Powerfix Z29663 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Powerfix Z29663 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/3
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
FR/CH
Markierhilfen entfernen
Zur Benutzung der horizontalen Wasserwaage 8 müssen
die Markierhilfen 12 entfernt werden.
Anreißnadel montieren
Öffnen Sie die Verschlusskappen 4.
Nehmen Sie die Anreißnadeln 6 aus dem Fach 5.
Stecken Sie jeweils eine Anreißnadel 6 in die Öffnung am
Messschenkel 1, 9.
Der Winkelmesser kann nun als Zirkel verwendet werden.
Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt mit einem milden Spülmittel und
trocknen Sie das Produkt gründlich ab.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Désignation du produit :
Niveau à bulles équerre
Modèle N° : Z29663
Version : 07 / 2011
État des informations : 07 / 2011
N° ident. : Z29663072011-1
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
Produktinformation:
Winkelmesser-Wasserwaage
Modelnr.: Z29663
Version: 07 / 2011
Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident.-Nr.: Z29663072011-1
Niveau à bulles équerre
Introduction
Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation
et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement
lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
N‘utilisez l‘appareil que pour l‘usage décrit et que pour les
domaines d‘application cités. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conventionnelle
Cet adapté au positionnement horizontal et vertical d’un objet,
ainsi qu’à la mesure d’angles. Une autre utilisation que celle
décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise
et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du
produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les
dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite.
Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Description des pièces
1 Branche B
2 Crayon
3 Compartiment crayon
4 Capuchon obturateur
5 Compartiment trusquin
6 Trusquin
7 Niveau à bulle vertical
Winkelmesser-Wasserwaage
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zur horizontalen und vertikalen Ausrichtung eines
Objektes geeignet sowie zur Messung von Winkeln. Andere
Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Messschenkel B
2 Bleistift
3 Bleistiftfach
4 Verschlusskappe
5 Fach für Anreißnadel
6 Anreißnadel
7 Libelle vertikal
8 Niveau à bulle horizontal
9 Branche T
10 Graduation goniométrique
11 Vis de serrage
12 Aides de marquage
Contenu de livraison
1 Niveau à bulles équerre
1 Crayon
2 Trusquins
1 Mode d‘emploi
Données techniques
Zone de mesure d‘angle : 0 270°
Nivelles : 1 horizontales et 1 verticale
Bras de mesure : 50 cm chacun
Dimensions (fermé) : env. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x L x P)
Indications de sécurité
VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES INDICATIONS DE
SÉCURITÉ ET CONSIGNES POUR DE FUTURES UTILISATIONS !
DANGER DE MORT
ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFA
NTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais
laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’em-
ballage. Risque d’étouffement par le matériel d’emballage.
8 Libelle horizontal
9 Messschenkel T
10 Skala Winkelmesser
11 Feststellschraube
12 Markierhilfen
Lieferumfang
1 Winkelmesser-Wasserwaage
1 Bleistift
2 Anreißnadeln
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Winkelmessbereich: 0 270°
Libellen: 1 horizontale und 1 vertikale
Messschenkel: je 50 cm
Maße (geschlossen): ca. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x B x T)
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHRR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir
les enfants à l’écart du produit.
Cet appareil n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé
par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des
risques inhérents à la manipulation de cet appareil.
Risque de blessures !
Manipuler l’instrument avec précautions une fois que le
trusquin est fixé sur la branche. Autrement, vous risquez de
vous blesser ou de blesser un tiers.
Ne pas endommager les niveaux à bulle. Si le niveau à bulle
est endommagé, éviter tout contact avec le liquide du niveau
à bulle. En cas de contact, absolument respecter les consignes
suivantes. Mesures de premier secours en cas de :
- CONTACT AVEC LA PEAU : Immédiatement laver
la zone lésée pendant au moins 15 minutes en utilisant
abondamment de l’eau et du savon. En cas d’irritation
persistante, consulter un médecin.
- CONTACT AVEC LES YEUX : Immédiatement rincer
pendant au moins 15 minutes en utilisant abondamment
de l’eau. Ouvrir l’œil à l’aide du pouce et de l’index. Im-
médiatement consulter un médecin.
- INHALATION : Immédiatement assurer une ventilation
d’air frais suffisante. En cas de problèmes respiratoires,
recourir à l’oxygène pur.
- INGURGITATION : Immédiatement et abondamment
rincer la bouche à l’eau claire si la personne concernée
est consciente. Immédiatement consulter un médecin.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinder-
hände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit
dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
Verletzungsgefahr!
Gehen Sie mit dem Gerät vorsichtig um, wenn Sie die Anreiß-
nadeln an die Messschenkel gesteckt haben. Andernfalls
können Sie sich und andere Personen verletzen.
Beschädigen Sie nicht die Libellen der Wasserwaage. Ist
die Libelle beschädigt, vermeiden Sie jeglichen Kontakt
mit der sich in der Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte es
dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt
folgende Hinweise. Erste-Hilfe-Maßnahmen bei:
- HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unver-
glichr mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und
Was-
ser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf.
- AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge
unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser
aus. Halten Sie das Auge dabei mittels Daumen und Zeige-
finger geöffnet. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
- INHALATION: Sorgen Sie unverzüglich für ausreichende
Frischluftzufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen reinen
Sauerstoff zu.
- KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE: Spülen Sie die
Mundhöhle unverzüglich mit reichlich Wasser aus, wenn
der / die Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Anwendungsbeispiele
Hinweis: Lösen Sie die Feststellschraube 11, bevor Sie die
Messschenkel 1 und 9 aufklappen. Drehen Sie die Feststell-
schraube 11 nach Ausrichtung der Messschenkel wieder fest.
Exemples d’application
Remarque : desserrer la vis de serrage 11 avant d’ouvrir les
branches 1 et 9. Resserrer la vis de serrage 11 après l’ali-
gnement des branches.
Mesure d’angle
Poser le goniomètre 1 sur la surface correspondante.
Ouvrir le goniomètre 9 jusqu’à ce que la bulle du niveau
vertical 7 ou du niveau horizontal 8 soit exactement
centrée (voir ill. A).
Remarque : la bulle doit être exactement centrée entre les
limites. La pointe de la flèche indique l’angle correspondant
sur la graduation goniométrique 10.
Posez les bras de mesure 1 et 9 sur les surfaces corres-
pondantes. Vous pouvez ainsi lire l‘angle de 0 270° entre
les deux surfaces (voir ill. B).
Mesure de surfaces
Avec les deux bras d‘angle 1 et 9, vous pouvez mesurer
les surfaces horizontales et verticales de 0 50 cm (voir ill. C).
Utilisation des aides de marquage
Commencer par poser l‘appareil contre l‘objet devant être
suspendu.
Mesurer l‘écart entre les dispositifs de suspension et noter
la valeur.
Poser l‘appareil contre la surface désirée.
Winkel messen
Legen Sie den Messschenkel 1 auf die entsprechende Fläche.
Klappen Sie den Messschenkel 9 soweit nach oben, bis
die Luftblase der vertikalen Libelle 7 oder der horizonta-
len Libelle 8 exakt in der Mitte ist (siehe Abb. A).
Hinweis: Die Libelle muss sich genau in der Mitte zwischen
der Begrenzungsanzeige befinden. Die Pfeilspitze zeigt
mittels der Winkelmesser-Skala 10 den entsprechenden
Winkel an.
Legen Sie die Messschenkel 1 und 9 auf die entspre-
chenden Flächen. Dabei können Sie den Winkel von
0 270° zwischen den beiden Flächen ablesen (siehe
Abb. B).
Flächen messen
Mit den beiden Messschenkeln 1 und 9 können horizon-
tale und vertikale Flächen von 0 50 cm gemessen werden
(siehe Abb. C).
Markierhilfen verwenden
Legen Sie das Gerät zuchst am aufzungenden Objekt an.
Messen Sie den Abstand zwischen den Aufhängevorrich-
tungen und notieren Sie sich den Wert.
Legen Sie das Gerät an die gewünschte Fläche an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Markierhilfen 12
nach oben zeigen.
Stellen Sie die Markierhilfen 12 auf den notierten Abstand ein.
Markieren Sie nun die gewünschten Stellen mittels Bleistift o.ä.
Remarque : veiller à ce que les aides de marquage 12
soient dirigées vers le haut.
Régler les aides de marquage 12 sur l‘écart noté.
Marquer ensuite les emplacements à l‘aide d‘un crayon ou
similaire.
Enlever les aides de marquage
Pour pouvoir utiliser le niveau à bulle horizontal 8, il faut
enlever les aides de marquage 12.
Montage du trusquin
Enlever le capuchon obturateur 4.
Retirer le trusquin 6 de son compartiment 5.
Insérer le trusquin 6 dans l’orifice de la branche 1, 9.
Le goniomètre peut alors être utilisé comme un compas.
Nettoyage
N‘utilisez en aucun cas de produits de nettoyage décapants.
Lavez le produit à l‘aide d‘un produit vaisselle doux et
séchez le soigneusement.
Recyclage
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent
être mises au rebut dans les déchetteries locales.
WINKELMESSER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NIVEAU À BULLES ÉQUERRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
GRAADBOOG-WATERPAS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z29663
GONIOMETRO CON LIVELLA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
1
A
C
B
270°
B
T
56789
1 212 12 3 4
1011
63679_pow_Winkelmesser_mit_Wasserwaage_Content_LB1.indd 1 05.07.11 15:15


Produkt Specifikationer

Mærke: Powerfix
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Z29663

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Powerfix Z29663 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Powerfix Manualer

Powerfix

Powerfix PFRS 1.5 A2 Manual

10 Oktober 2024
Powerfix

Powerfix IAN 73386 Manual

30 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 110793 Manual

27 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 68920 Manual

20 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 274107 Manual

17 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 273470 Manual

14 September 2024
Powerfix

Powerfix IAN 71150 Manual

12 September 2024
Powerfix

Powerfix HG03657 Manual

12 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Gigabyte

Gigabyte ODIN GT 550W Manual

23 November 2024
Stamos

Stamos S-PLASMA 60U Manual

23 November 2024
Velbus

Velbus VMBPIRO-W-20 Manual

23 November 2024
Honor

Honor 90 Pro Manual

23 November 2024
Honor

Honor 80 SE Manual

23 November 2024
Medela

Medela Safe & Dry Manual

22 November 2024
Jane

Jane First Potty Manual

22 November 2024