Philips BHA530 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips BHA530 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 5 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this appliance near water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched o.
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
Always unplug the appliance after use.
If the main cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
Do not block the air grilles.
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
Only use for drying and styling scalp hair. Do not use the
appliance on articial hair.
When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
If the appliance overheats, it switches o automatically.
Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on again, check the grilles
to make sure they are not blocked by u, hair, etc.
Do not wind the main cord round the appliance.
Wait until the appliance has cooled down before you store
it.
Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Do not operate the appliance with wet hands.
Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualied
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
Keep the barrel clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
The barrel has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not aect the performance of
the appliance.
If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may
be stained.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your countrys rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 Overview
a Hanging loop
b Airow switch
c Release button
d Handle
e Retractable bristle brush
f Bristle retraction knob
g Thermobrush
h Paddle brush
i Volumizer
j Nozzle
k Pouch
3 Style your hair
Note
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
Do not use the appliance on completely wet hair. Dry your
hair with a towel rst. The appliance is most eective on
towel-dried hair.
Select a suitable attachment for the hairstyle you want:
Styling result Attachment
Create natural straight hair Paddle brush ( ) h
Create more volume at roots Volumizer ( )i
Create inward/Outward icks Thermobrush ( )g
Create loose curls Retractable bristle brush
( )e
Dry hair Nozzle ( )j
Slide the airow switch ( b in Fig.1 )
: Gentle and cool airow for xing your hair style,
: Strong and warm airow for fast drying and styling,
: Care temperature setting for gentle drying and styling,
preventing your hair from overheating.
» If the appliance is powered on, ions are automatically and
continuously dispensed to provide additional shine and
reducing frizz.
Tip
After styling, apply hair spray or mousse to x your
hairstyle.
After use:
1 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
2 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
Danger
Avoid misuse of the pouch. Keep the pouch away from
babies and children to prevent the danger of suocation.
4 Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems,
please visit the Philips website at www.philips.com/support or
contact the Philips Customer Care Centre in your country (you
can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparateti badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller andre kar, der
indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den
af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer
med tilsvarende kvalikationer.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.089.4783.1 ( 20/07/2022 )
User manual
BHA530
2
567
c
4
C
3
7~10
sec.
3CM
7~10
sec.
7~10
sec.
A1 A2 A3 A4
B1 B2 B3 B4
2 3 4 51
2 3 4 5
1
1 2 3
4 5 6
1 2 3
1 2
7~10
sec.
3
45 6
1
1 2 3 45 6 7 8 9 10 11
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan
give elektrisk stød.
Bloker ikke luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug kun til tørring og styling af naturligt hår. Brug ikke
apparatet på kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk.
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle
i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du
kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug,
hår osv.
Du må ikke sno netledningen rundt om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det
kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige
dele er varme, og undgå kontakt med huden.
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når
det er varmt.
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført
af ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen
med stylingprodukter.
Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides
muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
cylinderen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 Oversigt
a Ophængningskrog
b Knap til luftstrøm
c Udløserknap
d Greb
e Børste med indtrækkelige pigge
f Knap til indtrækning af børstehår
g Termobørste
h Fladbørste
i Volumenapparat
j Mundstykke
k Etui
3 Styling af dit hår
Bemærk
Lad altid apparatet og dets tilbehør køle af, før du tilslutter
eller fjerner tilbehøret.
Brug aldrig apparatet i helt vådt hår. Tør håret med
et håndklæde først. Apparatet er mest eektivt ved
håndklædetørt hår.
Vælg en passende tilbehørsdel til den frisure, du ønsker:
Stylingresultat Tilbehør
Skab naturligt glat hår Fladbørste ( ) h
Skab mere volumen ved
rødderne
Volumenapparat ( )i
Lav spidser, der bukker indad
eller udad
Termobørste ( )g
Lav løse krøller Børste med indtrækkelige
pigge ( )e
Tørt hår Mundstykke ( )j
Skub knappen til luftstrøm ( b i g.1)
: Nænsom og kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige
look,
: Kraftig og varm luftstrøm til hurtig tørring og styling,
: Skånsom temperaturindstilling nænsom tørring og
styling, der beskytter dit hår mod overophedning.
» Hvis apparatet er tændt, produceres der automatisk ioner,
som udsendes hele tiden for at skabe mere glans og
reducere krusning.
Tip
Efter styling skal du anvende hårspray eller mousse for at
sætte frisuren.
Efter brug:
1 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.
2 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
Fare
Brug ikke posen forkert. Hold posen uden for børns
rækkevidde for at undgå risiko for kvælning.
4 Garanti og service
Hvis du har behov for ere oplysninger eller har et problem,
kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support
eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
ndes i folderen World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes
et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
1 Wichtig!
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung frei.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Trocknen und
Stylen von Kopfhaar. Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseönung blockieren.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die
anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der
Haut.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des Geräts in Berührung kommt.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets
an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur
durch unqualizierte Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher führen.
Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich
im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einuss auf die
Leistung des Geräts.
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann
sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Hinweise für Verbraucher in Deutschland
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/
Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werdenrfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batteriennnen Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte
für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-
e-back”. Mehr Information unter: www.take-e-back.de. So
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2 Übersicht
a Aufhängeöse
b Gebläseschalter
c Entriegelungstaste
d Handstück
e Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
f Regler zum Einziehen der Bürstenreihen
g Thermobürste
h Langhaar-Stylingbürste
i Volumenbürste
j Düse
k Tasche
3 Haare stylen
Hinweis
Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
Wenden Sie das Gerät nicht an nassem Haar an. Trocknen
Sie Ihr Haar zunächst mit einem Handtuch. Das Gerät ist
am eektivsten in handtuchtrockenem Haar.
Wählen Sie je nach gewünschtem Look einen entsprechenden
Aufsatz aus:
Stylingergebnis Aufsatz
Erzeugen von natürlichem,
glattem Haar
Langhaar-Stylingbürste ( ) h
Für volles Volumen an den
Haarwurzeln
Volumenbürste ( )i
Für Innen- und Außenwellen Thermobürste ( )g
Für lose Locken Bürste mit einziehbaren
Bürstenreihen ( )e
Trockenes Haar Düse ( )j
Schieben Sie die Luftstromtaste in die gewünschte
Position ( b in Abb.1)
: sanfter und kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu xieren,
: starker und warmer Luftstrom für schnelles Trocknen
und Stylen,
: schonende Temperatureinstellung für sanftes
Trocknen und Stylen, damit Ihr Haar nicht überhitzt.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem Haar
mehr Glanz verleihen und die statische Auadung
reduzieren.
Tipp
Tragen Sie nach dem Stylen Haarspray oder -schaum auf,
um Ihre Haare zu xieren.
Nach der Verwendung:
1 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und
lassen Sie es abkühlen.
2 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den
Aufsätzen.
Achtung!
Vermeiden Sie eine falsche Benutzung der Tasche.
Bewahren Sie die Tasche außerhalb der Reichweite von
Säuglingen und Kindern auf, da sie daran ersticken
könnten.
4 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie nden
die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
1 Σημαντικό!
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευήστο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με
νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή
άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
μετά από κάθε χρήση.
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο
από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς
αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.
Μην καλύπτετε τις γρίλιες.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Να χρησιμοποιείται μόνο για στέγνωμα και φορμάρισμα
μαλλιών. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά
μαλλιά.
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν
έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες, κτλ.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να
αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας
την από το βύσμα.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς
μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να
κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά,
και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.
Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά
μέρη της συσκευής.
Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα
ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη
και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό,
σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.
Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να
φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο
αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται
να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για
την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία.
2 Επισκόπηση
a Θηλάκι για κρέμασμα
b Διακόπτης ροής αέρα
c Κουμπί απασφάλισης
d Λαβή
e Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται
f Κουμπί απόσυρσης των τριχών της βούρτσας
g Θερμική βούρτσα
h Χοντρή βούρτσα
i Εξάρτημα για όγκο
j Στόμιο
k Θήκη
3 Διαμορφώστε το στυλ των
μαλλιών σας
Σημείωση
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα να
κρυώσουν προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο
εξαρτήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εντελώς βρεγμένα
μαλλιά. Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια πετσέτα.
Η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική όταν τα μαλλιά είναι
ελαφρώς νωπά.
Επιλέξτε ένα κατάλληλο εξάρτημα για το στυλ που θέλετε:
Αποτέλεσμα
φορμαρίσματος
Εξάρτημα
Φυσικά ίσια μαλλιά Χοντρή βούρτσα ( h )
Περισσότερος όγκος στις
ρίζες
Εξάρτημα για όγκο ( i )
Μύτες προς τα μέσα ή προς
τα έξω
Θερμική βούρτσα ( g )
Δημιουργήστε χαλαρές
μπούκλες
Bούρτσα με σκληρές τρίχες
που αποσύρονται ( e )
Στεγνά μαλλιά Στόμιο ( j )
Σύρετε τον διακόπτη ροής αέρα ( στην Εικ.1 ) b
: Ήπια ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να
σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας.
: Ισχυρή ροή θερμού αέρα για γρήγορο στέγνωμα και
φορμάρισμα.
: Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για απαλό
στέγνωμα και φορμάρισμα που αποτρέπει την
υπερθέρμανση της τρίχας.
» Όταν η συσκευή ενεργοποιείται, διαχέει ιόντα στα μαλλιά
αυτόματα και συνεχόμενα, για περισσότερη λάμψη και
λιγότερο φριζάρισμα.
Συμβουλή
Μετά το φορμάρισμα, απλώστε αφρό ή λακ για να
σταθεροποιήσετε το χτένισμα.
Μετά τη χρήση:
1 Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να
κρυώσει.
2 Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα
εξαρτήματα.
Κίνδυνος
Μην τη χρησιμοποιείτε για άλλους λόγους. Κρατήστε τη
θήκη μακριά από βρέφη και παιδιά, για να αποφύγετε τον
κίνδυνο ασφυξίας.
4 Εγγύηση και σέρβις
Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε
κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας
(θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo p1-ya que la proximidad del
agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la
ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro
recipiente que contenga agua.
Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de
peligro.
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos por las rejillas de aire.
No bloquee las rejillas del aire.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
No utilice este aparato para otros nes distintos a los
descritos en este manual.
Utilícelo solamente para secar y peinar el pelo de la cabeza.
No utilice el aparato sobre cabello articial.
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se
enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo
el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
Preste total atención cuando utilice el aparato, p1-ya que puede
estar muy caliente. Agarre solo el mango, p1-ya que el resto de
piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede
desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no
afecta al rendimiento del aparato.
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede
mancharse.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Descripción general
a Anilla para colgar
b Botón de ujo de aire
c Botón de liberación
d Mango
e Cepillo de cerdas retráctiles
f Rueda de retracción de cerdas
g Termocepillo
h Cepillo pala
i Voluminizador
j Boquilla
k Funda
3 Cómo dar forma al cabello
Nota:
Deje enfriar siempre el aparato y los accesorios antes de
conectar o desconectar los accesorios.
No utilice el aparato sobre el cabello mojado. Primero
séquese el pelo con una toalla. El aparato es más ecaz si
el cabello se p1-ha secado previamente con una toalla.
Seleccione el accesorio adecuado para el estilo de peinado
deseado:
Resultado del moldeado Accesorio
Crea un pelo liso natural Cepillo pala ( ) h
Da volumen a la raíz Voluminizador ( )i
Peina el cabello hacia dentro
o hacia fuera
Termocepillo ( )g
Cree rizos sueltos Cepillo de cerdas retráctiles
( )e
Cabello seco Boquilla ( )j
Deslice el interruptor de ujo de aire ( b en la Fig.1)
: Flujo de aire suave y frío para arreglar el peinado,
: ujo de aire fuerte y caliente para un secado y peinado
rápidos,
: Ajuste de temperatura moderado para un secado y
peinado suave, para prevenir que el cabello se recaliente.
» Si el aparato está encendido, dispensa iones de forma
continua y automática para proporcionar brillo adicional y
reducir el encrespado.
Consejo
Después de moldear su pelo, aplique laca o espuma para
jar su peinado.
Después del uso:
1 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que se
enfríe.
2 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
Peligro
No haga un mal uso de la funda. Mantenga la funda lejos
de bebés y niños para evitar el riesgo de asxia.
4 Garantía y servicio
Si necesita más información o tiene algún problema, visite la
página web de Philips en www.philips.com/support o póngase
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
de su país (el número de teléfono se incluye en el folleto de la
garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país,
diríjase al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II
El enchufe macho de conex n
debe ser con tado s amente a ec ol
un enchufe hembra de las
mismas caracte s cas t nicas éc
del enchufe en mate a ri
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä.
Kunytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiastaytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos p1-he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Älä sulje ilma-aukkoja.
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Käytä vain hiusten kuivaamiseen ja muotoilemiseen. Älä
käytä laitetta tekohiuksiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaanytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama
minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se
on kuuma.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä
ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa
värjäytyä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Yleiskuvaus
a Ripustuslenkki
b Puhallusvoimakkuuden kytkin
c Vapautuspainike
d Runko
e Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa
f Harjasten sisäänvetonuppi
g Lämpöharja
h Leveä harja
i Volumizer-harja
j Suutin
k Pussi
3 Muotoile hiuksesi
Huomautus
Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität tai
irrotat lisäosia.
Älä käytä laitetta täysin märkiin hiuksiin. Kuivaa hiuksia
ensin pyyhkeellä. Laite toimii parhaiten, kun hiukset ovat
pyyhekuivat.
Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan:
Muotoilun tulos Lisäosa
Luonnollinen suoristus Leveä harja ( ) h
Lisää tuuheutta juuriin Volumizer-harja ( )i
Luo sisäänpäin/ulospäin
kääntyviä kiehkuroita
Lämpöharja ( )g
Luo irtonaisia kiharoita Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa ( )e
Kuivat hiukset Suutin ( )j
Liu’uta ilmanvirtauksen kytkintä ( kuvassa 1) b
: Kevyt ja viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi
: Voimakas ja lämmin ilmavirta nopeaa kuivausta ja
muotoilua varten
: Miellyttävä lämpötila-asetus hellävaraista kuivausta ja
muotoilua varten, jotta hiukset eivät ylikuumene
» Jos laite on päällä, ioneja jaetaan automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
Vinkki
Käytä muotoilun jälkeen muotoilusuihketta tai -vaahtoa
kampauksen kiinnittämiseen.
Käytön jälkeen:
1 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
2 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
Vaara
Vältä pussin väärinkäyttöä. Pidä pussi poissa vauvojen ja
lasten ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran.
4 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia,y
Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun
(puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode demploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source
d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par Philips, par un Centre
Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au
risque de vous électrocuter.
N’obstruez pas les grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
Utilisez l’appareil uniquement pour vous sécher les cheveux
et les mettre en forme. N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
articiels.
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été spéciquement recommandés
par Philips. Lutilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
N’enroulez pas le cordon dalimentation autour de l’appareil.
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
Cet appareil peut être extrêmement chaud; soyez
particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et
évitez tout contact avec la peau.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
Conez toujours l’appareil à un CentreServiceAgréé Philips
pour vérication ou réparation. Toute réparation par une
personne non qualiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter
aucune trace de poussières, ni de produits coiants du type
mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des
produits coiants.
Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut
présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène
n’aecte toutefois pas les performances de l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible
que le corps se tache.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
2 Aperçu
a Anneau de suspension
b Interrupteur du ux d’air
c Bouton de déverrouillage
d Poignée
e Brosse à picots rétractables
f Bouton de commande des picots
g Thermobrosse
h Brosse-palette
i Brosse volumisante
j Embout
k Trousse
3 Coiffage
Remarque
Laissez toujours refroidir l'appareil et les accessoires avant
de xer ou d'ôter les accessoires.
N'utilisez pas l'appareil sur cheveux mouillés. Commencez
par vous sécher les cheveux avec une serviette. L'appareil
est plus ecace sur des cheveux séchés à l'aide d'une
serviette.
Choisissez un accessoire approprié à la coiure que vous
souhaitez obtenir:
Eet Accessoire
Création de cheveux lisses
naturels
Brosse-palette ( ) h
Création de plus de volume
aux racines
Brosse volumisante ( )i
Création de mèches vers
l'intérieur ou l'extérieur
Thermobrosse ( )g
Création de larges boucles Brosse à picots rétractables
( )e
Séchage des cheveux Embout ( )j
Réglez le ux d’air ( à la g.1) b
: Flux d’air froid et modéré pour xer votre mise en
forme,
: Flux d’air chaud et puissant pour un séchage et une
mise en forme rapide,
: Réglage de température de soin pour un séchage et
une mise en forme tout en douceur an de protéger vos
cheveux de la surchaue.
» Si l’appareil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diusés pour orir
plus de brillance et réduire les frisottis.
Conseil
Après la mise en forme, appliquez un spray ou une
mousse pour xer votre coiure.
Après utilisation:
1 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
2 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des
accessoires.
Danger
Évitez de l'utiliser à d'autres ns. Pour éviter tout risque
d'étouement, tenez la housse hors de portée des bébés
et des enfants.
4 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le ServiceConsommateursPhilips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi,
pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi
air.
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti
oleh Philips, pusat layanan resmi Philips, atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan listrik.
Jangan menutup kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
Gunakan hanya untuk mengeringkan dan menata rambut di
kepala. Jangan menggunakan alat pada rambut palsu.
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang stekernya.
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi
sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain
panas dan hindari kontak dengan kulit.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang
panas.
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk
atau pakaian) saat sedang panas.
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta
produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel.
Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan
menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa
berkarat.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda.
Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Ikhtisar
a Lubang gantungan
b Sakelar hembusan udara
c Tombol pelepas
d Gagang
e Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
f Tombol keluar-masuk bulu sikat
g Thermobrush
h Sikat rambut
i Volumizer
j Nozel
k Kantung
3 Menata rambut Anda
Catatan
Selalu biarkan alat dan sambungannya dingin terlebih
dulu sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.
Jangan gunakan alat pada rambut yang basah sekali.
Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk. Alat
ini paling efektif digunakan pada rambut yang telah
dikeringkan dengan handuk.
Pilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut yang Anda
inginkan:
Hasil penataan Perlengkapan
Buat rambut lurus alami Sikat rambut ( ) h
Memberikan lebih banyak
volume pada akar rambut
Volumizer ( )i
Membuat ikal ke dalam/
ke luar
Thermobrush ( )g
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-
masuk ( )e
Rambut kering Nozel ( )j
Geser sakelar embusan udara ( pada Gbr.1 ) b
: Embusan udara sejuk dan lembut untuk memperbaiki
gaya rambut Anda,
: Embusan udara kuat dan hangat untuk pengeringan
dan penataan yang cepat,
: Pengaturan suhu perawatan untuk pengeringan dan
penataan lembut, mencegah rambut kepanasan.
» Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-
menerus diproses untuk memberikan kemilau tambahan
dan mengurangi kekusutan.
Kiat
Setelah penataan, gunakan hair spray atau mousse untuk
memperbaiki tatanan rambut Anda.
Setelah menggunakan:
1 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
2 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
Bahaya
Hindari penyalahgunaan kantung. Jauhkan kantung dari
bayi dan anak-anak untuk mencegah bahaya mati sesak
napas.
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau
mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa dilihat
pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak
terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips
setempat.
Philips
BHA530
220-240 V; 50-60 Hz; 1000 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.:
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall’assistenza
Philips, eettuare la registrazione del prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando si utilizza l’apparecchio in bagno, scollegarlo dopo
l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i
centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di e
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle griglie di aerazione.
Non bloccare le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
Utilizzare l’apparecchio solo per l’asciugatura e la piega dei
capelli. Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
Prestare la massima attenzione durante l’uso
dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura
poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dell’apparecchio.
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando è caldo.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui
di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è
soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro
potrebbe macchiarsi.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Panoramica
a Anello
b Selettore del usso d’aria
c Pulsante di rilascio
d Impugnatura
e Spazzola con setole retraibili
f Manopola di ritiro setole
g Spazzola termica
h Spazzola piatta
i Volumizzante
j Bocchetta
k Custodia morbida
3 Crea la tua piega
Nota
Lasciare sempre rareddare l'apparecchio e gli accessori
prima di inserirli o disinserirli.
Non usare l'apparecchio sui capelli completamente
bagnati. Prima di tutto asciugare i capelli con un
asciugamano. L'apparecchio è più ecace sui capelli umidi
asciugati con un asciugamano.
Selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata:
Risultato di styling Accessorio
Capelli lisci e naturali Spazzola piatta ( ) h
Più volume alle radici Volumizzante ( )i
Capelli ondulati verso
l'interno o l'esterno
Spazzola termica ( )g
Ricci morbidi Spazzola con setole retraibili ( )e
Asciugare i capelli Bocchetta ( )j
Regolare l’interruttore del usso d’aria ( b nella Fig.1)
: usso delicato di aria fredda per ssare la piega
: temperatura alta con usso d’aria intenso per
un’asciugatura e una piega veloci
: temperatura tiepida con usso d’aria delicato
per asciugatura e piega e per impedire che i capelli si
surriscaldino
» Se l’apparecchio è acceso, gli ioni vengono erogati
automaticamente e continuamente per una brillantezza
maggiore, riducendo l’eetto crespo.
Suggerimento
Dopo la piega, applicare uno spray o una mousse ssanti.
Dopo l’uso:
1 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando
non è completamente freddo.
2 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli
accessori.
Pericolo
Non usare l'astuccio per usi impropri. Tenere l'astuccio
lontano dalla portata dei bambini per evitare il pericolo di
soocamento.
4 Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, visitare il sito
Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure
contattare il Centro assistenza clienti Philips del proprio paese
(il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia
internazionale). Se nel proprio paese non è presente alcun
centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore
Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Blokkeer de luchtroosters niet.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat alleen voor het drogen en stylen van
hoofdhaar. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het
apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in
combinatie met stylingproducten.
De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen
invloed op de prestaties van het apparaat.
De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen
met het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Overzicht
a Ophanghaakje
b Luchtstroomknop
c Ontgrendelknop
d Handvat
e Intrekbare borstelpennen
f Knop voor het intrekken van de borstelpennen
g Thermoborstel
h Platte borstel
i Volumizer
j Blaasmond
k Opbergetui
3 Uw haar stylen
Opmerking
Laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen,
voordat u de hulpstukken bevestigd of verwijderd.
Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is.
Droog uw haar eerst met een handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BHA530

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips BHA530 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Philips Manualer

Philips

Philips TAB5009 Manual

13 November 2024
Philips

Philips Avent SCF763 Manual

13 November 2024
Philips

Philips SCD293 Manual

3 Oktober 2024
Philips

Philips SPD2413BM Manual

29 September 2024
Philips

Philips CP0281 Manual

29 September 2024
Philips

Philips DL8770 Manual

29 September 2024
Philips

Philips s-bag FC8021 Manual

28 September 2024
Philips

Philips TAFBL1 Manual

25 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024