Playtive HG07412A Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Playtive HG07412A (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Czyszczenie i pielęgnacja
Produkt należy czyścić tylko na stronie zewnętrznej
miękką, wilgotną szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zaku-
pu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wyko-
nanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Pstwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 384887_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna-
mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę
na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym
poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Legenda použitých piktogramů
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento
výrobek.
Dětský stan s tunelem
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnost
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento
návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte
při předání výrobku i třetí osobě.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
Legenda zastosowanych piktogramów
Znak CE wskazuje zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego
produktu.
Namioty do zabawy z tunelem
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu najwyższej
jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej oso-
bie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejszy produkt przeznaczony jest do użytku we-
wnątrz i na zewnątrz w prywatnych gospodarstwach
domowych. Produkt nie jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Opis części
1 Namiot kostka
2 Wigwam
3 Tunel
4 Torba do przechowywania
Wskazówki bezpieczeństwa
Używanie wyłącznie pod nadzorem UWAGA.
osób dorosłych.
Produktu należy używać wyłącz-
nie nawnym podłożu. Należy zachować odle-
głość przynajmniej 2 m od ścian i obiektów jak
meble itp.
Produkt znajduje się pod siłą
napżenia. Produkt może się nagle rozłożyć, istnieje
ryzyko obrażeń. Dlatego należy być ostrożnym
przy rozkładaniu.
UWAGA! Tylko do użytku domowego.
UWAGA! Trzymać z dala od ognia.
Zadbać o to, aby produkt został zmontowany lub
zdemontowany przez osobę posiadającą odpo-
wiednie kwalifikacje.
Regularnie sprawdzać produkt pod tem uszkodzeń.
W razie uszkodzeń produkt należy odpowiednio
zutylizować.
Wszystkie materiały opakowaniowe UWAGA.
i mocujące nie są częścią zabawki i z przyczyn
bezpieczeństwa muszą zostać usunięte przed
przekazaniem produktu dzieciom do zabawy.
Zachowopakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci w wieku od
1 ¹/₂roku.
Mont
Zadbać o to, aby produkt został zmontowany lub zde-
montowany przez osobę posiadającą odpowiednie
kwalifikacje.
UWAGA! Prosimy zwrócić uwagę na to, że stelaż jest
napięty i rozkłada się w naturalny kształt namiotu.
Uważać na to, aby siła naprężenia nie wyrządziła
Państwu żadnej krzywdy.
Odrzucprodukt od siebie w powietrze. Zmontow
namioty 1, 2 i tunel 3 jak pokazano na rys. A.
Przechowywanie
Złożyć namiot kostkę 1 jak pokazano na rys. B.
Złożyć wigwam 2 jak pokazano na rys. C.
Controleer het product regelmatig op beschadigin-
gen. Voer het product bij beschadigingen op een
correcte wijze af.
LET OP. Alle verpakkings- en bevestigingsmateria-
len maken geen deel uit van het speelgoed en
moeten vanwege de veiligheid worden verwijderd
voordat kinderen met het product kunnen spelen.
De verpakking voor eventuele reclamaties goed
bewaren.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 1½ jaar.
Montage
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige
personen wordt gemonteerd en gedemonteerd.
LET OP! Houd er rekening mee dat de stangen onder
spanning staan en in de natuurlijke vorm van de tent
springen. Let op dat u niet gewond raakt door de
spankracht.
Gooi het product bij u vandaan in de lucht. Bouw
de tenten 1, 2 en de tunnel 3 op zoals op
afb. A wordt weergegeven.
Opbergen
Vouw de dobbelsteentent 1 op zoals op afb. B
wordt weergegeven.
Vouw de wigwam 2 op zoals weergegeven in
afb. C.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met
een zachte, vochtige doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig ge-
test. In geval van schade aan het product kunt u recht-
matig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna
vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het arti-
kelnummer (IAN 384887_2107) als bewijs van aan-
koop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt ver-
zenden.
Si un problème matériel ou de fabrication devait surve-
nir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit,
nous assurons à notre discrétion la réparation ou le
remplacement du produit sans frais supplémentaires. La
garantie prend fin si le produit est endommagé suite à
une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (IAN 384887_2107) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Legenda van de gebruikte pictogrammen
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
Speeltenten met tunnel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product geko-
zen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd
met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze ge-
bruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documen-
ten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik binnenshuis en
buitenshuis in privé-huishoudens. Het product is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1 Dobbelsteentent
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Opbergtas
Veiligheidsinstructies
LET OP. Alleen gebruiken onder direct toezicht
van volwassenen.
Gebruik het product
alleen op een vlakke ondergrond. Houd minimaal
2 m afstand van muren en voorwerpen zoals
meubels.
Het product staat onder
spanning. Het product kan plotseling openvouwen,
hierbij is kans op letsel. Wees daarom voorzichtig
bij het openvouwen.
ATTENTIE! Alleen voor privégebruik.
ATTENTIE! Buiten bereik van vuur houden.
Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige
personen wordt gemonteerd en gedemonteerd.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à l’aide
d’un chiffon doux et humide.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable, soumis à la respon-
sabilité élargie du fabricant et collecté sépa-
rément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dispo-
sition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la déli-
vrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présen-
tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations pu-
bliques faites par le vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notamment dans la publici
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent telle-
ment cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être inten-
tée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à comp-
ter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti-
tue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Légende des pictogrammes utilisés
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à ce
produit.
Tentes de jeu avec tunnel
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro-
duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
Avant la première mise en service, vous devez vous fa-
miliariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour
l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous don-
nez le produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation conforme
L
e produit est uniquement destiné à un usage domestique
et privé, dans les espaces intérieurs et extérieurs. Le
produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
Description des composants
1 Tente cube
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Sac de rangement
Consignes de sécurité
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la
surveillance directe d‘adultes.
Utilisez uniquement le
produit sur une surface de plain-pied. Observez
une distance d‘au moins 2 m avec les murs et les
objets, tels que des meubles, etc.
Le produit possède un
mécanisme de montage instantané. Le produit peut
se déployer soudainement, et engendrer un risque
de blessures. Par conséquent, restez toujours prudent
en dépliant le produit.
ATTENTION! Uniquement à usage domestique !
ATTENTION ! Tenir loin du feu.
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté
ou démonté par des personnes compétentes.
Contrôlez régulièrement le bon état du produit. En
cas d‘endommagements, jetez le produit de
manière appropriée.
ATTENTION. Tous les matériaux d‘emballage et
de fixation ne font pas partie du jouet et ils doivent,
pour des raisons de sécurité, toujours être jetés
avant de remettre le produit aux enfants pour qu‘ils
puissent jouer avec.
Conserver l‘emballage pour toute demande de
précision ultérieure.
Le produit convient aux enfants de 18 mois et plus.
Montage
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté ou
démonté par des personnes compétentes.
ATTENTION ! Assurez-vous que l‘armature soit toujours
tendue et se détende en prenant la forme originale de
la tente. Veillez à ne pas vous blesser lors du montage
instantané.
Lancez le produit en l‘air vers l‘avant, loin de vous.
Montez les tentes 1, 2 et le tunnel 3 comme
indiqué sur l‘ill. A.
Rangement
Repliez la tente cube 1 comme indiqué sur l‘ill. B.
Repliez le wigwam 2 comme indiqué sur la Fig. C.
Safety notices
WARNING. To be used under the direct
supervision of an adult.
Always use the product at ground
level. Keep at least 2 m away from walls and
objects such as furniture, etc.
This product is spring-loaded.
The product may open suddenly, posing a risk of
injuries. Use caution when opening the product.
WARNING! Only for domestic use.
WARNING! Keep away from fire.
The product must be set up and taken down by
competent persons.
Routinely inspect the product for damage. Dispose
of the product properly if damaged.
WARNING. The packaging and fasteners are not
part of the toy and for safety reasons must be re-
moved before handing the product to children to
play with.
The product is suitable for children aged from
1 ¹/₂ years old.
Set-up
The product must be set up and taken down by
competent persons.
ATTENTION! Please note, the frames are spring-loaded
and will spring into the natural shape of the tent. Be
careful not to be injured by the tension.
Throw the product into the air, away from you.
Connect the tents 1, 2 and the tunnel 3 as
shown in Fig. A.
Storage
Fold the cube tent 1 as shown in Fig. B.
Fold the wigwam 2 as shown in Fig. C.
Cleaning and care
Only clean the exterior of the product using a soft,
damp cloth.
Disposal
The packaging is made from environmentally-friendly
materials, which may be disposed through your local
recycling facilities.
Contact your local authorities for information on how to
dispose of the product at the end of product life.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we
will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 384887_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge-
schränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechli-
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 384887_2107) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs anleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
List of pictograms used
CE mark indicates conformity with relevant
EU directives applicable for this product.
Play tent with tunnel
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new prod-
uct. You have chosen a high quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first
time. In addition, please carefully refer to the operating
instructions and the safety advice below. Only use the
product as instructed and only for the indicated field of
application. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for indoor and outdoor use
in private households. This product is not intended
for commercial use.
Parts description
1 Cube tent
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Storage bag
Legende der verwendeten Piktogramme
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität
mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Spielzelte mit Tunnel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den Einsatz im Innen- und Außen-
bereich in privaten Haushalten vorgesehen. Das Produkt
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebschreibung
1 Würfelzelt
2 Wigwam
3 Tunnel
4 Aufbewahrungstasche
Sicherheitshinweise
Benutzung unter unmittelbarer ACHTUNG.
Aufsicht von Erwachsenen.
Verwenden Sie das Produkt nur
auf einem ebenerdigen Untergrund. Halten Sie min-
destens 2 m Abstand von Wänden und Gegenständen
wie Möbel etc.
Das Produkt steht unter Spannkraft.
Das Produkt kann sich plötzlich entfalten, es besteht
Verletzungsgefahr. Seien Sie deshalb vorsichtig
beim Entfalten.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch.
ACHTUNG! Von Feuer fernhalten.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen auf- bzw. abgebaut wird.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Be-
schädigungen. Bei Beschädigungen entsorgen Sie
das Produkt ordnungsgemäß.
Alle Verpackungs- und Befestigungs- ACHTUNG.
materialien sind nicht Teil des Spielzeugs und müssen
aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor das
Produkt Kindern zum Spielen übergeben wird.
Verpackung für spätere Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 1 ¹/₂ Jahren.
Aufbau
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen
Personen auf- bzw. abgebaut wird.
ACHTUNG! Bitte beachten Sie, dass das Gestänge
unter Spannung steht und in die natürliche Form des
Zeltes springt. Achten Sie darauf, dass die Spannkraft
Ihnen keinen Schaden zufügt.
Werfen Sie das Produkt von sich weg in die Luft.
Bauen Sie die Zelte 1, 2 und den Tunnel 3
auf wie in Abb. A dargestellt.
Aufbewahrung
Legen Sie das Würfelzelt 1 zusammen wie in
Abb. B dargestellt.
Legen Sie das Wigwam 2 zusammen wie in
Abb. C dargestellt.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur auf der Außenseite
mit einem weichen, feuchten Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SPIELZELTE MIT TUNNEL / PLAY TENT WITH
TUNNEL / TENTES DE JEU AVEC TUNNEL
1 2
34
A1 2
3
B
C
1
2
IAN 384887_2107
SPIELZELTE MIT TUNNEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PLAY TENT WITH TUNNEL
Operation and safety notes
TENTES DE JEU AVEC TUNNEL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SPEELTENTEN MET TUNNEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STANY NA HRANIE S TUNELOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DĚTSKÝ STAN S TUNELEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NAMIOTY DO ZABAWY Z TUNELEM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TIENDA DOBLE CON TÚNEL
Instrucciones de utilización y de seguridad
LEGETELTE MED TUNNEL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IGRALNI ŠOTORI S TUNELOM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TSZÓSÁTOR ALAGÚTTAL
Kezelési és biztonsági utasok
TENDA GIOCATTOLO CON TUNNEL
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza


Produkt Specifikationer

Mærke: Playtive
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG07412A

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Playtive HG07412A stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Playtive Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Alpine

Alpine SBS-0515 Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-103V Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KCE-104V Manual

8 November 2024
Advantech

Advantech ECU-1051TL Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine DDC-R13A Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine HCE-C200F Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CRM-1652RF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine KIT-8MBF Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine APF-D200MB Manual

8 November 2024
Alpine

Alpine CDM-9803RR Manual

8 November 2024