Philips HR5887 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Philips HR5887 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
English
Important
Read these instructions carefully in conjunction
with the illustrations before using the appliance.
Do not allow the alarm clock to come into contact
with water. You can clean it with a damp cloth.
Do not leave the appliance in a very warm place
or in direct sunlight.
General description (fig. 1)
ADial
BSetting knob “Time” a
CSetting knob “Alarm time”
DButton “Alarm function On/Off”
W= Alarm off (press)
Y= Alarm on (press again)
EPilot light “Alarm function On” (type HR 5888 only)
FDisplay
÷= Radio time signal received
23 = seconds (example)
= batteries low
G“Light/Snooze” knob
HBattery compartment lid
Radio pulses with atomic clock precision
Your clock is equipped with an especially tuned long wave
radio receiver for extremely accurate time setting.
Two radio time transmitters are active:
Deutschland DCF77 (Frankfurt/Main) for Central
European Time Zone;
England MSF (Rugby, near Coventry) for Western
European Time Zone.
Your clock is tuned to the time zone corresponding to the
country of purchase.
When the radio time transmission for your time zone is duly
received, this information will replace any manually set time
data.
The precision of the radio time information is guaranteed by
using an atomic clock.
Each hour your clock verifies its setting and corrects the
data if necessary.
Subsequently, the clock adjusts to Summer Time and
Winter Time automatically when this is required.
To confirm that the clock receives and uses the radio time
transmissions, symbol ÷ will be visible in the display.
If the clock should not receive the radio time transmissions,
this may be caused by:
- the distance to the transmitter is more than approx.
1500 kilometers;
- the radio transmission is disturbed by a switched-on TV,
radio, computer monitor, microwave oven, etc.;
(Move and/or turn the clock until reception is satisfactory.)
- the transmitter has been put out of operation (for service
or due to bad weather) or is out of order;
- radio reception is affected negatively due to metal
shielding, such as sunblinds, aluminium panelling,
reinforcing steel in concrete.
(Move and/or turn the clock until reception is satisfactory.
If possible, place the clock near a window looking out in
the direction of the transmitter.
Let it remain there overnight: during the night there is less
disturbtance.)
- radio reception is disturbed as a result of atmosferic
conditions. (“Noise”, “disturbancedue to storm and/or
thunder.)
Inserting batteries
Your clock works on two LR6 (= AA) 1.5 Volt batteries.
Philips LR6 alkaline batteries are recommended for their
long working life and environmental–friendliness.
- Open the battery compartment (fig. 2).
- Insert the batteries as shown in fig. 3.
Ensure that the + and - symbols match the signs marked
in the appliance.
- Close the battery compartment (“Click!”) (fig. 4).
- As soon as the batteries have been placed the clock
starts to operate.
Replacing batteries
When the display shows a battery symbol (fig. 5), this
means that the batteries need replacement.
Do not leave discharged batteries in the appliance.
If you do not intend to use the appliance for a
considerable time, remove the batteries.
Batteries contain substances which may pollute the
environment.
Please dispose of your old batteries at an officially assigned
place.
Setting the (alarm) time
Automatically
The normal time of day can be set automatically (i.e. by the
radio signal).
However, the Alarm time is for you to decide and must be
set manually.
- As soon as the batteries have been placed the clock starts
to operate.
As long as there is no other information available, the
hands will take the postion of twelve o’clock.
- After a few seconds, symbol÷ will appear flashing in the
display.
This indicates that the clock is receiving the radio-time
transmission.
After some time (max. 4 minutes) the hands will
automatically move to the proper positions.
If symbol ÷will not be diplayed continuously, find a more
suitable location for the clock.
You may also decide to set the normal time of day
manually.
Manually
- To set the normal time of day manually, press setting
knob Alarm time” (B) (fig. 6).
(Example: the clock is set to ten minutes past ten.)
- To set the desired alarm time, turn setting knob Alarm
time” (C) in the direction of the arrow (fig. 7).
(Example: the alarm time is set to half past seven.)
If you wish the alarm signal to sound indeed at the set
alarm time, ensure that button “Alarm function on/off” (D)
is in the “up” position and that pilot light Alarm function
on” (E)* is on.
If you wish the alarm signal not to sound, ensure that
button “Alarm function on/off” (D) is in the “down” position
and that pilot light Alarm function on” (E)* is off.
* type HR 5888 only
How to stop the alarm sound
You can stop the alarm signal in two manners:
- Press “Light/Snooze” button (G) to stop the alarm signal
for 4 minutes (fig. 8).
After this period the sound signal starts again
automatically.
- Press button Alarm function on/off(D) into the “down”
position (fig. 9). Subsequently, the alarm function is
switched off.
Please note: To enable the alarm signal to sound again
the button (D) must be pressed again into the “up”
position.
Dial illumination
- To enable you to read the information in the dial in the
dark, press the Light/Snooze” knob (G) (fig. 10).
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AAnzeigefeld
BDruckschalter "Zeit" a
CDrehschalter "Weckzeit"
DDruckschalter "Wecken an/aus"
W = Wecken an (Drücken)
Y = Wecken aus (Nochmals drücken)
EKontrollampe "Wecken eingeschaltet"
(Nur Type HR 5888)
FAnzeige
÷ = Radio-Zeit-Signal wird empfangen
23 = (Beispiel:) 23 Sekunden
= (Durchkreuzte Batterie:) Batteriewechsel
empfohlen
GSchalter "Beleuchtung/Weckwiederholung
HBatteriefachdeckel
Radio-Zeitsignal mit der Präzision einer Atomuhr
Ein Radio-Empfänger in Ihrem Wecker ist auf einen
Langwellensender eingestellt, der die genaue Uhrzeit
übermittelt.
Zur Zeit arbeiten zwei Sender:
- Deutschland DCF77 bei Frankfurt/Main für
Mitteleuropäische Zeit,
- England MSF in Rugby bei Coventry für Westeuropäische
Zeit.
Ihr Wecker ist auf die Zeitzone des Ortes eingestellt, in dem
Sie ihn gekauft haben.
Bei einem guten Empfang des Zeitsignals Ihrer Zone, wird
eine eventuell von Hand eingestellte Uhrzeit und das
Datum automatisch korrigiert.
Die Genauigkeit des Zeitsignals wird durch eine Atomuhr
gesichert. Die Anzeige von Uhrzeit wird stündlich überprüft
und gegebenenfalls korrigiert.
Wenn erforderlich wird dabei von Sommerzeit auf
Normalzeit umgestellt, oder umgekehrt.
Bei ordnungsgemäßem Empfang des Zeitsignals ist das
Symbol ÷ in der Anzeige sichtbar.
Wenn Ihr Gerät den Sender nicht empfängt, so kann das
folgende Ursachen haben:
- Der Abstand zum Sender beträgt mehr als 1500 km.
- Der Empfang ist unter dem Einfluß eingeschalteter
Elektrogeräte, z.B. Fernseher, Radio, Bildschirm,
Mikrowellenherd, gestört.
Drehen Sie den Wecker oder stellen Sie ihn weiter von
der Störquelle fort.
- Der Sender ist vorübergehend, z.B. zur Wartung, außer
Betrieb.
- Der Empfang wird durch Metallflächen oder durch
Monierstahl zur Betonbewehrung abgeschirmt.
Suchen Sie eine Stelle, die nicht abgeschirmt ist, z.B. an
einem Fenster. Lassen Sie die Uhr dort über Nacht
stehen, weil nachts weniger Störungen auftreten.
- Der Empfang ist durch atmosphärische Störungen, z.B.
durch Gewitter, beeinträchtigt.
Batterien einsetzen
Verwenden Sie r Ihren Wecker zwei 1,5-V-Batterien LR6
(=AA).
Wir empfehlen Philips LR6 Alkaline-Batterien wegen ihrer
langen Lebensdauer und ihrer Umweltverträglichkeit.
- Öffnen Sie das Batteriefach (Abb. 2).
- Setzen Sie die Batterien ein, wie in Abb. 3 gezeigt. Achten
Sie darauf, daß die Markierungen auf den Batterien den
Markierungen + und - im Batteriefach entsprechen.
- Schließen Sie das Batteriefach ("Klick", Abb. 4).
- Der Wecker läuft, sobald die Batterien richtig eingelegt
sind.
Batterien auswechseln
Wenn in der Anzeige das Batteriesymbol erscheint
(Abb. 5), sollten die Batterien ausgewechselt werden.
Nehmen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät.
Nehmen Sie die Batterien auch heraus, wenn Sie den
Wecker für längere Zeit nicht verwenden.
Batterien enthalten Substanzen, welche die Umwelt
gefährden können. Geben Sie sie nach Ablauf ihrer
Lebensdauer an einer der öffentlichen Sammelstellen ab.
Den Wecker stellen
Automatisch
Die Uhrzeit können Sie durch das Zeitsignal automatisch
einstellen lassen.
Die Weckzeit müssen Sie allerdings selbst von Hand
einstellen.
- Der Wecker läuft, sobald die Batterien richtig eingesetzt
sind. Solange der Wecker kein Zeitsignal empfangen hat,
stehen die Zeiger auf 12 Uhr.
Nach einigen Sekunden blinkt das Symbol ÷auf der
Anzeige und zeigt damit an, ddas Radiosignal
empfangen wird.
Nach spätestens 4 Minuten bewegen sich die Zeiger und
nehmen die richtige Stellung ein.
Erscheint das Symbol ÷nicht, so suchen Sie einen
günstigeren Platz für den Wecker.
Sie können aber auch die Uhrzeit manuell, von Hand
einstellen.
Manuell
- Sie stellen den Wecker auf die aktuelle Uhrzeit, indem
Sie den Schalter (B) drücken (Abb. 6).
Beispiel: Die Uhr ist auf 10 Uhr 10 gestellt.
- Die gewünschte Weckzeit stellen Sie ein, indem Sie den
Schalter (C) "Weckzeit" in Pfeilrichtung drehen (Abb. 7).
Beispiel: Die Weckzeit ist auf 7 Uhr 30 gestellt.
Wollen Sie zu der eingestellten Zeit geweckt werden, so
drücken Sie den Schalter (D), bis er herausspringt (nur
Type HR 5888:) und die Kontrollampe (E) leuchtet.
Das Wecksignal ertönt nicht, wenn der Schalter (D)
eingedrückt ist (nur Type HR 5888:) und die Kontrollampe
nicht leuchtet.
Abstellen des Wecksignals
Sie können das Wecksignal auf zweierlei Art abstellen:
- Wenn Sie den Schalter (G) “Beleuchtung/
Weckwiederholung” drücken, wird das Wecksignal
abgeschaltet und nach 4 Minuten wiederholt.
- Wenn Sie den Schalter (D) "Weckfunktion an/aus"
herunterdrücken (Abb. 9), wird das Wecksignal
ausgeschaltet und nicht mehr wiederholt.
Hinweis: Schieben Sie den Schalter in die obere Position,
um den Wecker wieder anzustellen.
Beleuchtung des Anzeigefeldes
- Wenn Sie den Schalter (G) "Beleuchtung/
Weckwiederholung" drücken (Abb. 10), können Sie in der
Dunkelheit die Anzeige lesen.
WICHTIG
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die
Abbildungen an, bevor Sie den Wecker in
Gebrauch nehmen.
Sorgen Sie dafür, dkein Wasser in das Gerät
eindringt. Sie nnen es mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen und
direktem Sonnenlicht fern.
Deutsch
Description nérale (fig.1)
ACadran
BBouton de réglage "Heure" a
CBouton de réglage de l "Alarme"
DInterrupteur de la "Fonction Alarme" M/A
W= Alarme arrêt (appuyez)
Y= Alarme marche (appuyez une seconde fois)
ELumière témoin "Fonction Alarme en marche" (pour
le type HR 5888 uniquement)
FAffichage
÷= Signal de l’heure radio reçue
23 = secondes (par exemple)
= batteries faibles
GBouton lumière/sonnerie
HCouvercle du compartiment des piles
Emission radio du signal horaire avec une précision
atomique
Votre réveil est équipé d’un récepteur radio réglé
spécialement sur les ondes longues pour un réglage
extrêmement précis de l’heure (La précision de l'horloge
atomique).
Deux radios qui transmettent l’heure sont actives:
Deutschland DCF77 Frankfurt/Main) pour l’heure
d’Europe Centrale.
England MSF (à Rugby, près de Coventry) pour l’heure
d’Europe Occidentale.
Votre réveil est réglé sur l’heure qui correspond au pays
il a été acheté.
Lorsque la transmission radio de l’heure de votre zone
horaire est bien effectuée cette information remplacera les
données horaires entrées manuellement.
Cette précision donnée par la radio est garantie par
l’utilisation d’une horloge atomique.
Chaque heure votre horloge vérifie son réglage et corrige
les données si nécessaire. Par la suite, le réveil se gle
automatiquement à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver quand
cela est nécessaire.
Pour confirmer que le veil reçoit et utilise ces
transmissions, le symbole ÷s’affiche.
Si le réveil ne reçoit pas les transmissions radio de l’heure
cela peut être à:
- La distance de l’émetteur qui dépasse 1500 km (environ).
- La transmission radio qui est contrariée par une lévision
allumée, une radio, un écran d’ordinateur, un four à
micro-ondes etc...
(déplacez et/ou tournez le réveil jusqu’à ce que la
réception soit satisfaisante).
- Le transmetteur est hors service (pour maintenance ou à
cause de mauvais temps ou est en panne).
- La réception radio est née par un blindage métallique,
de type jalousies en métal, des panneaux en aluminium
ou des fers à béton.
(déplacez et ou tournez le réveil jusqu’à ce que la
réception soit satisfaisante.
si possible, placez le réveil près d’une fenêtre en direction
de l’émetteur.
Laissez le dans cette position toute la nuit: pendant la nuit
il y a moins d’interférences).
- La réception radio est née par les conditions
atmosphériques. (“des bruits”, “des interférences” dus à la
tempête et au tonnerre).
Pour placer les piles
Votre réveil fonctionne avec deux piles de 1,5 volts LR6
(=AA).
Les piles alcalines Philips LR6 sont recommandées pour
leur durée de vie et leur respect de l’environnement.
- Ouvrez le compartiment des piles (fig.2).
- Introduisez les piles comme indiqué dans la fig.3.
Assurez vous que les symboles + et - correspondent au
signes qui apparaissent dans l’appareil.
- Refermez le compartiment des piles " Clic !" (fig.4).
- Dès que les piles sont en place le réveil commence à
fonctionner.
Pour remplacer les piles
Quand l’affichage montre un symbole piles (fig.5), cela
veut dire que les piles doivent être remplacées.
Ne laissez pas de piles vides dans l’appareil.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant
un certain temps, retirez les.
Certaines piles contiennent des substances qui peuvent
polluer l’environnement. barrassez vous de vos veilles
piles dans un endoit assigné à cet effet par les pouvoirs
publiques.
Pour régler l’heure et la sonnerie
Automatiquement
L’heure normale peut être réglée automatiquement (c’est à
dire par le signal radio).
Mais c’est vous qui devez décider de l’heure de la sonnerie
et elle doit être réglée manuellement.
- Dès que les piles ont été placées le veil commence à
fonctionner.
Tant qu’une autre information n’est pas fournie les
aiguilles indiqueront midi.
- Après quelques secondes le symbole s’affichera en÷
clignotant.
Cela veut dire que le réveil reçoit la transmission de
l’heure-radio.
Après quelque temps (maximum 4 minutes) les aiguilles
se déplaceront automatiquement aux positions
appropriées.
Si le symbole ÷ne s’affiche pas de façon continue
trouver un emplacement plus approprié pour le réveil.
Vous pouvez aussi décider de régler l’heure normale
manuellement.
Manuellement
- Pour gler l’heure manuellement appuyez sur le bouton
de glage "Alarme"(B) (fig.6). (ex. le réveil est à 10h10).
- Pour gler l’heure désirée de la sonnerie, faites tourner
le bouton de réglage "Alarme"(C) dans le sens de la
flèche (fig. 7).
(Ex.: l’heure de sonnerie est mise à 7h 30)
Si vous sirez que le signal de sonnerie retentisse à
l’heure prévue de sonnerie, assurez vous que
l’interrupteur "Alarme" (D) est en position relevée et que
la lumière témoin (E)* est allumée.
Si vous sirez que le signal de sonnerie ne retentisse
pas assurez vous que l’interrupteur "Alarme" (D) est dans
la position abaissée..
* (Type HR 5888 seulement): .. et que la lumière témoin
"Alarme" (E) est éteinte.
Important
Lisez les instructions en vous servant des
illustrations avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas le réveil entrer en contact avec
l’eau. Il peut être nettoà l’aide d’un chiffon
humide.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit très
chaud ou expoau rayons du soleil.
Français
1
10
2
4
7
9
3
H
5
8
E
D G A C
F
B
6
Nederlands
Belangrijk
Bekijk de illustraties en lees de
gebruiksaanwijzing voordat u de wekker in
gebruik neemt.
Dompel het apparaat niet in water. U kunt het
schoonmaken met een vochtige doek.
Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het zonlicht.
Algemene beschrijving (fig. 1)
AWijzerplaat
BInstelknop “Tijd a
CInstelknop “Wektijd”
DKnop “Wekkerfunctie Aan /Uit”
W= Wekker uit (drukken)
Y= Wekker aan (opnieuw drukken)
EControlelampje “Wekkerfunctie Aan(alleen type
HR 5888)
FVenster
÷= Radio-tijdsignaal ontvangen
23 = seconden (voorbeeld)
= batterijenspanning onvoldoende
G“Licht/Sluimer” toets
HDeksel van batterijruimte
Radiopulsen met atoomklokprecisie
Uw klok is voorzien van een speciaal afgestemde langegolf
radioontvanger voor uiterst precieze automatische instelling
van de tijd.
Er zijn twee radio-tijdzenders actief, te weten:
- Deutschland DCF77 (Frankfurt/Main) voor de Midden-
Europese Tijdzone;
- England MSF (Rugby, bij Coventry) voor West-Europese
Tijdzone.
Uw klok is afgestemd op de tijdzone van het land van
aankoop.
Bij goede ontvangst van de radio-tijdzender voor uw
tijdzone, komt deze informatie in plaats van eventueel
handmatig ingevoerde tijdsgegevens.
De nauwkeurigheid van de radio-tijdmelding wordt
gegarandeerd door een atoomklok.
Elk uur controleert uw klok de juiste instelling en corrigeert
de gegevens zonodig.
De correctie bij overgang van zomer- naar wintertijd (en
omgekeerd) wordt dan ook automatisch op het vereiste
moment uitgevoerd.
Als de klok de radiotijd ontvangt en gebruikt, is dat te zien
aan symbool ÷in het venster.
Als de klok de radio-tijdmeldingen niet goed ontvangt, kan
dat de volgende oorzaken hebben:
- de afstand tot de zender is groter dan ca. 1500 kilometer;
- de radio-ontvangst wordt gestoord door een
ingeschakelde TV, radio, computermonitor, magnetron
o.i.d.
(Verplaats en/of draai de klok tot de ontvangst goed is.);
- de zender is uitgeschakeld (vanwege onderhoud of slecht
weer) of defect;
- de radio-ontvangst wordt belemmerd door metalen
afscherming, zoals zonnescherm, aluminium
wandbekleding, betonijzer.
(Verplaats en/of draai de klok tot de ontvangst goed is. Zet
de klok zomogelijk bij een venster dat uitzicht biedt in de
richting van de zender. Laat hem daar een nachtlang
staan: ‘s nachts is er minder storing.)
- de radio-ontvangst wordt gestoord door atmosferische
omstandigheden. (Bijvoorbeeld “ruis” of “storing” als
gevolg van storm en/of onweer.)
Batterijen plaatsen
Uw klok werkt op twee LR6 (= AA) 1,5 Volt batterijen.
Wegens hun lange levensduur en milieuvriendelijke
eigenschappen adviseren wij Philips LR6 alkalinebatterijen.
- Open de batterijruimte (fig. 2).
- Plaats de batterijen zoals aangegeven in fig. 3. Zorg
ervoor dat de + en - tekens overeenkomen met de
aanduidingen in het apparaat.
- Sluit de batterijruimte (“Klik!”) (Fig. 4.)
- Zodra de batterijen zijn aangebracht, begint de klok te
werken.
Batterijen vervangen
Als het venster het symbool van een batterij laat zien
(fig. 5), moeten de batterijen worden vervangen.
Laat lege batterijen niet in het apparaat achter.
Als u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken,
verwijder dan de batterijen.
Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn
voor het milieu. Lever daarom uw oude batterijen in
op een door de overheid daartoe aangewezen
plaats.
(Wek)tijd instellen
Automatisch
U kunt het instellen van de normale tijd automatisch (door
het radiosignaal) laten uitvoeren.
De Wektijd bepaalt u echter zelf en moet dus handmatig
worden ingesteld.
- Zodra de batterijen zijn aangebracht, begint de klok te
werken. Zolang geen andere gegevens voorhanden zijn,
nemen de wijzers de stand van twaalf uur aan.
- Na een paar seconden verschijnt symbool knipperend÷
in het venster. Dit geeft aan dat de klok het signaal van de
radio-tijdzender ontvangt.
Na enige tijd (max. 4 minuten) bewegen de wijzers zich
automatisch naar de juiste stand.
Wanneer symbool niet÷ zichtbaar wordt in het venster,
geeft dit aan dat de klok de radiozender niet heeft
gevonden.
Kies dan voor de klok een beter geschikte plaats.
Ook kunt u besluiten de tijd handmatig in te stellen.
Handmatig
- Om de gewone kloktijd handmatig in te stellen, drukt u
op instelknop Tijd” (B) (fig. 6).
(Voorbeeld: de klok is gezet op tien minuten over tien.)
- Om de gewenste in te stellen, draait u instelknopwektijd
“Wektijd” (C) in de richting van de pijl (fig. 7).
(Voorbeeld: de wekker is gezet op half acht).
Als u wenst dat op de ingestelde tijd inderdaad het
weksignaal klinkt, drukt u knop “Wekkerfunctie Aan /Uit”
(D) in de hoogste stand. Controlelampje “Wekkerfunctie
Aan” (E)* brandt dan.
Indien u wenst dat het weksignaal nietzal klinken, drukt u
knop Wekkerfunctie Aan /Uit” (D) in de laagste stand.
Controlelampje “Wekkerfunctie Aan” (E)* brandt dan niet.
* alleen type HR 5888
Hoe zet u het weksignaal af?
U kunt het weksignaal op twee manieren stoppen:
“Licht/Sluimer” toets (G) indrukken om het geluid voor
4 minuten uit te schakelen (fig. 8).
Na deze tijd begint het weksignaal automatisch opnieuw.
Knop “Wekkerfunctie Aan /Uit” (D) in de laagste stand
drukken (fig. 9). De wekkerfunctie is dan uitgeschakeld.
Let op: Het weksignaal zal pas weer kunnen klinken,
nadat u de knop weer in de hoogste stand heeft gedrukt.
Wijzerplaat verlicht
- Om in het donker de gegevens van de wijzerplaat te
kunnen aflezen, wordt deze verlicht als u op de
“Licht/Sluimertoets” (G) drukt (fig. 10).
4222 001 22593
º
;
HR 5887/88
Comment arrêter la sonnerie
Vous pouvez arrêter la sonnerie de deux manières.
- Appuyez sur le bouton "Lumière/sonnerie" (G) pour
interrompre le signal sonore pendant 4 minutes (fig.8).
Après ce délai la sonnerie recommencera
automatiquement .
- Placez l’interrupteur "Alarme" (D) dans la position
abaissée (fig.9). La sonnerie est ainsi sactivée.
Veuillez noter: Pour permettre à la sonnerie de retentir à
nouveau l’interrupteur (D) doit être repladans la
position relevée.
Eclairage du cadran
- Pour vous permettre de lire les informations du cadran
dans l’obscurité appuyez sur le bouton lumière/sonnerie
(G) (fig.10).


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HR5887

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips HR5887 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Philips Manualer

Philips

Philips TAB5009 Manual

13 November 2024
Philips

Philips Avent SCF763 Manual

13 November 2024
Philips

Philips SCD293 Manual

3 Oktober 2024
Philips

Philips SPD2413BM Manual

29 September 2024
Philips

Philips CP0281 Manual

29 September 2024
Philips

Philips DL8770 Manual

29 September 2024
Philips

Philips s-bag FC8021 Manual

28 September 2024
Philips

Philips TAFBL1 Manual

25 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Kramer

Kramer VP-8X8 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer PT-2C Manual

25 November 2024
Lazer

Lazer Bob+ Manual

25 November 2024
Dometic

Dometic DPS 80 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer 102MX Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer FC-18 Manual

25 November 2024
Kramer

Kramer DSP-62-UC Manual

25 November 2024
Tiger

Tiger SKF-H101 Manual

25 November 2024