Philips Avent SCF075 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips Avent SCF075 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
English
Keep the user manual and product packaging
for future reference.
Soother
For your child’s safety
WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull the
soother in all directions. Throw away at the
rst signs of damage or weakness.
Only use dedicated soother holders tested
to EN 12586. Never attach other ribbons
or cords to a soother, your child may be
strangled by them.
Philips Avent soothers come in different sizes,
based on age range. Always make sure your
baby uses the correct soother size. Always
use this product under adult supervision.
Before rst use: Place soother in boiling
water for 5 minutes. Let it cool down and
then squeeze any water out of the teat.
This is to ensure hygiene.
Cleaning: Before every use, clean with
warm water and mild soap. DO NOT use
abrasive cleaning agents. Clean surfaces and
your hands thoroughly before contact with
sterilized soothers.
Using: Replace soother after 4 weeks of
use, for safety and hygiene reasons. If
soother becomes lodged in the mouth,
DO NOT PANIC; it cannot be swallowed
and is designed to cope with such an
event. Remove from the mouth as carefully
as possible. Never dip the teat in sweet
substances or medication, your child may get
tooth decay.
Storage: Do not leave a soother in direct
sunlight or near a heat source, or leave
in sterilizing solution for longer than
recommended, as this may weaken the teat.
Support
If you need information or support, please
visit .www.philips.com/support
Deutsch
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und
die Produktverpackung für eine spätere
Verwendung auf.
Schnuller
Für die Sicherheit Ihres Kindes
VORSICHT!
Kontrollieren Sie den Schnuller vor jedem
Gebrauch. Ziehen Sie den Schnuller in alle
Richtungen. Werfen Sie ihn beim ersten
Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln
sofort weg.
Verwenden Sie nur spezielle Schnullerbänder,
die der EN 12586 entsprechen. Befestigen
Sie niemals andere Bänder oder Schnüre an
einem Schnuller, Ihr Kind kann sich mit ihnen
strangulieren.
Philips Avent Schnuller sind je nach Alter
in verschiedenen Größen erhältlich. Stellen
Sie stets sicher, dass Sie Schnuller in der
richtigen Größe verwenden. Dieses Produkt
darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwendet werden.
Vor der ersten Verwendung: Legen Sie
den Schnuller 5 Minuten lang in kochendes
Wasser. Lassen Sie ihn abkühlen und drücken
Sie dann das Wasser aus dem Sauger. Dies
dient zur sicheren Hygiene.
Reinigung: Reinigen Sie den Schnuller vor
jeder Verwendung mit warmem Wasser und
einer milden Seife. Verwenden Sie KEINE
Reinigungsmittel mit Scheuersubstanzen.
Reinigen Sie Flächen und waschen Sie sich
gründlich die Hände, bevor Sie sie in Kontakt
mit sterilisierten Schnullern bringen.
Verwendung: Ersetzen Sie den
Schnuller für optimale Sicherheit und
Hygiene alle 4 Wochen. Sollte der
Schnuller im Mund stecken bleiben,
GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Er kann nicht
verschluckt werden und ist so konzipiert,
dass er einer solchen Situation standhält.
Entfernen Sie ihn möglichst vorsichtig aus
dem Mund. Tauchen Sie die Sauger nicht in
süße Substanzen oder Medikamente. Dies
könnte Karies verursachen.
Aufbewahrung: Legen Sie den Schnuller
nicht in direktes Sonnenlicht oder in die
Nähe einer Wärmequelle. Lassen Sie ihn
außerdem nicht länger als empfohlen in der
Sterilisierungslösung liegen, da dies das
Saugermaterial angreifen kann.
Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen
benötigen, besuchen Sie bitte
www.philips.com/support.
Eesti
Hoidke kasutusjuhend ja toote pakend
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Lutt
Teie lapse ohutuseks
HOIATUS!
Kontrollige lutti enne igat kasutamist ning
tõmmake seda igas suunas. Venitage
lutti igas suunas. Visake lutt ära esimeste
kahjustuste või kulumise märkide ilmnemisel.
Kasutage üksnes spetsiaalseid lutihoidjaid,
mida on katsetatud standardi EN 12586
kohaselt. Ärge kunagi siduge luti külge muid
paelu ega nööre, need võivad seada teie
lapse lämbumisohtu.
Philips Avent lutid tulevad erinevates
suurustes vastavalt vanusevahemikule.
Veenduge, et teie laps kasutaks alati õiges
suuruses lutti. Kasutage seda toodet alati
täiskasvanu järelvalve all.
Enne esmakordset kasutamist: Asetage
lutt 5 minutiks keevasse vette. Laske lutil
maha jahtuda ning seejärel pigistage vesi
lutist välja. See tagab hügieeni.
Puhastamine: Enne iga kasutamist
peske sooja vee ja pehmetoimelise
seebiga. EI TOHI kasutada abrasiivseid
puhastusvahendeid. Enne steriilsete luttidega
kokkupuutumist puhastage põhjalikult
tegevuspinnad ja oma käed.
Kasutamine: Ohutuse ja hügieeni
tagamiseks vahetage lutt iga 4 nädala
tagant välja. Kui lutt jääb suhu kinni,
ÄRGE SATTUGE PAANIKASSE. Lutti ei saa
alla neelata ja see on disainitud selliste
juhtumitega toimetulemiseks. Eemaldage
lutt suust nii ettevaatlikult kui võimalik. Ärge
kunagi kastke luti otsa magusasse ainesse või
ravimisse, nii võib laps saada hambakaariese.
Hoiustamine: Lutti ei tohi jätta otsese
päikesekiirguse või kuumuse kätte ega
steriliseerivasse lahusesse soovitatust
kauemaks, sest see võib lutti kahjustada.
Tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte
www.philips.com/support.
Español
Conserve el manual de usuario y el embalaje
del producto para futuras consultas.
Chupete
Para la seguridad de su be
¡ADVERTENCIA!
Inspecciónelo atentamente antes de
cada uso. Tire del chupete en todas las
direcciones. Deseche el chupete al primer
signo de deterioro o fragilidad.
Utilice sólo broches para chupetes probados
según la norma EN 12586. Nunca unir el
chupete a otras cintas o cordeles, su bebé
podría estrangularse con ellas.
Los chupetes Philips Avent son de diferentes
tamaños según el rango de edad. Compruebe
siempre que su bebé utiliza el tamaño
de chupete correcto. Utilice siempre este
producto bajo la supervisión de un adulto.
Antes del primer uso: Mantenga el chupete
en agua hirviendo durante 5 minutos. Deje
que se enfríe y después apriételo para
extraer toda el agua de la tetina. Esto se
hace para garantizar la higiene.
Limpieza: Limpiar con agua caliente y jabón
suave antes de cada uso. NO utilice agentes
de limpieza abrasivos. Lávese bien las manos
y las supercies antes de que entren en
contacto con los chupetes esterilizados.
Uso: Reemplace el chupete después
de 4 semanas de uso por razones de
seguridad e higiene. En el caso de que un
chupete se quede atrapado en la boca,
NO TENGA MIEDO. Los chupetes no se
pueden tragar y están diseñados para resistir
dichas circunstancias. Retírelo de la boca
con la mayor suavidad posible. No meta
nunca la tetina en sustancias dulces ni en
medicamentos, p1-ya que su hijo podría
contraer caries.
Almacenamiento: No deje el chupete
expuesto a la luz solar directa ni cerca
de una fuente de calor; tampoco en una
solución esterilizante durante más tiempo
del recomendado, p1-ya que se podría dañar
la tetina.
Soporte
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
Français
Conservez le mode d’emploi et l’emballage du
produit pour un usage ultérieur.
Sucette
Pour la sécurité de votre enfant
AVERTISSEMENT !
Avant chaque utilisation, examiner
soigneusement la sucette. Tirer la sucette
dans tous les sens. La jeter au moindre signe
de détérioration ou de fragilité.
Utiliser uniquement des attache-sucettes
conformes à l’EN 12586. Ne jamais attacher
de ruban ou de cordon à la sucette, car votre
enfant pourrait s’étrangler.
Les sucettes Philips Avent sont livrées en
différentes tailles selon l’âge. Assurez-vous
toujours que votre béutilise une taille de
sucette adéquate. Utilisez toujours ce produit
sous le contrôle d’un adulte.
Avant la première utilisation : Immergez
la sucette dans de l’eau bouillante pendant
5 minutes. Laissez-la refroidir, puis pressez la
tétine pour faire sortir l’eau. Cela permet de
garantir l’hygiène.
Nettoyage : Avant chaque utilisation,
nettoyez la sucette avec de l’eau chaude et
du savon doux. NE PAS utiliser de détergents
abrasifs. Nettoyez les surfaces et vos mains
minutieusement avant de les mettre en
contact avec des sucettes stérilisées.
Utilisation : Remplacez la sucette au
bout de 4 semaines d’utilisation pour
des raisons de sécurité et d’hygiène. Si
la sucette se coince dans la bouche de
l’enfant, NE VOUS AFFOLEZ PAS ; elle ne
peut pas être avalée et elle est conçue pour
qu’il soit possible de remédier à ce genre
d’incident. Retirez la sucette de la bouche
aussi délicatement que possible. Ne plongez
jamais la tétine dans des substances ou des
médicaments sucrés ; ceci pourrait entraîner
l’apparition de caries chez votre enfant.
Rangement : N’exposez pas la sucette
directement au soleil ou près d’une source de
chaleur et ne la laissez pas dans une solution
stérilisante plus longtemps que la durée
recommandée, car cela pourrait fragiliser la
tétine.
Assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le
site Web .www.philips.com/support
Čeština
Uživatelskou příručku a obal výrobku si
uschovejte pro budoucí použití.
Dudlík
Pro bezpečnost vašeho dítěte
UPOZORNĚ!
Před každým použitím výrobek pečlivě
zkontrolujte. Natáhněte dudlík do všech
směrů. V případě jakýchkoli známek
poškození nebo opotřebení jej vyhoďte.
Používejte pouze držáky dudlíků, které byly
testovány v souladu s normou EN 12586. Na
dudlík nikdy nepřipínejte jiné šňůrky nebo
stuhy. Mohlo by dojít k udušení dítěte.
Dudlíky Philips Avent se vyrábí v různých
velikostech podle věkového rozmezí. Vždy
se ujistěte, že vaše dítě používá správnou
velikost dudlíku. Používejte tento výrobek
vždy pod dohledem dospělé osoby.
Před prvním použitím: Vložte dudlík
na 5 minut do vroucí vody. Nechte jej
vychladnout a potom z něj vytlačte vodu. Tím
zajistíte nezbytnou hygienu.
Čištění: Před každým použitím omyjte teplou
vodou a jemným mýdlem. NEPOUŽÍVEJTE
abrazivní čisticí prostředky. Než se dotknete
sterilizovaných dudlíků, důkladně očistěte
povrchy i své ruce.
Používání: Z bezpečnostních a hygienických
důvodů dudlík po 4 týdnech používání
vyměňte. NEPANIKAŘTE, jestliže dudlík nelze
z úst vyjmout. Není možné jej spolknout, je
navržen tak, aby bylo možné zvládnout i tyto
situace. Vyjměte jej z úst co nejopatrněji.
Neponořujte dudlík do sladkých látek nebo
léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku
zubního kazu.
Skladování: Nenechávejte dudlík na
přímém slunci nebo poblíž zdroje tepla ani jej
nenechávejte ve sterilizačním roztoku déle,
než je doporučeno, protože by mohlo dojít
k jeho porušení.
Podpora
Pokud potřebujete další informace
nebo podporu, navštivte adresu
www.philips.com/support.
Dansk
Opbevar brugervejledningen og
produktemballagen til senere brug.
Sut
For dit barns sikkerhed
ADVARSEL!
Kontroller altid produktet før brug. Træk
sutten i alle retninger. Smid den ud ved
første tegn på skader eller slitage.
Burg kun de dertil beregnede sutteholdere,
som er testet i henhold til EN 12586. Fastgør
aldrig andre bånd eller snore på en sut, da dit
barn kan blive kvalt i dem.
Philips Avent-sutter ndes i forskellige
størrelser baseret på aldersgruppe. Sørg altid
for, at din baby bruger korrekt suttestørrelse.
Brug den altid under opsyn af en voksen.
Før sutten bruges første gang: Læg
sutten i kogende vand i 5 minutter. Lad
vandet køle ned, op pres derefter eventuelt
resterende vand ud af sutten. Dette gøres af
hensyn til hygiejnen.
Rengøring: Rengør med varmt vand og
mild sæbe inden hver brug. BRUG IKKE
rengøringsmidler med skuremiddel. Vask
overader og hænder grundigt, før de
kommer i kontakt med steriliserede sutter.
Brug: Udskift sutten efter 4 ugers brug
af hensyn til sikkerhed og hygiejne. Hvis
sutten skulle sidde fast i munden, er
der INGEN GRUND TIL PANIK. Den kan ikke
sluges og er designet, så sådanne tilfælde
nemt kan løses. Tag den ud af munden så
forsigtigt som muligt. Dyb aldrig sutten i søde
væsker eller medicin. Dit barn kan få skader
på tænderne.
Opbevaring: Lad ikke en sut ligge i direkte
sollys eller i nærheden af en varmekilde,
og efterlad den ikke i steriliseringsvæske i
længere tid end anbefalet, da det kan gøre
selve sutten mindre holdbar.
Støtte
Hvis du brug for information
eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support.
Soother
Succhietti
Sucette
Cocka-
пустышка
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
The Netherlands / les Pays-Bas / Paesi Bassi
Trademarks are the property of Koninklijke
Philips N.V. /
Les marques commerciales
sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. /
I marchi commerciali e depositati sono di
proprietà di Koninklijke Philips N.V.
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tous droits réservés. /
Tutti i diritti riservati.
3000.130.1245.2 (2024/03/19)


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Avent SCF075

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips Avent SCF075 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Philips Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

MSW

MSW -RF15S Manual

25 December 2024
MSW

MSW -HFCV-A7 Manual

25 December 2024
MSW

MSW -HFCV-A5 Manual

25 December 2024
MSW

MSW -LRL2T-1 Manual

25 December 2024
MSW

MSW -HFCV-A6 Manual

25 December 2024
Vivax

Vivax TS-950B Vintage Manual

24 December 2024