Powerfix IAN 282340 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Powerfix IAN 282340 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
IAN 282340 - PFGS 4 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH · BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY · www.kompernass.com Ident.-No.: PFGS4A1-092016-1
DE - FUGENGLÄTTER-SET
Einsatzzweck
Die multifunktionellen Fugenglätter in
verschiedenen Ausführungen mit Winkeln
oder Radien ermöglichen Ihnen ein einfa-
ches Verfugen mit allen handelsüblichen,
dauerelastischen Dichtstoff en, wie z. B.
Acrylate, Silikone, Polyurethane, Hybride,
MS-Polymere. Mühsames und kostspieliges
Abkleben, sowie Nacharbeiten entfällt.
Beachten Sie dabei die Verarbeitungsvor-
schriften des Herstellers der Dichtstoff e.
Geeignet für die VOB-gerechte Fugen
Radienformen in 4, 6, 8 & 10 mm
Winkelformen in 5, 6, 8, 9, 10, 11 &
12 mm
6 mm Radius für Ecken = R6
Rechtwinkelige Form zum Entfernen von
Fugenmasse
Anwendung
Fugen müssen frei von Kleberesten, sauber,
öl- und fettfrei sein. Nach Möglichkeit noch
vor dem Ausfugen geeignetes Hinterfüll-
material (z. B. PE-Folie / PE-Rundschnur)
fachgerecht in den Fugenhintergrund
einbringen. Dadurch kann eine uner-
wünschte 3-Seitenhaftung des Dichtstoff es
gemäß DIN/EN optimal verhindert werden.
Dichtstoff mit etwas Überschuss in die Fuge
einspritzen. Fugenglätter mit der gewünsch-
ten Geometrie auswählen und ihn mit gerin-
gem Anpressdruck leicht schräg auf beiden
Seiten des Untergrundes ansetzen und
zügig abziehen. Dabei auf gleichbleibende
Fugenglätterstellung achten. Beim Abziehen
muss sich die glatte Seite in Ziehrichtung
befi nden (siehe Abbildung 1). Bei Dehnfu-
gen den Dichtstoff zuerst mit einer geraden
Seite grob abziehen, dann mit passendem
Rundradius noch etwas tiefer versenken
(siehe Abbildung 2). Außenecken mit den
Innenradien der Fugenglätter abziehen
(siehe Abbildung 3). Bei Engstellen die
schmaleren Fugenglätter verwenden (siehe
Abbildung 4). Bei Schmutz in der Fuge,
kann der noch frische Dichtstoff mit der
spitzen Werkzeugecke punktuell entfernt
werden (siehe Abbildung 5). Anschließend
sofort wieder neuen Dichtstoff einspritzen
und die Fuge mit der gleichen Fugengröße
nachziehen. Den überschüssigen Dichtstoff
in regelmäßigen Abständen in Seifenwasser
vom Fugenglätter abstreifen.
Ein bestimmtes Verarbeitungsergebnis
kann durch die unüberschaubare Vielzahl
von Dichtstoff en und unterschiedlicher
Anwendungssituationen nicht gewährleistet
werden. Eigenversuche sind generell vor
Beginn der Arbeit zu empfehlen.
Reinigung
Reinigen Sie die Fugenglätter ausschließlich
mit Seifenwasser bzw. Haushaltspapier.
Keine Lösungsmittel verwenden!
ACHTUNG
Bitte beachten Sie bei Ihren Arbeiten
unbedingt die Vorgaben der Dicht-
stoff hersteller samt DIN / Europäische
Normen sowie die Fachregeln der
Gewerke. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung bei nicht fachgerechter
Ausführung.
Diese Werkzeuge sind keine Spiel-
zeuge (scharfkantig!) und müssen von
Kindern ferngehalten werden!
Entsorgung
Alle Teile sind umweltfreundlich und zu
100 % recyclebar.
GB/CY - GROUTING SET
Intended purpose
The multi-functional joint smoother in a ran-
ge of versions with angles or radii enables
you to carry out simple jointing work with
all standard commercial permanently elastic
sealants such as acrylate, silicon, polyure-
thane, hybrids and MS polymers. Annoying
and costly unmasking and reworking is no
longer required. Please observe the sealant
manufacturer's processing instructions while
working. Adapté pour les joints conformes
aux règles contractuelles et de délivrance
pour les travaux du bâtiment VOB.
Suitable for VOB-compliant joints
Radius shapes in 4, 6, 8 & 10 mm
Angular shapes in 5, 6, 8, 9, 10, 11 & 12 mm
6 mm radius for corners = R6
Right angle shape for removal of jointing
material
Application
Joints must be free of jointing material
residues, clean, and free of oil and grease.
If possible, push a suitable backfi lling
material (e.g. PE fi lm/PE round string)
properly into the back of the joint before
jointing. This enables optimum prevention of
unwanted three-sided bonding of the join-
ting material in accordance with DIN/EN.
Inject the jointing material into the joint with
a slight surplus. Select the joint smoother
with the required geometry, press it against
the material surrounding the joint at a slight
angle and with low pressure, and then pull
down quickly. When doing so, ensure that
the joint smoother remains at the same
alignment. When pulling down, the smooth
side must be in the direction of travel (see
Figure 1). In the case of expansion joints,
rst smooth the joint material coarsely with
one straight side before lowering the level
of the joint with a suitable round radius (see
Figure 2). Smooth the outside corners off
using the inside joint smoother radius (see
Figure 3). Use the narrower joint smoother
in narrow areas of the joint (see Figure 4).
If there is dirt in the joint, you can use the
sharp end of the tool to remove points of
jointing material whilst still fresh (see Figure
5). After this, inject fresh jointing material
immediately and smooth the joint using the
same joint size. Pull excess jointing material
off the joint smoother in soapy water at
regular intervals.
1
2
3
4
5
The considerable range of jointing materials
and diff erent application situations means
that we cannot guarantee a specifi c proces-
sing result. We recommend that you carry
out a trial before commencing work.
Cleaning
Only use soapy water or household paper
to clean the joint smoother. Do not use
solvents!
CAUTION!
When working it is imperative that
you follow the jointing material
manufacturer's instructions in addition
to the DIN / European standards and
your trade's professional rules. The
manufacturer accepts no liability for
work which is improperly carried out.
These tools are not toys (sharp-
edged!) and must be kept away from
children!
Disposal
All parts are environmentally friendly and
100% recyclable.
FR - LISSEURS DE JOINTS
Destination
Les lisseurs de joints multifonctionnels dans
diff érentes versions avec des angles ou
rayons vous permettent un jointoyage aisé
avec tous les mastics à élasticité durable
disponibles dans le commerce, comme par
ex. les acrylates, silicones, polyuréthanes,
hybrides, polymères MS. Plus besoin de
procéder aux travaux laborieux et coûteux
de collage ou aux retouches. A cet égard,
veuillez respecter les consignes de transfor-
mation du fabricant des mastics.
Adapté pour les joints conformes aux
règles contractuelles et de délivrance
pour les travaux du bâtiment VOB
Formes de rayons en 4, 6, 8 & 10 mm
Formes d'angles en 5, 6, 8, 9, 10, 11
& 12 mm
Rayon de 6 mm pour les coins = R6
Forme à angles droits pour la suppressi-
on du mastic à joints
Utilisation
Les joints doivent être exempts de restes de
colle, d'huile et de graisses et être propres.
Selon les possibilités, veuillez appliquer en
bonne et due formeme avant le jointoy-
age un fond de joint adapté (par ex. lm PE
/ cordon rond PE) au fond des joints. Cela
permet d'éviter selon DIN/EN de manière
optimale une adhésion sur trois côtés indé-
sirable du mastic. Injecter le mastic un peu
excédentaire dans le joint. lectionner le
lisseur de joints avec la géotrie souhai-
tée et avec une faible pression l'apposer
sur les deux tés du fond, puis le retirer
rapidement. Ce faisant, veiller à ce que le
lisseur de joints garde la même position. Lors
du retrait, la face lisse doit se trouver dans
la direction du retrait (cf. photo 1). Sur les
joints de dilatation, toujours d'abord retirer
le mastic avec une partie droite, puis avec le
rayon rond, l'abaisser un peu plus (cf. photo
2). Retirer les bords extérieurs à l'aide des ra-
yons internes des lisseurs de joints (cf. photo
3). Au niveau des endroits exigus, utiliser les
lisseurs de joints plus étroits (cf. photo 4). En
cas de saleté dans le joint, le mastic encore
frais peut être supprimé ponctuellement avec
le coin d'outil pointu (cf. photo 5). Ensuite,
tout de suite injecter du nouveau mastic et
retracer le joint avec la me taille de joint.
Retirer le mastic exdentaire à intervalles
guliers du lisseur de joints.
En raison du grand nombre de mastics et
des diff érentes situations d'utilisation, il est
impossible de garantir un résultat de traite-
ment donné spécifi que. Il est généralement
recommandé de procéder à des essais
personnels avant le début des travaux.
Nettoyage
Nettoyez les lisseurs de joints exclusivement
à l'eau savonneuse ou au papier essuie-
tout. Ne pas utiliser de solvants !
ATTENTION
Lors de vos travaux, veuillez impéra-
tivement respecter les consignes du
fabricant des mastics conformément
aux normes DIN / normes européen-
nes ainsi qu'aux règles des artisans.
Le fabricant n'endosse aucune
responsabilité en cas d'utilisation non
conforme.
Ces instruments ne sont pas des jouets
(arêtes vives !) et doivent être tenus
hors de portée des enfants !
Mise au rebut
Toutes les pièces sont écologiques et recyc-
lables à 100 %.
GR / CY - ΣΕΤ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ
ΛΕΊΑΝΣΗΣ ΑΡΜΏΝ
Eισαγωγή
Συγχαρητήρια!
Με την αγορά σας, αποφασίσατε για
την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής
ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία, εξοικειωθείτε με το προϊόν. Για
αυτό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες χρήσεως. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για
τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδίδετε όλα
τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Σκοπός χρήσης
Οι πολυλειτουργικές σπάτουλες λείανσης
αρμών σε διαφορετικές εκδόσεις με
γωνίες ή ακτίνες διευκολύνουν μια απλή
σύνδεση με άλλα μόνιμα μονωτικά του
εμπορίου, όπως π.χ. ακρυλικές ενώσεις,
σιλικόνες, πολυουρεθάνη, υβρίδια, MS
πολυμερή. Δεν απαιτείται η κουραστική και
πολυέξοδη αφαίρεση καθώς και οι σχετικές
εργασίες. Προσέξτε εδώ τις προδιαγραφές
επεξεργασίας του κατασκευαστή μονωτικών.
Ενδείκνυται για αρμούς που


Produkt Specifikationer

Mærke: Powerfix
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 282340

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Powerfix IAN 282340 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Powerfix Manualer

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Manual

10 Oktober 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Manual

30 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Manual

27 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 68920 Manual

20 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 274107 Manual

17 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 273470 Manual

14 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 71150 Manual

12 September 2024
Powerfix

Powerfix HG03657 Manual

12 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Elektron

Elektron Overbridge Manual

26 November 2024
Elektron

Elektron Sidstation Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-RS82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer 4x1VB Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RC-63A Manual

26 November 2024
SoundTube

SoundTube IPD-HP82-EZ Manual

26 November 2024
Kramer

Kramer RK-KVM-1U-PP3 Manual

26 November 2024
Gioteck

Gioteck VX-2 (PS3) Manual

26 November 2024