Playtive HG09450 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Playtive HG09450 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 10 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1 injection syringe 45
5 X-ray card (4650)
1 medical examination report 51
1 set assembly materials:
73 screws, 30 mm A
13 screws, 20 mm B
2 screws, 10 mm C
2 screws, 9 mm D
8 wooden dowels E
1 assembly and safety instructions
Technical data
Dimension: approx. 88 x 54 x 90 cm (L x W x H)
Max. load
per seat: 35 kg
Safety notices
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Small parts. Choking hazard.
WARNING. Not suitable for children under
36 months. Long cord. Strangulation hazard.
WARNING. To be used under the direct supervi
sion
of an adult.
WARNING. Keep away from fire.
Mounting/Dismantling only by adults due to small
parts which can be swallowed.
WARNING. All packaging are not part of the toy
and for safety reasons should always be removed
before it is handed over to children to play with.
WARNING. Children’s seating located under a
window can be used as a step by the child and
cause the child to fall out of the window.
WARNING. If this product is located under a
window, it can be used as a step by the child and
cause the child to fall out of the window.
WARNING. Be aware of the risk of open fires
and other sources of strong heat in the vicinity of
the product.
WARNING. place this product near a DO NOT
window where cords from blinds or curtains could
strangle a child.
Retain packaging for future reference.
The product is suitable for children aged from
3 years old.
List of pictograms used
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
WARNING! Safety notice
b
a
Dispose of the packaging in an
environmentally-friendly manner!
Safety information
Instructions for use
Doctor‘s surgery
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please care-
fully refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product is only for private use and not intended for
commercial use.
Scope of delivery
40 individual parts ( 131 )
1 telephone base 32
1 telephone 33
1 sink 34
1 water tap 35
1 tray 36
1 adhesive bandage 37
1 patellar hammer 38
1 thermometer 39
1 name card 40
1 stethoscope 41
1 pill 42
1 gel 43
1 medicine bottle 44
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CZ SK
zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá-
tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny poklad-
ničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výro-
bok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa
nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
škodený, neodborne používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti pro-
duktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľ
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia
v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad
a číslo výrobku ( 397521_2201) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s prilože-
ným dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením,
v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne
o
doslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska
.
SKSKSKCZCZ
Výrobok je vhodný pre deti od 3 rokov.
Nepoužívajte výrobok, ak sú niekto časti zlomené,
prasknuté alebo chýbajú. Používajte len náhradné
diely povolené výrobcom.
Pred každým používaním skontrolujte pevné prilie-
hanie všetkých skrutiek.
Na sedačku len jedno dieťa.
Tento výrobok spĺňa požiadavky
EU: DIN EN17191:2021.
Montáž
Poznámka: Odstráňte celý obalo materiál z výrobku.
Poznámka: Pre montáž výrobku budete potrebovať
dodatočný krížový šrobovák.
Pri montáži výrobku sa riaďte jednotlivými krokmi
ako je zobrazené na obr. 1–36.
Odporúča sa, aby výrobok zmontovali 2 dospelé
osoby spoločne.
Skrutky počas montáže nezaťahujte pevne; skrutky
dotiahnite pevne vtedy, keď sú jednotlivé elementy
hotové.
Údržba a skladovanie
Nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace
prostriedky.
Výrobok čistite iba suchou handričkou.
Výrobok skladujte vždy v suchom stave a pri
izbovej teplote.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, kto môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa
žete informovna Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podlie-
hajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu
spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa
1 fľaštička s liekmi 44
1 injekčná striekačka 45
5 röntgenových snímkov (46 50)
1 zdravotná správa 51
1 sada montážneho materiálu:
73 skrutiek, 30 mm A
13 skrutiek, 20 mm B
2 skrutky, 10 mm C
2 skrutky, 9 mm D
8 drevených kolíkov E
1 montážne a bezpečnostné pokyny
Technické údaje
Rozmery: cca. 88 x 54 x 90 cm (D x Š x V)
Maximálne zaťaženie
na sedačku: 35 kg
Bezpečnostupozornenia
POZOR. Nevhodné pre deti do 36 mesiacov.
Drobné diely. Nebezpečenstvo zadusenia.
POZOR. Nevhodné pre deti do 36 mesiacov.
Dlhá šnúra. Nebezpečenstvo uškrtenia.
POZOR. Používanie pod bezprostredným dohľa-
dom dospelých osôb.
POZOR. Držte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa.
Montáž/demontáž iba dospelými osobami z
dôvodu prehltnuteľných drobných dielov.
POZOR. Obalový materiál nie je súčasťou hračky
a mal by byť z bezpečnostných dôvodov vždy
odstránený predtým, ako ju odovzdáte na hranie
deťom.
POZOR. Detské sedačky umiestnené pod oknom
môžu byť použité ako schodík pre deti a viesť k
tomu, že dia vypadne z okna.
POZOR. Ak je tento výrobok umiestnený pod
oknom, môžu ho deti používať ako schodík, čo
môže viesť k vypadnutiu diaťa z okna.
POZOR. Dávajte pozor na nebezpečenstvo
otvoreného ohňa a iných silných zdrojov tepla v
blízkosti výrobku.
POZOR. Výrobok do blízkosti NEUMIESTŇUJTE
o
kna, kde by šry alebo povzky zo žazií/záclo
n
mohli spôsobiť nebezpečenstvo zadusenia alebo
uškrtenia detí.
Obal uschovajte pre spätné otázky.
Legenda použitých piktogramov
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platmi pre tento
výrobok.
POZOR! Výstražné upozornenie
b
a
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Lekárska ambulancia
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalit
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete
výrobok použív, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade
s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prí-
pade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj
všetky dokumenty patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným
účelom
Výrobok je určený iba na súkromné používanie a nie
na komerčné účely.
Obsah dovky
40 jednotlivých dielov ( 131 )
1 telefónna stanica 32
1 telefón 33
1 umývadlo 34
1 vodovodný kohútik 35
1 podnos 36
1 lepiaca náplasť 37
1 reflexné kladivko 38
1 teplomer 39
1 štítok s menom 40
1 stetoskop 41
1 liek 42
1 gél v tube 43
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
E-Mail: owim@lidl.cz
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá-
konných pv vůči prodejci. Vaše pva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl pla3 ruka od data zakoupení. Záruční
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře
originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opo-
třebení (na. na baterie), dále na pkození křehkých,
choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě uplatňová
záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se
řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku
a číslo artiklu (IAN 397521_2201) jako doklad o
zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní
stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zad
nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilo-
ženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a
údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na
adresu servisu, která Vám byla sdělena.
CZ
Před použitím kontrolujte utažení všech šroubů na
výrobku.
Na každou sedačku jen jedno dítě.
Tento výrobek splňuje požadavky platných
EU: DIN EN17191:2021.
Montáž
Upozornění: Odstraňte vkerý obalový materiál
zvýrobku.
Upozornění: K montáži výrobku potřebujete
přídavně křížový šroubovák.
Při montáži výrobku postupujte podle obrázků
1 až 36.
Doporučujeme, aby výrobek sestavovaly 2 dospělé
osoby.
Během montáže šrouby nedotahujte; všechny
šrouby pevně utáhněte, až budou jednotlivé
elementy hotové.
Ošetřování a skladování
Nepoužívejte žádné ostré nebo agresivní čisticí
prostředky.
Výrobek čistěte jen suchým hadrem.
Výrobek skladujte vždy suchý při pokojové teplotě.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel-
ných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se infor-
mujte u správy vaší obce nebo města.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a
podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Pro lepší
zpracování odpadu jej likvidujte odděleně podle vyob-
razených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro
Francii.
5 rentgenových snímků (46-50 )
1 zpráva o zdravotním stavu 51
1 sada montážního materiálu:
73 šroubů, 30 mm A
13 šroubů, 20 mm B
2 šrouby, 10 mm C
2 šrouby, 9 mm D
8 hmoždinek E
1 montážní a bezpečnostní pokyny
Technická data
Rozměry: cca 88 x 54 x 90 cm (d x š x v)
Maximální nosnost
jedné sedačky: 35 kg
Bezpečnostní upozornění
POZOR. Nevhodné pro děti do 36měsíců. Malé
díly. Nebezpečí udušení.
POZOR. Nevhodné pro děti do 36měsíců.
Dlouhá šňůra. Nebezpečí uškrcení.
POZOR. Používání pod bezprostředním dohledem
dospělých.
POZOR. Chránit před ohněm.
Montáž a demontáž mají provádět pouze dospělé
osoby z důvodu malých dílů, které lze spolknout.
POZOR. Obalové materiály nejsou součástí
hračky a musí se zbezpečnostních důvodů odstra-
nit dříve, než se předá výrobek dětem na hraní.
POZOR. Dětské sedačky umístěné pod oknem
mohou děti použít jako stupeň a mohou být příči-
nou pádu dítěte z okna.
POZOR. Pokud je tento výrobek pod oknem,
mohou jej děti použít jako stoličku a může dojít
kpádu dítěte zokna.
POZOR. Dbejte na nebezpečí otevřeného ohně a
jiných silných zdrojů tepla v blízkosti výrobku.
POZOR. výrobek do blízkosti NEUMÍSTŇUJTE
oken, kde by šňůry nebo lanka od žaluzií/záclon
mohly způsobit nebezpečí udušenebo uškrcení tí.
Obal uschovat pro případné pozdější dotazy.
Výrobek je vhodný pro děti od 3 let.
Nepoužívejte výrobek, pokud je jeho některý díl
rozbitý, prasklý nebo chybí. Používejte pouze
výrobcem doporučené náhradní díly.
CZPLPLPL
Legenda použitých piktogramů
Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš-
nými směrnicemi EU, které se vztahují
na tento výrobek.
POZOR! Varovné upozornění
b
a
Obal a výrobek likvidujte ekologicky!
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
Lékařská ordinace
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k
obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobku třetí osoběedejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, není
vhodný pro komerční účely.
Obsah dovky
40 jednotlivých dílů ( 131 )
1 telefonní stanice 32
1 telefon 33
1 umyvadlo 34
1 vodovodní kohoutek 35
1 podnos 36
1 lepicí náplast 37
1 neurologické kladívko 38
1 teploměr 39
1 jmenovka 40
1 stetoskop 41
1 medikament 42
1 tuba gelu 43
1 lahvička na léky 44
1 injekční stříkačka 45
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio-
nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji
(na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie
odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błęw w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poni-
żej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elek-
troniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponow-
nego przetworzenia, oraz pod warunkiem rozszerzenia
odpowiedzialności producenta. Aby zapewnić leps
utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z
ilustrowanymi symbolami na opakowaniu. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule-
gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzczęści łamliwy
ch,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkł
a.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 397521_2201) jako dowód zakupu.
UWAGA. stawiać produktu w pobliżu okna, NIE
gdzie sznurki lub sznury rolet/firan mogą spowo-
dować dla dzieci niebezpieczeństwo zadławienia
lub uduszenia się.
Zachowopakowanie w razie późniejszych pytań.
Produkt nadaje się dla dzieci od 3 roku życia.
Nie używać produktu, jeśli części są złamane lub
rozerwane lub ich brakuje. Używać wyłącznie czę-
ści zamiennych dopuszczonych przez producenta.
Przed każdym użyciem należy skontrolować do-
kładne umocowanie wszystkich śrub w urządzeniu.
Każdorazowo jedno dziecko na miejsce do
siedzenia.
Produkt spełnia wymogi EU: DIN EN17191:2021.
Mont
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Wskazówka: Do zmontowania produktu potrzebny
jest dodatkowy śrubokręt krzyżakowy.
W celu zmontowania produktu należy przestrzegać
poszczególnych kroków jak pokazano na rys. 1–36.
Zaleca się, aby produkt zmontowały 2 osoby
dorosłe.
Podczas montażu nie przykręcać śrub do końca;
dokręcić je dopiero, gdy pojedyncze elementy są
gotowe.
Pielęgnacja i przechowywanie
Nie należy używać ostrych lub żrących środków
czyszczących.
Produkt należy czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym
miejscu i w temperaturze pokojowej.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
PL
1 żel w tubce 43
1 butelka z lekarstwem 44
1 strzykawka 45
5 zdjęć rentgenowskich (46 50)
1 raport o stanie zdrowia 51
1 zestaw materiału montażowego:
73 śruby, 30 mm A
13 śrub, 20 mm B
2 śruby, 10 mm C
2 śruby, 9 mm D
8 kołków drewnianych E
1 instrukcja montażu oraz wskazówki bezpieczeństwa
Dane techniczne
Wymiary: ok. 88 x 54 x 90 cm
(dł. x szer. x wys.)
Maks. obcżenie na siedzenie: 35 kg
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Małe elementy. Niebezpieczeństwo
uduszenia się.
UWAGA. Nie nadaje się dla dzieci poniżej
36 miesięcy. Długi sznurek. Niebezpieczeństwo
uduszenia.
UWAGA. Używanie wyłącznie pod nadzorem
osób doroych.
UWAGA. Trzymać z dala od ognia.
Montaż/demontaż tylko przez osoby dorosłe ze
względu na małe części, które mogą zost
połknięte.
UWAGA. Wszystkie materiały opakowaniowe nie
stanowią części zabawki i z przyczyn
bezpieczeń-
stwa należy je usunąć przed przekazaniem produktu
dzieciom do zabawy.
UWAGA. Siedzenia dla dzieci, które znajdują się
pod oknem, mogą zostać użyte przez dzieci jako
stopnie i spowodować, że dziecko wypadnie
przez okno.
UWAGA. Jeśli ten produkt znajduje s pod oknem,
może zostać użyty przez dzieci jako stopień i spo-
wodować, że dziecko wypadnie przez okno.
UWAGA. Zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo
otwartego ognia i innych źródeł gorąca w pobliżu
produktu.
PLNL/BENL/BENL/BENL/BENL/BEFR/BEFR/BE
Legenda zastosowanych piktogramów
Znak CE wskazuje zgodność z odpo-
wiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi
tego produktu.
UWAGA! Wskazówka ostrzegawcza
b
a
Opakowanie oraz produkt zutylizow
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Gabinet lekarski
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro-
duktu. Tym samym zdecydowali się Państwo
na zakup produktu wysokiej jakci. Instrukc
ja
obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie
zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem.
Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
prywatnego, nie zaś do zastosowania komercyjnego.
Zawartć
40 pojedynczych elementów ( 131 )
1 stacja telefoniczna 32
1 telefon 33
1 umywalka 34
1 kran 35
1 tacka 36
1 plaster przylepny 37
1 młotek refleksyjny 38
1 termometr 39
1 wizytówka 40
1 stetoskop 41
1 lek 42
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de
concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor
u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afval-
verwerking dient u het apart weg te gooien volgens de af-
gebeelde symbolen op de verpakking. Het Triman-logo
geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig
beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis
voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor-
rect gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toepassing op productonder-
delen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hier-
door als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke
onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 397521_2201) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd,
op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als
sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Het product is geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Gebruik het product niet als er onderdelen gebro-
ken of gescheurd zijn of ontbreken. Gebruik alleen
door de fabrikant goedgekeurde onderdelen.
Controleer altijd voor gebruik of alle schroeven van
het product goed vastzitten.
Altijd één kind per zitplaats.
Dit product voldoet aan de eisen van de
EU: DIN EN17191:2021.
Montage
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Opmerking: u heeft ook nog een kruiskopschroeven-
draaier nodig om het product te monteren.
Voor de montage van het product dient u de
afzonderlijke stappen zoals weergegeven op
afb. 1–36 in acht te nemen.
Het wordt aanbevolen om het product door
2 volwassen in elkaar te laten zetten.
Zet de schroeven tijdens de montage niet te vast;
draai alle schroeven pas definitief vast als de
afzonderlijke elementen klaar zijn.
Verzorging en opslag
Gebruik geen bijtende of agressieve schoonmaak-
middelen.
Reinig het product alleen met een droge doek.
Bewaar het product altijd droog en bij kamertem-
peratuur.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar en vallen onder de uitgebreide
5 röntgenfoto’s (4650 )
1 gezondheidsrapport 51
1 set montagemateriaal:
73 schroeven, 30 mm A
13 schroeven, 20 mm B
2 schroeven, 10 mm C
2 schroeven, 9 mm D
8 houten pluggen E
1 montagehandleiding/veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 88 x 54 x 90 cm (l x b x h)
Max. belasting
per zitplaats: 35 kg
Veiligheidsinstructies
LET OP. Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Kleine onderdelen. Verstikkingsgevaar.
LET OP. Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Lang koord. Strangulatiegevaar.
LET OP. Gebruiken onder direct toezicht van
volwassenen.
LET OP. Uit de buurt van vuur houden.
Montage/demontage alleen door een volwassene
vanwege inslikbare kleine onderdelen.
LET OP. Het verpakkingsmateriaal is geen onder-
deel van het speelgoed en moet om veiligheidsre-
denen altijd worden verwijderd voordat kinderen
met het speelgoed mogen spelen.
LET OP. Kinderstoeltjes die zich onder een raam
bevinden, kunnen door kinderen als opstapje wor-
den gebruikt hetgeen ertoe kan leiden dat het kind
uit het raam valt.
LET OP. Als dit product zich onder een raam be-
vindt, kan het door kinderen als opstapje worden
gebruikt hetgeen ertoe kan leiden dat het kind uit
het raam valt.
LET OP. Let op het gevaar van open vuur en
andere sterke warmtebronnen in de buurt van het
product.
LET OP. Zet het product in de buurt van een NIET
raam waar door snoeren of koorden van rolgordij-
nen/zonwering verstikkings- of strangulatiegevaar
voor kinderen zou kunnen bestaan.
Bewaar de verpakking voor eventuele latere vragen.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
De CE-markering duidt op conformiteit
met relevante EU-richtlijnen die van
toepassing zijn op dit product.
LET OP! Waarschuwing
b
a
Voer de verpakking en het product op
een milieuvriendelijke manier af!
Veiligheidsinstructies
Instructies
Artsenpraktijk
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar-
dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
M
aakt U zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Het product is alleen bestemd voor privégebruik en niet
voor commercieel gebruik.
Omvang van de levering
40 losse onderdelen ( 131 )
1 telefoonstation 32
1 telefoon 33
1 wasbak 34
1 waterkraan 35
1 dienblad 36
1 pleister 37
1 reflexhamertje 38
1 thermometer 39
1 naamplaatje 40
1 stethoscoop 41
1 medicament 42
1 tube gel 43
1 medicijnflesje 44
1 injectiespuit 45
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du
produit (IAN 397521_2201) à titre de preuve d’achat
pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées in-
diquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme fectueux au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, por
à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de
la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la garan-
tie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utili-
sation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
FR/BEFR/BEFR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables
et soumis à la responsabilité élargie du fabricant.
Mettez-les
au rebut séparément, en suivant les symboles d‘embal-
lage illustrés, pour un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lo
rs de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien me
uble,
une remise en état couverte par la garantie, toute riode
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices dhibitoires dans les conditions prévues aux
articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘ins-
tallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le ven-
deur et posséder les qualités que celui-ci a présen-
tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légiti-
mement attendre eu égard aux déclarations publ
iques
faites par le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
ou de strangulation des enfants, par ex. pour cause
de ficelles ou cordons de stores/rideaux.
Conservez l’emballage pour toute demande
ultérieure.
Le produit convient aux enfants de 3 ans et plus.
N’utilisez pas le produit si des pièces manquent ou
sont cassées ou fendues. Utilisez uniquement des
pièces de rechange autorisées par le fabricant.
Contrôlez toutes les vis du produit avant chaque
utilisation, afin de vérifier leur solidité.
Un seul enfant par place assise.
Ce produit répond aux exigences
EU: DIN EN17191:2021.
Montage
Remarque: Veuillez retirer tous les matériaux d’em-
ballage du produit.
Remarque: Vous avez besoin d’un tournevis cruci-
forme supplémentaire pour monter le produit.
Respectez les différentes étapes lors du montage
du produit, comme indiqué sur les fig. 1 à 36.
Il est recommandé de confier l’assemblage du pro-
duit à 2 adultes.
Lorsque vous montez le produit, ne serrez pas les
vis à fond; vous pouvez serrer toutes les vis à fond
lorsque chaque élément est en place.
Entretien et stockage
N’utilisez pas de produit nettoyant abrasif ou
agressif.
Nettoyez uniquement le produit à l’aide d’un chif-
fon sec.
Stockez toujours le produit dans un endroit sec et à
température ambiante.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouv
ant
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
1 flacon de pharmacie 44
1 seringue 45
5 radios (4650)
1 rapport de san51
1 jeu de matériel de montage:
73 vis, 30 mm A
13 vis, 20 mm B
2 vis, 10 mm C
2 vis, 9 mm D
8 chevilles en bois E
1 instruction de montage et consignes de sécurité
Caractéristiques techniques
Dimensions: env. 88 x 54 x 90 cm (L x l x H)
Charge max. par siège : 35 kg
Consignes de sécurité
ATTENTION. Ne convient pas aux enfants de moins
de 36 mois. Petites pièces. Risque d’étouffement.
ATTENTION. Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Ficelle longue. Risque de stran-
gulation.
ATTENTION. Utilisation uniquement sous la
surveillance directe d’adultes.
ATTENTION. Tenez le produit à l’écart du feu.
En raison des éléments de petite taille pouvant être
avalés, le montage/démontage doit seulement être
effectué par des adultes.
ATTENTION. Les matériaux d’emballage ne font
pas partie du jouet et doivent pour des raisons de
sécurité toujours être jetés avant que le produit soit
remis aux enfants pour qu’ils puissent jouer avec.
ATTENTION. Les sièges pour enfants situés sous
une fenêtre peuvent être utilisés par des enfants
comme marchepied et provoquer la chute de
l’enfant par la fenêtre.
ATTENTION. Lorsque ce produit se trouve sous
une fenêtre, il peut être utilisé comme marchepied
par des enfants et provoquer la chute de l’enfant
par la fenêtre.
ATTENTION. Faites attention au danger que
représentent les flammes nues et les autres sources
de chaleur intense à proximité du meuble.
ATTENTION. Ne PAS placer le produit à proxi-
mité d’une fenêtre induisant un risque d’étouffement
GB/IE FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
ATTENTION! Avertissement
b
a
Mettez l'emballage et le produit au
rebut en respectant l'environnement!
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
Cabinet médical
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica-
tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indi-
cations d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors
d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
Contenu de la livraison
40 pièces individuelles ( 131 )
1 base pour téléphone 32
1 téléphone 33
1 lavabo 34
1 robinet 35
1 plateau 36
1 pansement 37
1 petit marteau à réflexes 38
1 thermomètre 39
1 plaque patronymique 40
1 stéthoscope 41
1 médicament 42
1 tube de gel 43
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
Th
e warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or man-
ufacture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice – free of charge to
you. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(
e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. sw
itches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 397521_2201) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
The product should not be used if any part is broken,
cracked or missing. Only use replacement parts ap-
proved by the manufacturer.
Check that the screws are tight before each use.
One child per seat at a time.
This product fulfilled with the requirement of
EU: DIN EN17191:2021.
Assembly
Note: Remove all packaging materials from the product.
Note: You will need an additional cross-tip scewdriver
in order to assemble the product.
F
ollow the steps shown in figures 1–36 for the assemb
le
of the product.
It is recommended to assemble this product by two
adults.
Do not fully tighten screws when assembling, tighten
all screws when each section completed.
Care and storage
Do not use harsh or aggressive cleaning agents.
Clean the product only with a dry cloth.
Always store the product clean and dry and at room
temperature.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
The product and packaging materials are recyclable, sub-
ject to ext
ended manufacturer responsibility. Dispose it
separately, following the illustrated packaging symbols,
for better waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
GB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IEGB/IEDE/AT/CH DE/AT/CH
Verpackung für Rückfragen aufbewahren.
Das Produkt ist geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile gebro-
chen oder gerissen sind oder fehlen. Verwenden Sie
nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.
Kontrollieren Sie alle Schrauben des Produkts vor
jedem Gebrauch auf festen Sitz.
Jeweils ein Kind pro Sitzplatz.
Das Produkt erfüllt die Anforderung der
EU: DIN EN17191:2021.
Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Hinweis: Sie benötigen einen zusätzlichen Kreuzschlitz-
schraubendreher, um das Produkt zu montieren.
Für die Montage des Produkts beachten Sie die
Einzelschritte wie in den Abb. 1–36 dargestellt.
Es wird empfohlen, das Produkt von 2 Erwachsenen
zusammenbauen zu lassen.
Ziehen Sie die Schrauben während der Montage
nicht fest an; ziehen Sie alle Schrauben fest an, wenn
die einzelnen Elemente fertig sind.
Pflege und Lagerung
Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen
Tuch.
Lagern Sie das Produkt immer trocken und bei
Zimmertemperatur.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia-
lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar
und unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorg-
ltig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (IAN 397521_2201) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
Legende der verwendeten Piktogramme
Das CE-Zeichen bestätigt die Konformi-
tät mit den für das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
ACHTUNG! Warnhinweis
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Arztpraxis
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
geg
ebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei
tung
an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
40 Einzelteile ( 131 )
1 Telefonstation 32
1 Telefon 33
1 Waschbecken 34
1 Wasserhahn 35
1 Tablett 36
1 Heftpflaster 37
1 Reflexhämmerchen 38
1 Thermometer 39
1 Namensschild 40
1 Stethoskop 41
1 Medikament 42
1 Tube Gel 43
1 Medizinflasche 44
1 Injektionsspritze 45
5 Röntgenbilder (4650)
1 Gesundheitsbericht 51
1 Satz Montagematerial:
73 Schrauben, 30 mm A
13 Schrauben, 20 mm B
2 Schrauben, 10 mm C
2 Schrauben, 9 mm D
8 Holzdübel E
1 Montage- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Maße: ca. 88 x 54 x 90 cm (L x B x H)
Max. Belastung
pro Sitz: 35 kg
Sicherheitshinweise
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
ACHTUNG. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Lange Schnur. Strangulationsgefahr.
ACHTUNG. Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
ACHTUNG. Von Feuer fernhalten.
Montage/Demontage nur durch Erwachsene
aufgrund verschluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG. Alle Verpackungsmaterialien sind
nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus
Sicherheitsgründen stets entfernt werden, bevor es
Kindern zum Spielen übergeben wird.
ACHTUNG. Kindersitze, die sich unter einem
Fenster befinden, können von Kindern als Stufe
genutzt werden und dazu führen, dass das Kind
aus dem Fenster fällt.
ACHTUNG. Wenn sich dieses Produkt unter einem
Fenster befindet, kann es von Kindern als Stufe ge-
nutzt werden und dazu führen, dass das Kind aus
dem Fenster fällt.
ACHTUNG. Beachten Sie die Gefahr von offenem
Feuer und anderen starken Hitzequellen in der Nähe
des Produkts.
ACHTUNG. Stellen Sie das Produkt NICHT in der
Nähe eines Fensters auf, wo durch Schnüre oder
Kordeln von Rollos/Gardinen Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr für Kinder bestehen könnte.
ARZTPRAXIS/DOCTOR‘S SURGERY/CABINET MÉDICAL
IAN 397521_2201
V2.0
ARZTPRAXIS
Montage- und Sicherheitshinweise
DOCTOR‘S SURGERY
Assembly and safety advice
ARTSENPRAKTIJK
Montage- en veiligheidsinstructies
LÉKAŘSKÁ ORDINACE
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
GABINET LEKARSKI
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
GEKONSULTATIONSLOKALE
Montage- og sikkerhedshenvisninger
CONSULTA MÉDICA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ZDRAVNIŠKA ORDINACIJA
Napotki za montažo in varnost
ORVOSI RENDELŐ
Szerelési- és Biztonsági utasítások
STUDIO MEDICO
Istruzioni di montaggio e di sicurezza
CABINET MÉDICAL
Instructions de montage et consignes de sécurité
LEKÁRSKA AMBULANCIA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť


Produkt Specifikationer

Mærke: Playtive
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG09450

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Playtive HG09450 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Playtive Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024