Powerfix IAN 31183 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Powerfix IAN 31183 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
GB TORQUE WRENCH SET
Reading all the safety guideline and information contained in these Operating Instructions is a prerequisite for using this torque
wrench according to the regulations.
Any usage not complying with the information provided shall be regarded as not according with the regulations. The operator
and user are solely responsible for any injury or damage caused by incorrect application.
The trigger accuracy is ± 4% of the set gauge value in the direction of actuation. The torque wrench has adjustment gauges with
both European and American measuring units. The button in the centre of the ratchet makes ejecting the mounted
insertable tools easier.
Contents of the torque wrench box
- Torque wrench
- 125 mm extension
- 3 inserts 17, 19 and 21 mm
Safety guidelines
Before use, check that the trigger value is adjusted correctly and that the insert and/or insertable tool is fitted securely.
Always apply the tool so that it cannot slip from the screw connection, otherwise people and objects will be set at risk.
Force transmission errors must be avoided. For this reason, use as few articulated links or extensions as possible. It is also
possible to loosen screws using this product (switch the small lever on the ratchet head to the left - switch it to the right again
to tighten screws). During this process, never exceed the maximum torque value on the gauge (for example when cutting
rusted screw connections). Overload can damage the torque wrench and possibly generate an incorrect trigger value.
Torque wrenches are calibrated precision tools and should be treated gently. Therefore, avoid mechanical, chemical or thermal
influences over and above the strains determined for correct usage. The torque wrench must never be used to hit objects
(danger of accident or damage). Extreme climactic conditions such as cold, heat or high humidity may have a negative
influence on the trigger accuracy.
The accessories delivered in the box are suitable for the torque wrench. When using inserts or insertable tools which are not
included in the scope of delivery, you must ensure that they are standard designs and that they have the correct shape and
size for connection with the screw connection to be tightened.
The maximum permitted load on the insert or insertable tool used must also be observed. These may be lower than the
achievable release torque on the torque wrench. The use of specially produced tools may be a source of danger which is
hard to assess. Thoughtless usage can lead to injury and/or to damage.
Setting the required torques
The specific information from the car manufacturers on the torques to be applied must be taken into
account. Adjustment is carried out in two work steps based on the gauge located in the rotating handle. The switch lever on
the ratchet is turned to the right.
Conversion table
kg Nm
1 9.81
2 19.61
3 29.42
4 39.22
5 49.03
6 58.83
7 68.64
8 78.44
9 88.23
10 98.05
11 107.86
12 117.66
13 127.47
14 137.27
15 147.08
16 156.88
17 166.69
18 176.49
19 186.30
20 196.10
21 205.91
22 215.71
23 225.52
24 235.32
25 245.13
26 254.93
27 264.74
28 274.54
29 284.35
30 294.15
31 303.96
32 313.76
33 323.57
34 333.37
35 343.18
36 352.98
37 362.79
38 372.60
39 382.40
40 392.20
41 402.01
Here are two examples: one for 130 Nm (Newton metres) and one for 9.0 kg/m:
Example 1 (Gauge range 28-210 Nm)
In order to achieve a value of 130 Nm, first set the
upper edge of the rotating handle to 126 Nm by
turning it to the right. The 0 position must align
exactly with the centre line on the adjustment gauge
(see Fig. right).
For fine adjustment to 130 Nm, the ,4' on the
rotating handle should also be positioned by turning
it to the right to the centre line on the adjustment
gauge (see Fig. right).
Example 2
(Gauge range 2.9 - 21.4 kg/m)
In order to achieve a value of 9.0 kg/m, first set the
upper edge of the rotating handle to 8.6 kg/m by
turning it to the right. The 0 position must align
exactly with the centre line on the adjustment gauge
(see Fig. right).
For fine adjustment to 9.0 kg/m, the ,4' on the
rotating handle should also be positioned by turning
it to the right to the centre line on the adjustment gauge (see Fig. right).
After fine adjustment and before each application, the rotating handle must be locked by turning the lock button to the right.
On reaching the set torque, the product clicks audibly (automatic trigger). After this, do not continue to operate the wrench.
The torque wrench is not ready for use until it has been released again.
Important guidelines
The following guidelines must be taken into account. Only then can long-term, problem-free usage of the precision tool be
expected. Before tightening the screws, please check that their threads are free of dirt and lightly oiled. Basically, the torque
wrench should be used so that the required torque lies roughly in the centre of the gauge range; but never at its upper limit.
During longer periods of non-use, the wrench should be reset to the lowest gauge value. As the most important function
components of the torque wrench are pre-greased at the site of manufacture, do not clean with or in solvents!
Example 1
Rough adjustment
Example 1
Fine adjustment
Example 2
Rough adjustment
Example 2
Fine adjustment
TORQUE WRENCH SET
GB TORQUE WRENCH SET
PL
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY - ZESTAW
HU
NYOMATÉKKULCS KÉSZLET
SK
MOMENTOVÝ KĽÚČ
CZ
SADA MOMENTOVÝCH KLÍČŮ
DE AT CH DREHMOMENTSCHLÜSSEL-SET
SI
KOMPLET MOMENTNIH KLJUČEV
PL
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY - ZESTAW
Stosowanie klucza dynamometrycznego zgodnie z przeznaczeniem zakłada skrupulatne przestrzeganie wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Każde inne lub wykraczające poza określony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Za
ewentualne szkody osobowe lub rzeczowe wynikające z niewłaściwego stosowania odpowiadają wyłącznie użytkownik
i operator.
Dokładność w kierunku uruchomienia Ī 4% nastawionej wartości skali. Klucz wyposażony jest w skale nastawacze z
europejskimi i amerykańskimi jednostkami miary. Przycisk w środku grzechotki ułatwia zwalnianie narzędzia nasadowego.
Zawartość zestawu klucza dynamometrycznego w etui
- Klucz dynamometryczny
- Przedłużenie 125 mm,
- 3 nasady kluczowe 17,19 i 21 mm
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed użyciem klucza należy sprawdzić zarówno właściwe nastawienie wartości rozruchowej, jak również bezpieczne osad-
zenie stosowanych nasad i narzędzi nasadowych. Narzędzie musi zostać zawsze tak osadzone, aby nie mogło
się ono ześlizgnąć ze złącza śrubowego. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo szkód osobowych i/lub
rzeczowych.
Unikać bezwzględnie błędów przy przenoszeniu siły. W związku z tym należy stosować możliwie jak najmniej złączy
przegubowych lub przedłużeń. Możliwe jest także luzowanie śrub (w tym celu należy przesunąć małą dźwigienkę przy przy-
cisku grzechotki w lewo, a przy dokręcaniu na pozycję w prawo). W żadnym przypadku nie wolno przekraczać najwyższej
dopuszczalnej wartości skali momentu obrotowego ( na przykład przy odkręcaniu zardzewiałych złączy
śrubowych). Przeciążenie może uszkodzić klucz dynamometryczny i spowodować możliwe wypaczenie dokładności
wartości rozruchowej.
Klucze dynamometryczne to wykalibrowane narzędzia precyzyjne, z którymi należy się odpowiednio ostrożnie obchodzić.
Dlatego też należy unikać oddziaływań mechanicznych , chemicznych lub termicznych, które wykraczają poza obciążenie
stosowania zgodnego z przeznaczeniem. Nigdy nie wolno używać klucza dynamometrycznego jako narzędzia udarowego
(niebezpieczeństwo wypadku i uszkodzenia). Ekstremalne warunki klimatyczne jak na przykład zimno, gorąco lub wysoka
wilgotność powietrza mogą negatywnie wpływać na dokładność wartości rozruchowej.
Akcesoria dostarczane razem w etui są wyregulowane i dopasowane odpowiednio do klucza dynamometrycznego.
Przy użytkowaniu nasad wzg. narzędzi nasadowych, które nie są objęte dostawą, należy koniecznie przestrzeg
odpowiedniego znormowanego wykonania, jak również odpowiedniego kształtu oraz wielkości do dociąganego złącza
śrubowego.
Przestrzegać należy również maksymalnego dopuszczalnego obciążenia stosowanej nasady wzg. narzędzia nasadowego.
Może być ono niższe od osiągalnego momentu wyzwalającego klucza dynamometrycznego. Stosowanie samodzielnie
sporządzonych narzędzi specjalnych może stać się źródłem zagrożenia, którego nie można ocenić. Taka lekkomyślność
może spowodować szkody osobowe lub rzeczowe.
Ustawianie żądanych momentów obrotowych
Przy stosowanych momentach obrotowych należy obowiązkowo uwzględniać specyficzne dane producenta pojazdu.
Samo ustawienie następuje w dwóch krokach pracy w oparciu o skalę, która znajduje się przy uchwycie obrotowym.
Dźwigienka przełączająca przy grzechotce musi znajdować się w pozycji na prawo.
Poniżej przykład dla 130 Nm (Niutonometr) i 9,0 kg/m:
Przykład 1 (Zakres skali 28-210 Nm)
Aby osiągnąć wartość 130 Nm należy nastawić
górny brzeg uchwytu obrotowego najpierw na 126
Nm przekręceniem w prawo. Przy tym pozycja-0 musi
zbiegać się ściśle ze środkową linią skali
nastawczej (ilustracja prawo).
Do precyzyjnego ustawienia na 130 Nm należy
wypozycjonować cyfrę , 4' skali uchwytu obrotowego
– również przekręceniem w prawo - na środkową linię skali nastawczej (ilustracja prawo).
Przykład 2 (Zakres skali 2,9 - 21,4 kg/m)
Aby osiągnąć wartość 9,0 kg/m należy nastawić
górny brzeg uchwytu obrotowego najpierw na 8,6
kg/m przekręceniem w prawo. Przy tym pozycja-0
musi zbiegać się ściśle ze środkową linią skali
nastawczej (ilustracja prawo).
Do precyzyjnego ustawienia na 9,0 kg/m należy
wypozycjonować cyfrę , 4' skali uchwytu
obrotowego – również przekręceniem w prawo - na środko linię skali nastawczej (ilustracja prawo).
Po nastawieniu precyzyjnym i przed zastosowaniem klucza należy każdorazowo zablokować uchwyt obrotowy
przekręceniem przycisku blokującego w prawo.
Osiągnięcie ustawionego momentu obrotowego jest sygnalizowane akustycznie wyraźnym kliknięciem (zwolnienie
automatyczne). W żadnym przypadku nie wolno po kliknięciu uruchamiać klucza dalej. Klucz dynamometryczny
gotowy jest ponownie do użycia dopiero po zwolnieniu.
Ważne wskazówki
Następujące wskazówki muszą być obowiązkowo uwzględniane.
Tylko wówczas można zapewnić długotrwałą, bezzakłóceniową pracę niniejszego narzędzia precyzyjnego.
Przed dociągnięciem śrub należy sprawdzić, czy ich gwinty są czyste i lekko naoliwione.
Klucz dynamometryczny należy zasadniczo tak stosować, aby żądany moment obrotowy znajdow się mniej więcej w
środku zakresu skali, w żadnym przypadku nie może znajdować się na jej górnej granicy.
Po użyciu oraz przy dłużych przerwach w użytkowaniu klucza należy go z powrotem nastawić na najniższą wartość skali.
Najważniejsze części funkcyjne klucza dynamometrycznego nasmarowane są przez producenta, w związku z tym należy
bezwzględnie odstąpić od czyszczenia rozpuszczalnikami lub bez rozpuszczalników!
Przykład 1
Nastawienie zgrubne
Przykład 1
Nastawienie precyzyjne
Przykład 2
Nastawienie zgrubne
Przykład 2
Nastawienie precyzyjne
HU
NYOMATÉKKULCS KÉSZLET
A nyomatékkulcs előírásoknak megfelelő használata a jelen kezelési útmutatóban található valamennyi biztonsági
utasítás és információ lelkiismeretes figyelembevetelét tételezi fel.
Minden attól eltérő használat az előírásoknak nem megfelelőnek minősül. Az esetleges, nem szakszerű használatból
eredő személyi és anyagi károkért kizárólag az üzemeltető és a felhasználó vállal felelősséget.
A kioldó pontosság a működési irányban a beállított skálaérték 4%-a. A nyomatékkulcs európai és amerikai ±
mértékegységekkel ellátott beállítási skálával rendelkezik. A gomb a nyomatékváltó közepén megkönnyíti a feltett
csatlakozó szerszámok kidobását.
A nyomatékkulcsdoboz tartalma
- nyomatékkulcs
- rátét, 125 mm,
- 3 csatlakozó betét, 17,19 és 21 mm
Biztonsági utasítások
Használat előtt ellenőrizni kell a kioldóérték helyes beállítását, valamint a felhasznált betét és/vagy csatlakozó szerszám
szoros illeszkedését. Mindig úgy kell felhelyezni a szerszámot , hogy az ne tudjon lecsúszni a csavarkötésről. Ellenkező
esetben személyi és anyagi károk veszélye áll fenn.
Az erőátvitelben fellépő hibát mindenképpen meg kell akadályozni. Ezért lehetőség szerint ne használjanak csuklókötést
vagy hosszabbítást. A csavarok meglazítása is lehetséges (ehhez a nyomatékváltó fejen lévő kis kart kell balra állítani
meghúzáshoz jobb oldali állítás). Ennek során azonban semmi esetre sem szabad meghaladni a skála legnagyobb
értékének forgatónyomatékát (például a berozsdásodott csavarkötések leválasztásakor). A túlterhelés károsíthatja a
nyomatékkulcsot és esetleg meghamisíthatja a kioldó értéket.
A nyomatékkulcsok kalibrált precíziós szerszámok, amelyeket ennek megfelelően kíméletesen kell kezelni. Ezért kerülni
kell azon mechanikus, kémiai vagy termikus befolyásokat, amelyek az előírásoknak megfelelő használat igénybevételén túl-
mutatnak. A nyomatékkulcsot soha ne használják ütőszerszámként (baleset- és sérülésveszély áll fenn). Szélsőséges klí-
mafeltételek, mint például hideg, hőség, vagy a levegő magas nedvességtartalma a kioldó pontosságot negatívan
befolyásolhatják.
A dobozban megtalálható tartozékokat hozzáigazították a nyomatékkulcshoz. Az olyan betétek, ill. csatlakozó s
zeszámok használatakor, amelyek nem tartoznak a csomagolásba, mindenképpen figyelni kell azok normának
megfelelő kivitelezésére, valamint a meghúzandó csavarkötéssel ellátott csatlakozás helyes formájára és méretére.
Hasonlóképpen figyelembe kell venni a felhasznált betét vagy csatlakozó szerszám maximum megengedett terhelését.
Ez a nyomatékkulcs elérhető kioldó nyomatékánál kisebb lehet. Az önállóan gyártott célszerszámok használata adott
esetben be nem tervezhető veszélyforrást jelenthet. A könnyelműség személyi és anyagi károkhoz vezethet.
A kívánt nyomaték beállítása
Az alkalmazandó nyomatékokhoz figyelembe kell venni az autógyártó speciális adatait.
Maga a beállítás két munkalépcsőben zajlik a forgónyélen található skála alapján. Az átváltó kar a nyomatékváltón jobb
oldalon található.
Az alábbiakban megtalálható egy-egy példa a 130 Nm-hez (Newtonméter) és 9,0 Kg/m-hez:
1. példa (Skálatartomány 28-210 Nm)
Ahhoz, hogy elérjék a 130 Nm-es értéket, a
forgónyél felső peremét jobbra forgatással először
126 Nm-re kell beállítani. Ennek során a 0-állásnak
pontosan egy síkba kell esnie a beállítás skálájának
középvonalával (jobb oldali ábra).
A 130 Nm-es finom beállításhoz a forgónyél
skáláján a ,4'-t – újra jobbra forgatással – a
beállítás skálájának középvonalára kell állítani
(jobb oldali ábra).
2. példa (Skálatartomány 2,9 - 21,4 Kg/m)
Ahhoz, hogy a 9,0 Kg/m-es értéket elérjék, a
forgónyél felső peremét jobbra forgatással először
8,6 Kg/m-re kell beállítani. Ennek során a
0-állásnak pontosan egy síkba kell esnie a beállítás
skálájának középvonalával (jobb oldali ábra).
A 9,0 Kg/m es finom beállításhoz a forgónyél
skáláján a ,4'-t – újra jobbra forgatással – a beállítás
skálájának középvonalára kell állítani
(jobb oldali ábra).
A finom beállítás után és a használat előtt a forgónyelet a reteszelőgomb jobbra forgatásával mindig reteszelni kell.
A beállított forgatónyomaték elérését egy nyilvánvaló kattanással akusztikusan(hallható módon) jelzik (automatikus
kioldás). Ezután a kulcsot semmi esetben sem szabad tovább működtetni. A nyomatékkulcs csak a szabadra állítás
után lesz újra használatra kész.
Fontos utasítások
A következő utasításokat mindenképpen figyelembe kell venni. Csak így várható el a precíziós szerszám hosszútávú,
zavartalan használata. A csavarok meghúzása előtt ellenőrizni kell, hogy a menet szennyeződésektől mentes és enyhén
olajozott legyen. A nyomatékkulcsot mindig úgy kell használni, hogy a kívánt forgatónyomaték körülbelül a skálája közepén
legyen, semmi esetre sem annak felső határán. A kulcsot használat után nagyobb használati szünetek esetén a
legalacsonyabb skálaértékre kell visszaállítani. Mivel a nyomatékkulcs fontos működési elemeit gyárilag előre bezsírozták,
az oldószerrel vagy anélkül való tisztítást mindenképpen el kell kerülni!
1. példa
Durva beállítás
2. példa
Durva beállítás
1. példa
Finom beállítás
2. példa
Finom beállítás
SI
KOMPLET MOMENTNIH KLJUČEV
Uporaba momentnega ključa v skladu z določili predpostavlja vestno uptevanje vseh varnostnih napotkov in informacij v teh
navodilih za uporabo. Vsaka uporaba, ki odstopa od le-teh, ni veljavna v skladu z določili. Za morebitne poškodbe oseb ali
stvari zaradi neustrezne uporabe so odgovorni izključno upravljavci in uporabniki. Sprožilna natančnost znaša v smeri
delovanja Ī 4 % nastavljene vrednosti lestvice. Momentni ključ razpolaga z nastavitveno lestvico z evropskimi in ameriškimi
merskimi enotami. Gumb v središču zatičnika olajša izmet nataknjenih natičnih orodij.
Vsebina škatle momentnega ključa
- Momentni ključ
- Podaljšek 125 mm,
- 3 natični vložki 17,19 in 21 mm
Varnostni napotki
Pred uporabo je potrebno preveriti tako pravilno nastavitev sprožilne vrednosti kot tudi varno sedišče uporabljenega vložka
in/ali natičnega orodja. Orodje nastavite tako, da ne more zdrseti z navojnega spoja. Sicer obstaja nevarnost poškodb oseb ali
stvari. Napake pri transmisiji je nujno potrebno preprečiti. Zato po možnosti ne uporabljajte členkastega spoja ali podaljškov.
Tudi odvitje vijakov je možno (za to premaknite majhno ročico na gumbu zatičnika v levo – za privitje desni položaj).
8499804-Drehmoment-man 22.01.14 10:13 Seite 1


Produkt Specifikationer

Mærke: Powerfix
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: IAN 31183

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Powerfix IAN 31183 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Powerfix Manualer

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Manual

10 Oktober 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Manual

30 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Manual

27 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 68920 Manual

20 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 274107 Manual

17 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 273470 Manual

14 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 71150 Manual

12 September 2024
Powerfix

Powerfix HG03657 Manual

12 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Gigabyte

Gigabyte ODIN GT 550W Manual

23 November 2024
Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024