Powerfix IAN 279404 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Powerfix IAN 279404 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
IAN 279404
Euro - Print
Marketing GmbH
Thyssenstra e 9 ß
56626 Andernach,
Germany
Ref.: 103086/0
6
1. Anvend et almindeligt
glaspudsemiddel og rengør
ruden omhyggeligt, især
hjørnerne. Tør ruden grundigt af
for at gøre den statisk elektrisk.
1. Nettoyez soigneusement la
vitre, en particulier les coins,
à l’aide d’un nettoyant à vitre
disponible sur le marché.
Séchez parfaitement la vitre
pour optimiser l’adhérence
statique.
Ruden med påmonteret tonet film kan rengøres med glasrens og en blød klud. Brug ikke ætsende eller skurende rengøringsmidler.
Nem afmontering:
BEMÆRK: Fjern kun filmen når glasoverfladen er kold. Filmen er termoelastisk, og opvarmet glas kan ændre egenskaberne.
Let et hjørne af filmen fra ruden. Træk derefter filmen langsomt af.
Opbevaring og genbrug af filmen:
Tag filmen forsigtigt af ruden, og læg filmen på et stykke rent hvidt papir, der er lidt større end filmen. Brug ikke en avis, da tryksværten kan efterlade uønskede pletter på filmen. Rul filmen løst ind i et stykke hvidt papir, og undgå at den kommer i kontakt med et støvet gulv eller tekstiler der fnugger.
Det anbefales at opbevare filmen i den originale emballage.
Les surfaces de verre recouvertes peuvent se nettoyer avec un produit pour vitres et un chiffon doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.
Pour enlever facilement le film :
REMARQUE : Retirez le film seulement lorsque la surface de la vitre est froide. Le film est thermoélastique et la vitre chauffée risque d’en affecter les propriétés.
Soulevez un coin de film de la vitre, puis décollez le film en tirant lentement.
Pour conserver et réutiliser le film :
Décollez soigneusement le film du verre et posez-le sur une feuille de papier blanc propre de format légèrement supérieur à celui du film. Ne pas utiliser un journal, car son encre risque de laisser des traces indésirables sur le film. À présent, enroulez le film sans serrer à l’aide d’une feuille de papier
blanche et évitez tout contact du film avec un sol poussiéreux ou un tissu pelucheux. Rangez-le de préférence dans son emballage d’origine.
BEMÆRK:
Garantien dækker ikke glasbrud!
Læs sikkerhedsop-
lysningerne!
Garanti og reklamationsrettigheder
er begrænset til udskiftning af
filmen og dækker ikke glasbrud.
Garantien og alle garantikrav
bliver ugyldige, hvis filmen bruges
i de tilfælde, der er nævnt under
„Sikkerhedsoplysninger”.
NOTE :
Le bris de glace n’est pas couvert
par la garantie!
Prière d’observer les
consignes de sécurité !
La garantie et toutes les
réclamations de garantie sont
limitées au remplacement du film
et ne couvrent pas le bris de glace.
La garantie et toutes les
réclamations de garanties
deviennent caduques si la feuille
est utilisée dans l’un quelconque
des cas mentionnés sous
« Consignes de sécurité ».
2. For opmåling placeres filmen
mod den rude der skal dækkes.
Det er vigtigt, at solen ikke har
opvarmet ruden for meget.
VIGTIGT: Skær filmen til, så
den har mindst 2 cm overlap ud
over rudens kanter.
2. Pour prendre des mesures,
placez le film contre la vitre
à couvrir. Assurez-vous que
le verre n’est pas trop chaud
après une exposition au soleil.
IMPORTANT : Découpez le
film en laissant une marge d’au
moins 2 cm tout autour des
bords de la fenêtre.
Sikkerhedsoplysninger:
Filmen må ikke anvendes på
følgende underlag:
• Runde, halvrunde, buede,
coatede eller riflede ruder, eller
ruder med indstøbte metaltråde
eller ovenlys.
• Delvist tonede ruder (udvendig
toning på 20 % eller mere pr.
rude).
• Tre- eller firelags lavenergiruder.
• Ruder med en sidelængde på
over 3 m.
• Beskadiget eller ridset glas.
Consignes de sécurité :
Le film ne doit pas être utilisé sur
les supports suivants :
• Vitres ou fenêtres de toit
circulaires, arrondies, convexes,
enduites, rainurées ou armées.
• Vitres partiellement teintées
(coloration extérieure de 20% ou
plus par vitre).
• Triples ou quadruples vitrages
isolants.
• Vitres de plus de trois mètres
de côté.
• Vitres rayées ou endommagées.
• Vitrail ou vitrage portant un
lettrage adhésif ou des motifs
en vinyle.
• Verre encastré dans du béton.
• Vitres cassées ou vitrage isolant
aux joints endommagés.
3. Tag den transparente folie af
bagsiden af den tonede film,
lige før opmålingen foretages.
Dette gøres ved at sætte små
stykker selvklæbende tape ved
kanterne og trække folien af.
3. Détachez la pellicule de
protection transparente du film
teinté avant de prendre les
mesures. Procédez en collant
de petits morceaux de ruban
adhésif sur les bords du film,
puis tirez dessus.
• Farvet glas eller glas med
pålimede bogstaver eller
vinylmotiver.
• Glas med betonramme.
• Knuste ruder eller lavenergiruder
med beskadige tætninger.
Risiko for glasbrud som følge
af varmepåvirkning:
Generelt er der meget lille
risiko for glasbrud som følge af
varmepåvirkning, men det kan ikke
helt udelukkes. For at minimere
risikoen skal den selvklæbende
plastfilm monteres som beskrevet
Risque de bris du verre sous
l’effet de la chaleur :
Il existe en général un très faible
risque de bris du verre ou du
vitrage sous l’effet de la chaleur,
mais ce risque ne peut être
entièrement exclu. Pour réduire ce
risque au minimum, la feuille de
plastique adhésive doit être fixée
conformément aux instructions
d’utilisation et aux informations
suivantes.
Les bords de la vitre doivent être
lisses. Le risque de bris augmente
avec la taille de la vitre.
4. Sprøjt lidt rent vand på begge
sider af den tonede film for at
gøre det nemmere at placere
filmen på ruden og at bruge
udglatteren. Bland ikke sæbe
i vandet.
4. Vaporisez un peu d’eau propre
sur chaque face du film teinté
pour protéger le film et en
faciliter le positionnement et
le marouflage. Ne mélangez
pas l’eau avec une substance
savonneuse.
i vejledningen og følgende
oplysninger.
Rudens hjørner skal være glatte.
Jo større ruden er, jo større er
risikoen for glasbrud.
Radiatorer og aircondition-an-
læg:
Husk, at varme- og kølekilder
kan medføre pludselige
temperaturudsving på begrænsede
områder af ruden, og det kan øge
varmebelastningen af materialerne.
Radiateurs et climatiseurs.
N’oubliez pas que les sources de
chaleur et de froid provoquent
des fluctuations abruptes de
température sur les parties de
vitrage isolées et aggravent ainsi
les charges thermiques sur les
matériaux.
À cet égard, nous faisons les
recommandations suivantes :
Évitez l’accumulation de chaleur
en installant des systèmes
d’ombrage interne automatiques.
Les systèmes d’ombrage intérieur
les plus courants sont par exemple
les stores vénitiens, les voilages,
les volets roulants, les écrans,
les séparations fixées à la face
intérieure du vitrage (sur une
5. Sæt herefter filmen med den
våde side ind mod indersiden
af ruden, og få den placeret
korrekt. Hvis der stadig er nogle
støvkorn på ruden, pilles filmen
bare af igen. Rengør ruden og
sæt filmen på igen.
5. Appliquez maintenant la face
mouillée du film sur la partie
intérieure de la vitre et mettez-
la en place. S’il reste des
grains de poussière sur le verre,
enlevez le film, re-nettoyez
la vitre et remettez le film en
place.
For at undgå dette problem
anbefales følgende:
Undgå varmeopbygning ved at
installerede ekstra indvendige
afskærmning. De mest almindelige
indvendige afskærmninger er f.eks.
persienner, stores, rullegardiner,
gardiner, skillevægge fastgjort
på indersiden af ruden (over en
del eller hele vinduesfacaden),
kulørt glas, pålimede bogstaver,
transfer osv.
partie ou sur la totalité de la
façade vitrée), le vitrail, le lettrage
adhésif, les autocollants, etc.
Évitez l’ombrage du verre produit
par des éléments structurels ou
naturels, car ceux-ci peuvent
entraîner des baisses de
température locales.
Les formes les plus courantes
d’ombrage extérieur sont :
les avancées de toits, les
bâtiments avoisinants, les volets
roulants extérieurs, les stores
vénitiens extérieurs, les piliers, les
colonnes et les éléments naturels
(comme les arbres, par exemple).
6. Udglat filmen over hele ruden
med en udglatter for at fjerne
alle eventuelle luftbobler.
6. Répartissez uniformément le
film sur la totalité de la vitre
avec une raclette pour enlever
toutes les bulles d’air.
Undgå skygge på ruden fra
bygninger eller naturlige
elementer, da det kan medføre
lokale temperaturfald.
Den mest almindelige form for
udvendig afskærmning er:
Tagudhæng, nabobygninger,
udvendige persienner, udvendige
persienner, søjler og naturlige
elementer (f.eks. træer).
La hauteur du bâtiment et
l’alignement du vitrage influent sur
la charge thermique.
Par exemple, le vitrage exposé au
sud ou donnant sur le ciel peut
être soumis à la charge thermique
la plus élevée dans l’hémisphère
nord.
Avant de poser le film, il faut
examiner le vitrage pour voir
s’il constitue un support
adéquat pour les films
d’isolation thermique.
7. Skær den overskydende film af
med en kniv.
8. Træk den transparente folie af
filmens udvendige side ved at
sætte små stykker selvklæbende
tape ved kanterne og derefter
trække folien af. Se fig 3.
7. Découpez l’excédent de pellicule
avec un cutter.
8. Décollez la pellicule de protection
transparente de la face externe
du film en collant de petits
morceaux de ruban adhésif
sur les bords du film, puis tirez
dessus. Voir Fig. 3.
Bygningens højde og rudens
placering er afgørende for
varmebelastningen. Eksempelvis
kan ruder, der er syd- eller
opadvendte, være udsat for den
største varmebelastning på den
nordlige halvkugle.
Før filmen sættes på, skal
det undersøges, om ruden er
egnet til at få monteret varmei-
solerende film.
1. Using a commercially available
glass cleaner, carefully clean the
glass, particularly the corners.
Dry the window completely to
get full performance of static
cling.
The covered glass surface can be cleaned with a glass cleaner and a soft cloth. Do not use any corrosive cleaning and scouring agents.
Easy removal:
NOTE: Remove the film only when the glass surface is cool. The film is thermoelastic and heated glass might affect its properties.
Peel a corner of the film away from the glass. Then pull the film away slowly.
Storing and reusing the film:
Remove the film carefully from the glass and lay it on a piece of clean white paper slightly larger than the film. Do not use newspaper as its ink might leave some unwanted marks on the film.
Now loosely roll the film with a white paper and do not allow the film to get in touch with a dusty floor or lint cloth. Preferably store in its original packaging.
NOTE:
Glass breakage is not covered by
the warranty!
Please note the safety
information!
The warranty and all warranty
claims are restricted to the
replacement of the foil and do not
extend to glass breakage.
The warranty and all warranty
claims become null and void when
the foil is used in any of the cases
named under “Safety information”.
2. To make measurements, place
the film against the glass to
be covered. Make sure that
the glass is not too hot from
exposure to the sun.
IMPORTANT: Cut the film at
least 2cm longer than the size of
the window glass.
Safety information:
The foil may not be used on the
following base surfaces:
Circular, rounded, curved,
coated, ribbed, or wired glazing
or skylights.
Partially tinted glazing (outside
tint of 20% or more per pane).
Triple or quadruple insulation
glazing.
Panes exceeding a side length of
three meters.
Damaged or scratched glazing.
3. Peel the transparent
backing foil off the film even
before doing the measurements.
Do it by sticking a small
adhesive tapes at the edges of
the film and then pull.
Stained glass or glazing with
adhesive lettering or vinyl motifs.
Glass framed in concrete.
Broken panes or insulating
glazing with damaged gaskets.
Risk of heat-induced breakage:
In general there is a very small risk
of heat-induced breakage on glass
and glazing, but it cannot be ruled
out completely. If this risk is to be
minimized the adhesive plastic foil
must be attached in accordance
with the operating instructions and
the following information.
4. Use a little bit of
clean water and spray both
sides of the film to keep the film
and help position the film and
slip the squeeze. Do not mix the
water with soapy substances.
The edges of the pane must be
smooth.
The risk of breakage grows with the
size of the pane.
Radiators and air conditioners:
Please bear in mind that the heat
and cold sources can cause abrupt
temperature fluctuations at isolated
areas of glazing and so aggravate
any thermal loads on the materials.
5. Now apply the film to
the inside of the glass, wet side
down and position it. If there
are any dust grains still on the
glass, simply peel the film off
again. Clean the glass again and
reposition the film.
In this respect we recommend
the following:
Prevent the build-up of heat
installing additional internal shades
systems. The most common
internal shade systems are e.g.
Venetian blinds, net curtains,
roller shutters, screens, partitions
attached to inside of the glazing
(over part or all of the glazed
façade), stained glass, adhesive
lettering, transfer, etc.
6. Using a squeeze,
even the film across the whole
surface of window to remove all
the air bubbles trapped.
Please avoid shading on the
glazing cast by structural or natural
elements because these can give
rise to local temperature drops.
The most common forms of
external shading are:
roof overhangs, neighboring
buildings, external roller shutters,
external Venetian blinds, pillars,
columns, and natural elements
(e.g. trees).
7. Using a cutter, cut off
the excess film.
8. Peel the transparent
backing foil off the external side
of the film by sticking a small
adhesive tapes at the edges of
the film and then pull. See Fig 3.
The building’s altitude and the
alignment of the glazing affect the
thermal load. For example, glazing
facing the south or sky can be
subject to the greatest thermal load
in the northern hemisphere.
Before the foil is attached the
glazing must be examined for its
suitability as a base surface for
thermal insulation foils.
279404_Klimafolie_CB6_03.indd 1 1/9/2016 10:00 AM


Produkt Specifikationer

Mærke: Powerfix
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 279404

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Powerfix IAN 279404 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Powerfix Manualer

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Manual

10 Oktober 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Manual

30 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Manual

27 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 68920 Manual

20 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 274107 Manual

17 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 273470 Manual

14 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 71150 Manual

12 September 2024
Powerfix

Powerfix HG03657 Manual

12 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024