
er tændt under opladningen. Sluk derfor
DANSK

25
6.5 Søgning efter
forældreenheden
Hvis forældreenheden er blevet væk, og der er
slukket for lyden, kan du søge efter den ved hjælp
af PAGE-tasten på babyenheden.
D Bemærk:
Søgefunktionen fungerer kun, når forældreenheden
er tændt.
1
•Meddelelsen “Paging” (Søgning) vises på
forældreenhedens display.
•Forældreenheden afgiver en søgealarmtone.
2 Tryk på PAGE-tasten igen eller en vilkårlig
tast på forældreenheden for at stoppe
søgealarmen.
6.6 Vuggevisefunktion
D Bemærk:
Du kan også vælge vuggevisefunktionen
i forældreenhedens menu (se kapitlet
“Menuindstillinger”, afsnittet “Vuggevisefunktion”).
1 Tryk på afspil/stop-tasten E på
babyenheden for at spille den valgte
•Vuggevisen begynder at spille og gentages
kontinuerligt.
2 Sådan vælges en anden vuggevise, mens en
•Tryk på vuggevisetasten K på
babyenheden.
•Vent 2 sekunder, til den næste vuggevise
starter.
•Hvis du vil vælge en anden vuggevise,
skal du trykke på vuggevisetasten K på
babyenheden igen.
3 Vuggevisen kan stoppes ved at trykke på
afspil/stop-tasten E på babyenheden
D Bemærk:
Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger
enhederne mere strøm.
6.2 Talefunktion
Du kan bruge TALK-tasten på forældreenheden, hvis
du vil snakke med barnet (f.eks. for at trøste det).
1 Tryk på TALK-tasten, og hold den inde, og
tal tydeligt ind i mikrofonen på 15-30 cm
•Det grønne LINK-lys begynder at blinke, og
meddelelsen “Talk” (Tal) vises i displayet.
2 Slip TALK-tasten, når du er færdig med at tale.
6.3 Lys, som indikerer lydniveau
Forældreenheden overvåger kontinuerligt
lydniveauet i babyens værelse, og vha.
lydniveauindikatorerne kan du se, om der er
aktivitet i værelset. Hvis babyen græder, lyser
lydniveauindikatorerne på forældreenheden op.
•Så længe babyenheden ikke registrerer
nogle lyde, er alle lydstyrke-indikatorerne på
forældreenheden slukkede.
•Når babyenheden opfanger en lyd, tændes
forældreenheden. Antallet af lindikatorer, der
tændes, hænger sammen med styrken på den
lyd, babyenheden opfanger.
6.4 Natlampe
D Bemærk:
Du kan også tænde og slukke natlyset i menuen i
forældreenheden (se kapitlet “Menuindstillinger”,
afsnittet “Natlys”).
1 Tryk på natlystasten Q på babyenheden for at
•Q vises i displayet på forældreenheden.
2 Tryk på natlystasten Q igen for at slukke
natlyset.
•Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt.
•Q forsvinder fra displayet på
forældreenheden.
E Tip:
Det anbefales at slukke for natlyset,
når babyenheden kører på ikke-
genopladelige batterier. Det sparer på strømmen.
DANSK

28
5 Indstil den ønskede minimumtemperatur med
tasterne + og -.
6 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
7 Indstil den ønskede maksimumtemperatur
med tasterne + og -.
8 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
•Meddelelsen “Saved” vises i displayet.
7.8 Temperaturalarm tændt/
slukket
D Bemærk:
Det er kun muligt at tænde og
slukke for temperaturalarmen i
menuen i forældreenheden.
D Bemærk:
Hvis temperaturalarmen aktiveres for ofte, skal
du reducere den indstillede minimale temperatur
og/eller øge den indstillede maksimale temperatur
(se “Indstilling af rumtemperatur”).
Hvis temperaturalarmen er tændt,
bipper forældreenheden, når den faktiske
rumtemperatur kommer over den indstillede
maksimumtemperatur eller falder under den
indstillede minimumtemperatur. Desuden tændes
baggrundsbelysningen på forældreenhedens
display, og “High” (Høj) eller “Low” (Lav) vises på
displayet. Hvis der ikke er indstillet minimum- og
maksimumtemperaturer, går temperaturalarmen i
gang, når rumtemperaturen falder til under 14 °C
eller kommer over 35 °C.
1 Vælg “Temperature” (Temperatur) med
tasterne + og -.
2 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
3 Vælg “Alert” (Alarm) med tasterne + og -.
4 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
5 Hvis alarmen er slået fra, vises “On?” (Til) på
displayet. Tryk på OK for at slå alarmen til.
Hvis alarmen er slået til, vises “Off?” (Fra) på
displayet. Tryk på OK for at slå alarmen fra.
1 Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger)
med tasterne + og -.
2 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
3 Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne
+ og -.
4 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
5 Hvis alarmen er slået fra, vises “On?” (Til) på
displayet. Tryk på OK for at slå alarmen til.
Hvis alarmen er slået til, vises “Off?” (Fra) på
displayet. Tryk på OK for at slå alarmen fra.
•Hvis du har indstillet lydalarmen til “On”
(Til), vises lydalarmsymbolet ( q) på
forældreenhedens display.
7.7 Indstilling af
rumtemperatur
D Bemærk:
Det er kun muligt at justere temperaturniveauet i
menuen i forældreenheden.
En baby sover komfortabelt i et rum, som er
opvarmet til en temperatur på mellem 16 °C og
20 °C. Dette er vigtigt, da en baby ikke er i stand
til at regulere sin kropstemperatur så effektivt
som en voksen. En baby kræver længere tid til at
tilpasse sig temperaturudsving.
Hvis du ikke indstiller et temperaturniveau,
alarmerer babyalarmen dig, hvis temperaturen
i babyens værelse falder til under 14°C eller
kommer over 35°C. Hvis det sker, tændes
baggrundsbelysningen i displayet på
forældreenheden, og “High” (høj) eller “Low” (lav)
vises i displayet. Følg nedenstående instruktioner
for at ændre standardindstillingen for minimum-
og maksimumtemperatur.
D Bemærk:
Temperaturen i babyens værelse vises på displayet
i forældreenheden, hvis de har forbindelse med
hinanden.
1 Vælg “Temperature” (Temperatur) med
tasterne + og -.
2 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.
3 Vælg “Range” (Interval) med tasterne + og -.
4 Tryk på OK-tasten for at fortsætte.

30
11 Udskiftning
11.1 Babyenhed
11.1.1 Batterier
Udskift kun de ikke-genopladelige batterier i
AA-batterier.
D Bemærk:
Vi anbefaler Philips’ ikke-genopladelige batterier.
11.1.2 Adapter
Udskift kun babyenhedens adapter med en
original type. Du kan bestille en ny adapter fra din
forhandler eller et Philips Kundecenter.
•Kun Storbritannien: SSA-5W-09 UK 075040F
•Øvrige lande: SSA-5W-09 EU 075040F
11.2 Forældreenhed
11.2.1 Batterier
Udskift kun de genopladelige batterier i
forældreenheden med to genopladelige NiMH
AAA 850 mAh-batterier.
D Bemærk:
Vi anbefaler, at du anvender Philips’ genopladelige
batterier.
11.2.2 Adapter
Udskift kun adapteren til forældreenhedens
oplader med en original type. Du kan bestille
en ny adapter fra din forhandler eller et Philips
Kundecenter.
•Kun Storbritannien: SSA-5W-09 UK 075050F
•Øvrige lande: SSA-5W-09 EU 075050F
9 Rengøring og
vedligeholdelse
B Advarsel:
Forældre- og babyenheden må aldrig kommes
ned i vand eller skylles under vandhanen.
B Advarsel:
Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller
ydenderengøringsmidler.
1 Tag babyenheden ud af stikket, hvis den
er tilsluttet lysnettet, og tag forældreenheden
ud af opladeren.
2 Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig
klud.
B Advarsel:
Kontrollér, at forældreenheden er tør, før du
stiller den tilbage i den tilsluttede oplader.
3 Tør opladeren med en tør klud.
4 Tør adapterne med en tør klud.
10 Opbevaring
•Hvis du ikke skal anvende babyalarmen i en
periode, skal du fjerne de ikke-genopladelige
batterier fra babyenheden og de
genopladelige batterier fra forældreenheden.
Gem forældre- og babyenhederne, opladeren
til forældreenheden og adapterne på et køligt
og tørt sted.
32
•Baby- og forældreenheden er muligvis placeret
for langt fra hinanden. Gør afstanden mellem
enhederne mindre.
Hvorfor reagerer forældreenheden alt for
hurtigt på lyde fra omgivelserne?
•Babyenheden opfanger også andre lyde
end dem fra dit barn. Flyt babyenheden
tættere på barnet (men vær opmærksom på
minimumsafstanden på mindst 1 meter).
•Følsomheden på babyenhedens mikrofon
er måske indstillet for lavt. Indstil
mikrofonens følsomhed til et højere niveau i
forældreenhedens menu.
Hvordan kan det være, at forældreenheden
reagerer så langsomt på barnets lyde?
•Følsomheden på babyenhedens mikrofon
er måske indstillet for lavt. Indstil
mikrofonens følsomhed til et højere niveau i
forældreenhedens menu.
Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i
babyenheden så hurtigt tør for strøm?
•Følsomheden på babyenhedens mikrofon
er måske indstillet for højt. Dette bevirker
at babyenheden sender oftere. Nedsæt
mikrofonens følsomhed i forældreenhedens
menu.
•Lydstyrken på babyenheden er muligvis
indstillet for højt, hvilket får babyenheden til
at bruge meget strøm. Nedsæt lydstyrken på
babyenheden.
•Du har muligvis indstillet en maksimal
rumtemperatur, der er lavere end den
faktiske rumtemperatur, eller en minimal
rumtemperatur, der er højere end den faktiske
rumtemperatur. Babyenheden sender hele tiden
data til forældreenheden, og den bruger derfor
mere strøm. Det medfører, at babyenhedens
ikke-genopladelige batterier bruges meget
hurtigt.
•Du har muligvis tændt for natlyset. Hvis du
vil bruge natlyset, anbefaler vi at du forbinder
babyenheden til lysnettet.
Hvorfor blinker batteriindikatoren på
babyenheden rødt?
•De ikke-genopladelige batterier i babyenheden
er ved at være tomme. Udskift de ikke-
genopladelige batterier, eller slut babyenheden
til lysnettet (se kapitlet “Klargøring”).
Hvorfor bipper forældreenheden?
•Hvis forældreenheden bipper, mens LINK-
indikatoren lyser rødt, og meddelelsen
“Searching” (Søger) vises i displayet, er
forbindelsen til babyenheden afbrudt. Flyt
forældreenheden tættere på babyenheden.
•Hvis forældreenheden bipper, og
batterisymbolet i displayet er tomt, er de
genopladelige batterier i forældreenheden ved
•Hvis du har slukket for lyden, mens lydalarmen
er aktiveret, bipper forældreenheden, når
den fjerde indikator for lydniveauet lyser, fordi
babyenheden har opfanget en lyd.
•Hvis du har indstillet rumtemperaturniveauet
på forældreenheden, og temperaturalarmen
er aktiveret, bipper forældreenheden, når
temperaturen falder til under det indstillede
niveau eller under 14°C, eller hvis temperaturen
stiger til over det indstillede niveau eller over 35°C.
•Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den.
Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone?
•Enhederne er muligvis placeret for tæt
på hinanden. Kontroller, at forældre- og
babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden.
•Lydstyrken på forældreenheden er muligvis
indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på
forældreenheden.
Hvorfor hører jeg ingen lyde/Hvorfor kan jeg
ikke høre mit barn græde?
•Lydstyrken på forældreenheden er muligvis
indstillet for lavt eller er slukket. Skru op for
lydstyrken på forældreenheden.
•Mikrofonfølsomheden på babyenheden
er måske indstillet for lavt. Indstil
mikrofonfølsomheden til et højere niveau på
forældreenhedens menu.

36
3.0.6 Elektromagnetische Felder
Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche
Normen bezüglich elektromagnetischer Felder
(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch,
sofern es ordnungsgemäß und entsprechend
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
4 Für den Gebrauch
vorbereiten
4.1 Babyeinheit
Sie können die Babyeinheit entweder über
die Steckdose oder mit Batterien betreiben.
Doch selbst bei Netzbetrieb empfehlen wir, die
Batterien einzusetzen. So bleibt das Gerät auch
bei einem Stromausfall betriebsbereit.
4.1.1 Netzbetrieb
1 Stecken Sie den großen Gerätestecker in die
Buchse der Babyeinheit und den Adapter in
eine Steckdose (Abb. 2).
4.1.2 Batteriebetrieb
Die Babyeinheit benötigt vier Batterien vom Typ
1,5 V R6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten).
Wir empfehlen den Einsatz von Philips LR6
PowerLife-Batterien.
Verwenden Sie keine Akkus, da die Babyeinheit
über keine Ladefunktion verfügt.
Legen Sie Batterien in die Babyeinheit ein, wenn
Sie sie nicht über eine Steckdose betreiben oder
sicherstellen möchten, dass das Gerät bei einem
Stromausfall betriebsbereit bleibt. Ersetzen Sie die
Batterien, wenn die Babyeinheit anzeigt, dass die
Batterien schwach sind (das leere Batteriesymbol
blinkt auf dem Display, und die Meldung “Akku fast
leer” wird angezeigt).
3.0.4 Allgemeines
•Dieses Babyphone ist als Unterstützung
für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine
angemessene und verantwortungsvolle
Überwachung durch Erwachsene und sollte
keineswegs als solcher eingesetzt werden.
•Treffen Sie alle Vorkehrungen, damit Ihr Baby
sicher schlafen kann.
•Der Temperatursensor misst nur die
Temperatur im Kinderzimmer und kann nicht
dazu verwendet werden, die Temperatur
im Kinderzimmer zu überwachen oder
anzupassen.
3.0.5 Wichtige Hinweise zu Batterien und
Akkus
•Batterien und Akkus können explodieren,
wenn sie Sonneneinstrahlung, Feuer oder
aus anderen Gründen hohen Temperaturen
ausgesetzt sind.
•Legen Sie immer Akkus des richtigen Typs
in die Elterneinheit ein, um die Gefahr einer
Explosion zu vermeiden. Verwenden Sie aus
diesem Grund auch keine Batterien.
•Legen Sie immer Batterien des richtigen Typs
in die Babyeinheit ein, um die Gefahr einer
Explosion zu vermeiden. Die Babyeinheit
verfügt über keine Ladefunktion.
•Stellen Sie vor dem Einlegen bzw. Ersetzen
von Batterien oder Akkus sicher, dass Ihre
Hände trocken sind.
•So vermeiden Sie Schäden durch auslaufende
Batterien bzw. Akkus:
1 Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen
über 35 °C aus.
2 Entfernen Sie die Akkus aus der
Elterneinheit und die Batterien aus der
Babyeinheit, wenn Sie vorhaben, das
Gerät einen Monat oder länger nicht zu
verwenden.
3 Lassen Sie keine leeren Batterien in der
Babyeinheit.
•Entsorgen Sie die Batterien und
Akkus ordnungsgemäß (siehe Kapitel
“Umweltschutz”).

41
1 Wählen Sie über die Tasten + und - die
Option “ECO-Modus (Ökomodus)”
aus (Abb. 29).
2 Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste
(Bestätigungstaste) (Abb. 30).
3 Bei deaktiviertem ECO-Modus (Ökomodus)
wird auf dem Display “On?” (Ein?) angezeigt.
Drücken Sie die OK-Taste (Bestätigungstaste),
um den ECO-Modus (Ökomodus) zu
aktivieren. Bei aktiviertem ECO-Modus
(Ökomodus) wird auf dem Display “”Off?”
(Aus?) angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste
(Bestätigungstaste), um den ECO-Modus
(Ökomodus) zu deaktivieren.
•Wenn Sie den ECO-Modus (Ökomodus)
auf “On” (Ein) gestellt haben, schaltet sich
die Elterneinheit aus und wieder ein. Das
Symbol für den ECO-Modus (Ökomodus)
wird auf dem Display der Baby- und
Elterneinheit angezeigt. Daran können Sie
ablesen, dass nun beide Einheiten im ECO-
Modus (Ökomodus) betrieben werden.
D Hinweis:
Die Verbindung zwischen Eltern- und
Babyeinheit kann verloren gehen, wenn der
ECO-Modus (Ökomodus) eingeschaltet wird.
Wenn dies geschieht, ist die Entfernung unter
Umständen zu groß für den ECO-Modus
(Ökomodus). Reduzieren Sie in diesem Fall
entweder die Entfernung, oder schalten Sie
den ECO-Modus (Ökomodus) aus.
7.3 Das Nachtlicht ein-/
ausschalten
1 Wählen Sie über die Tasten + und - die
Option “Licht” aus.
2 Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste
(Bestätigungstaste).
3 Bei deaktiviertem Nachtlicht wird auf dem
Display “On?” (Ein?) angezeigt. Drücken Sie
die OK-Taste (Bestätigungstaste), um das
Nachtlicht zu aktivieren. Bei aktiviertem
Nachtlicht wird auf dem Display “Off?”
(Aus?) angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste
(Bestätigungstaste), um das Nachtlicht zu
deaktivieren.
2 Wählen Sie über die Taste + bzw. - die
gewünschte Menüoption (Abb. 29).
D Hinweis:
Der Pfeil zeigt an, in welche Richtung Sie
navigieren können.
3 Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste
(Bestätigungstaste) (Abb. 30).
4 Zur Auswahl der gewünschten Einstellung
verwenden Sie die Tasten + bzw. -.
5 Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste
(Bestätigungstaste).
• Die neue Einstellung blinkt einmal. Die
Meldung “Saved” (Gespeichert) blinkt
ebenfalls einmal und verschwindet dann
vom Display.
6 Drücken Sie die MENU-Taste (Menütaste)
erneut, um das Menü zu verlassen.
7.2 ECO-Modus (Ökomodus)
D Hinweis:
Der ECO-Modus (Ökomodus) kann nur über
das Menü der Elterneinheit ein- und ausgeschaltet
werden.
Mit dem ECO-Modus (Ökomodus) können Sie
den Energieverbrauch des Geräts reduzieren.
Die Überwachung Ihres Babys über eine geringe
Entfernung erfordert weniger Übertragungs- und
elektrische Leistung als die Überwachung Ihres
Babys über eine große Distanz. Wenn Sie Ihr Baby
über eine geringe Entfernung überwachen, können
Sie den ECO-Modus (Ökomodus) aktivieren. Im
ECO-Modus (Ökomodus) verbraucht das Gerät
weniger Strom, gewährleistet aber dennoch, dass
Sie Ihr Baby stets ohne ablenkende Geräusche klar
hören. Wenn Sie das Babyphone im ECO-Modus
(Ökomodus) betreiben, tragen Sie zum Schutz der
Umwelt bei.
D Hinweis:
Der Empfangsbereich des Babyphones im ECO-
Modus (Ökomodus) beträgt 260 Meter im Freien.
Je nach Umgebung und anderen Faktoren, die
Störungen verursachen können, ist die Reichweite
unter Umständen geringer.
DEUTSCH

51
•
•
•
3.0.3Προσοχή
•
40°C.
•
•
•
•
•
•
•
3 Σημαντικό
3.0.1Κίνδυνος
•
•
•
3.0.2Προειδοποίηση
•
•
•
•
•
•
•
Produkt Specifikationer
Mærke: | Philips-Avent |
Kategori: | Babyalarm |
Model: | SCD525 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Philips-Avent SCD525 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Babyalarm Philips-Avent Manualer

24 August 2024

24 August 2024

24 August 2024

24 August 2024

23 August 2024

23 August 2024

23 August 2024

23 August 2024

23 August 2024
Babyalarm Manualer
- Babyalarm SilverCrest
- Babyalarm Amplicomms
- Babyalarm Denver
- Babyalarm Sencor
- Babyalarm Beurer
- Babyalarm Philips
- Babyalarm Concept
- Babyalarm Medisana
- Babyalarm Gigaset
- Babyalarm Emos
- Babyalarm Technaxx
- Babyalarm Grundig
- Babyalarm D-Link
- Babyalarm Motorola
- Babyalarm Kodak
- Babyalarm Tefal
- Babyalarm Hama
- Babyalarm Hyundai
- Babyalarm Belkin
- Babyalarm TriStar
- Babyalarm TRENDnet
- Babyalarm Sanitas
- Babyalarm Fysic
- Babyalarm Topcom
- Babyalarm Uniden
- Babyalarm Medion
- Babyalarm EZVIZ
- Babyalarm König
- Babyalarm Ariete
- Babyalarm Elro
- Babyalarm Geemarc
- Babyalarm Babymoov
- Babyalarm Beaba
- Babyalarm Withings
- Babyalarm Terraillon
- Babyalarm Angelcare
- Babyalarm Fisher-Price
- Babyalarm Graco
- Babyalarm Neonate
- Babyalarm PADWICO
- Babyalarm Vtech
- Babyalarm Chicco
- Babyalarm Lindam
- Babyalarm Reer
- Babyalarm Alcatel
- Babyalarm Tommee Tippee
- Babyalarm Jane
- Babyalarm Alecto
- Babyalarm Olympia
- Babyalarm Ansmann
- Babyalarm HQ
- Babyalarm Niceboy
- Babyalarm Marmitek
- Babyalarm Basetech
- Babyalarm Tesla
- Babyalarm Foscam
- Babyalarm Lorex
- Babyalarm Cobra
- Babyalarm Xblitz
- Babyalarm Joblotron
- Babyalarm Binatone
- Babyalarm Eufy
- Babyalarm Overmax
- Babyalarm Albrecht
- Babyalarm Nova
- Babyalarm Trebs
- Babyalarm Bébétel
- Babyalarm Manhattan
- Babyalarm Switel
- Babyalarm Brondi
- Babyalarm GoClever
- Babyalarm Lupilu
- Babyalarm Duux
- Babyalarm Evolveo
- Babyalarm Audioline
- Babyalarm BT
- Babyalarm CAPiDi
- Babyalarm Tigex
- Babyalarm Lionelo
- Babyalarm Pabobo
- Babyalarm Oricom
- Babyalarm Oregon Scientific
- Babyalarm SereneLife
- Babyalarm Stabo
- Babyalarm Duronic
- Babyalarm TrueLife
- Babyalarm Kogan
- Babyalarm Cresta
- Babyalarm ME
- Babyalarm Chipolino
- Babyalarm Summer
- Babyalarm BabyOno
- Babyalarm Safety 1st
- Babyalarm Esscom
- Babyalarm Luvion
- Babyalarm Miniland
- Babyalarm Hartig And Helling
- Babyalarm NUK
- Babyalarm Tomy
- Babyalarm Babysense
- Babyalarm Jablotron
- Babyalarm Modern-Electronics
- Babyalarm Hartig Helling
- Babyalarm Levana
- Babyalarm Summer Infant
- Babyalarm IBaby
- Babyalarm Fischer Price
- Babyalarm Mobi
- Babyalarm MicroTalk
- Babyalarm Oretti
- Babyalarm Neno
- Babyalarm LeamsiQ
- Babyalarm Heimvision
- Babyalarm BabySafe
- Babyalarm Chillax Baby
- Babyalarm Hubble Connected
- Babyalarm Peekyboo
Nyeste Babyalarm Manualer

6 April 2025

8 Marts 2025

1 Marts 2025

27 Februar 2025

25 Februar 2025

24 Februar 2025

24 Februar 2025

10 Februar 2025

10 Februar 2025

9 Februar 2025