Pro Scio Alti Manual

Pro Cykelcomputere Scio Alti

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Pro Scio Alti (2 sider) i kategorien Cykelcomputere. Denne guide var nyttig for 2 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
2s
Circumference data setting_Bike 1
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
Unit selectionAll clear
warm up display
S
or
or
3s
S
+
+2s
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
Clock setting
1~12
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
2s
General Mode
SButton
1st
2nd
b.
3RSXODU7LUHV&LUFXPIHUHQFH5HIHUHQFH7DEOH
:KHHO&LUFXPIHUHQFH
a.
Coin
3V battery
CR2032
S
S
RTM
POWER AUTO ON/OFF
DATA RESET
MAIN UNIT SETTING
BATTERY CHANGE
BIKE 1/ BIKE 2 SELECTION
1-1. 1-2. 1-3.
1-4. 1-5.
Circumference data setting_Bike 2
:L:R:S
Bike selection
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
2s
012→ →
↑ ↓
543← ←
24H: 0~23
12H: 1~12
0~5 0~9
0-999999
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
1-6.
ODO data setting-Bike 1
A new user does not need to set this data.
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
1-7.
ODO data setting-Bike 2
2s
2s
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
L
Button
R
Button
:Press for change setting digital
2s
2s Hold 2's for auto increase
setiing value (3 times per
second)
Press for increase setting value
Hold 2's for change to
next setting mode
Press for quit data setting mode
S
Button
CLK ODO
DST RTM MAX AVG GRD AGR AL AL TMP T.MA
2s
01234→→→→
↑ ↓
98765←←←←
CLK CLK
2s
CLK “0”100
2s
CLK
Quick calibration
ALTITUDE CALIBRATION
AVG
MAX
DST
RTM
ODO
GRD
AGR
TMP
T.MA
T.MI
CLK
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-199.9km/h / 0-120.0m/h
0-999.99km / mile
0H:00M:00S-99H:59M:59S
0-999999km/mile
0-99%
0-99%
0-99999m / 0-99999ft
-10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°C)
-10°C-60°C / 14°F-140°F
-10°C-60°C / 14°F-140°F
Light for 4 seconds after each press
-499m-5999m
(-1699ft-19999 ft) UNIT:1m/3ft
1H:00M-12H:59M, 0H:00M-23H:59M
SPD
AL /AL
Circumference
SPECIFICATIONS
2s
EL BACKLIGHT
each press of the
button R or L will turn on
the back light for 4 seconds.
Turn on
Turn off
“Power auto on” in 30s
Power off time 15 min
DST MAX GRD AGR AL AL T.MA T.MI
T.MI
WIRELESS
CYCLE COMP UTE R
Fig.1
Fig.2 Fig.3
Fig.5
Fig.4
Altitude Setting
“220”
100
GRD AGR AL AL
AVG
RTM
2s
DST
(updated new data)
RTM=0,DST=0,
MAX=0,AVG=0,
GRD=0,AGR=0,
AL =0, AL =0,
T.MA/ T.MI
MAX AVG T.MA T.MI
(updated new data)
Fig.6 Fig.7
FUNCTION SCREEN
Road Bike MTB Bike 29er Bike User Input
Default size:
2110, 2080, 2260,0-3999mm
: Current speed
1. The current speed is always shown on the middle display during riding.
2. The speed data are updated per second.
3. When you do not ride the bike for more than 4 seconds, the speed data will be reset to zero.
AVG: Average Speed
1. With this function, the computer will display your average speed during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the average speed record will be cleared.
3. It'll display "0.0" if the riding time is below 6 seconds.
4. It's updated every second on condition that the riding time is over 6 seconds.
5. The computer will automatically reset the following data to zero once the riding time is over 100
hours or the distance is over 1000KM (or miles): riding time, trip distance, average speed.
Max: Max. Speed
1. With this function, the computer will record the maximum speed you reach during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the max. speed record will be cleared.
DST: Trip Distance
1. Trip distance refers to the accumulated distance during a trip.
2.
Whenever you reset the computer or change the battery, the trip distance record will be cleared.
ODO: Odometer
1. With this function, the computer accumulates the total distance of the bike you ride.
2. The odometer data cannot be cleared by the reset operation.
RTM: Riding Time
1. Riding time refers to the accumulated riding time of a trip.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the riding time record will be cleared.
3.The computer automatically starts measuring the riding time upon receipt of wheel signals. If you
are riding your Bike, whenever you stop, the computer will continue to count the riding time for 4
more seconds to make sure there're no more wheel signals.
3DFH$UURZ
1. The pace arrow shows the comparison between the current speed and average speed.
2. If the current speed is above or equal to the average speed, the upward arrow ( ) will flash on
the display.
3. On the contrary, if the current speed is below the average speed, the downward arrow ( ) will flicker.
:Current Altitude
1. The current altitude is always displayed on the upper display.
2. To get accurate basis altitude, the cyclist should calibrate the altitude before each ride.
3. The measurement is based on the principle that atmospheric pressure decreases as elevation increases.
4. The altitude is measured by means of the atmospheric pressure, so it's weather- dependent.
5. You may obtain the altitude data from a topographic map or the Internet.
6. The altitude of the altimeter is pre-calibrated by the precise instrument at the factory before shipment.
GRD :Current altitude ascent/descent
With this function, the computer will display the Current altitude ascent or descent during riding.
AGR:Trip AVG altitude ascent
1. With this function, the computer will display the average altitude asscent during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the average altitude asscent record
will be cleared.
AL /AL :Trip altitude gain / Trip altitude loss
1. With this function, it displays the accumulated altitude gains and loss during a trip.
2. When you ride over uphill paths, the altimeter will accumulate the altitude gains. However,
when you ride over downhill paths, the computer will accumulate the altitude loss.
The altimeter always accumulates your altitude gains only.
TMP: Temperature
Temperature would be automatically detected under this mode. You could choose either in °C or
°F to display the temperature. This function would bring you the joy of riding outdoors.
T.MA/T.MI: Maximum temperature / Minimum temperature
1. With this function, the computer will display the Maximum temperature / Minimum temperature
during riding.
2. Whenever you reset the computer or change the battery, the Maximum temperature / Minimum
temperature record will be cleared.
CLK: Clock Time 12H/24H Alternative
1. When the user sets the clock time in Data Setting Mode, there are two formats for option-12H
and 24H.
2. 12H means 12 hours. In this format, to AM or PM. 24H means 24 hours.
:EL back-light
1.Press R button to find the Light function, turn on/off the EL back-light.
2. After turn it on, The symbol " " will apper to indicate the EL back-light function is at working status.
3. Press any button to light on for 4 seconds each time, and the symbol will flash at the same time.
/RZ%DWWHU\,QGLFDWRU
1. When the low-battery symbol” ” appears on the display, it's time to get a new battery.
2. Replace the battery with a new one A.S.A.P. when the symbol blinks on the display. Otherwise,
the new data of some functions will not be stored into the computer.
3. If you do not change the battery in a few hours, the computer may still work for a few days. The
data will be displayed as usual, but the new data will not be stored before the battery is changed.
4. To save battery power, there's no EL backlight when the low-battery symbol is blinking.
ALL CLEAR : L+R+S hold 3's then enter warm-up display
(1). Data setting mode :
S Button : Press for quit data setting mode
L Button : Press for change setting digital
Hold 2's for change to next setting mode
R Button : Press for increase setting value
Hold 2's for auto increase setiing value
(3 times per second)
(2). General mode :
R Button :
Press for change function mode forward
Hold 2's for on/off EL back-light
L Button :
Press for change function mode backward
Hold 2's for data reset
L R+ Button : Hold 2's for enter altitude adjustment
mode
S Button : Press for enter data setting mode
Button function description
(3). Altitude adjustment mode :
L Button : Press for change setting digital
R Button : Press for increase setting digital
L+R Button : press for quit altitude
adjustment mode
L R+ Button : Hold 2's for reset to zero
(4). Back light on status :
L Button : Press for change function mode
forward and turn on back light for
4's
R Button : Press for change function mode
backward and turn on back light
for 4's
All clear
1. Hold down the R+L button and S button
simultaneously for more than 3 seconds to initiate
the computer and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the computer
may run errors.
2.The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
3.Press button to stop LCD test, then the flickering " BIKE 1 ".
1-1. Bike Selection
Press R button to choose Bike 1 or Bike 2 . Hold down the L button for more than 2 second to
change to the unit setting screen.
1-2. Unit Selection
Press R button to choose Km/h or Mile/h.
1-3./1-4. Circumference data setting Bike1/ Bike2
1. It provides 3 sets of default tire circumference value for quick setting (cmm2110, 2080, and
2260, for Bike1 and Bike2).
2. You may change the value by yourself, too (2155 for Bike1, and 2055 for Bike2).
FUNCTION SCREEN ( )Fig.2
1. Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
2. Press R button for change function mode forward, Press L button for change function mode
backward
BIKE 1/ BIKE 2 SELECTION ( )Fig.3
Press the S button to enter/exit the Data setting mode.
Press the R button the change Bike 1/Bike 2.
ABOUT ALTITUDE CALIBRATION( )Fig.4
1. Press both L and R buttons for 2 seconds to Altitude Setting
2. Press the R button to set the value of a digit, and press the L button to move to the next digit.
3. Attention: Calibrate the current altitude only when there're no speed signals.
4. Press both L and R buttons for 2 second, and the current altitude value will return to zero.
DATA RESET ( )Fig.5
1. Press and hold the L button for 2 seconds to reset data of DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Ĺ$/Ļ
2. When reset, the recorded highest and lowest temperature will be cleared, and the display will
show the current temperature.
3. The following data are stored in memory and cannot be reset:Unit, Cmm1 (Circumference 1),
Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Reset data for Bike 1 and data for Bike 2 respectively.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when
riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the computer is at start status.
POWER AUTO ON/OFF( )Fig.6
1. To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the CLK data
when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned on automatically by
riding the bike or by pressing the button.
2. It will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again.
EL BACKLIGHT
( )Fig.7
1. Press and hold the button R for 2 seconds to switch on/off the EL black-light function.
2. When the EL back-light function is at working status, each press of the button R or L will turn
on the back light for 4 seconds.
BATTERY REPLACEMENT
1. When the low battery indicator is shown on the display, replace the battery with a new one
A.S.A.P.
2. The positive (+) pole of the CR2032 battery must face the battery cap.
3. Press buttons L, R, S for 3 seconds to initiate the main unit.
Attention: When there's the low battery symbol on the screen, we suggest that you replace the
battery with a new one A.S.A.P. Otherwise, the altitude measurement result may be incorrect,
and the new data may be lost.
Suitable Fork Size: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0" ) Forks.
Wireless Sensing Distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Cross-Talking Interference: Within 40 cm (15.8"), no interference by 2 bicycles carrying
similar cycle computers, even when ridden side by side.
Wheel Circumference Setting:
1mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: - 10 C ~ 60° °C (14°F ~ 140°F)
Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 2
years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
Transmitter Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032).
Dimensions and Weight Main Unit: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmitter: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
* The specifications and designs may be changed without notice.
WHEEL CIRCUMFERENCE
z Precise Measurement (Fig a.)
Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then mark this
first point on the ground. Get on the bicycle and have a helper push you until the valve
stem returns to its lowest point. Mark the second point on the ground. Measure the
distance between the marks. Enter this value to set the wheel circumference.
zQuick Table (Fig b.): Get a suitable circumference value from the table.
1-5. Clock setting
12H/AM, 12H/PM or 24H selection.
press the R button to select 12H/AM, 12H/PM or 24H. Press L button to for change to next
setting mode
1-6./1-7. ODO data setting Bike1/ Bike2
1.The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A new user
does not need to set this data.
2. Press the S button for quit data setting mode.
MAIN UNIT SETTING
BUTTON and NORMAL OPERATIONS
Main unit
No display
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the
battery is facing the battery cap.
Speed
not
displayed
or wrong
displayed
1. Refer to the setting procedures to finish the
setting.
2. Refer to the installation manual and correct
the positions and gap.
3. Refer to "Wheel Circumference
Measurement and Setting" and enter a
correct value.
4. Refer to the installation manual and adjust
the distance between the main unit and the
sensor or adjust the angle of the sensor.
5. Replace the battery with a new one.
6. Stay away from the strong interference
source.
1. Is the computer in the setting mode?
2. Are the magnet and the
Sensor/Transmitter in the correct
position? Is the gap between both parts
correct?
3. Is the wheel circumference setting
correct?
4. Is the sensing distance between the main
unit and the sensor too long?
5. Is the battery for the sensor nearly
exhausted?
6. Is there any strong interference source
nearby?
1. Did you calibrate the altitude before
riding?
2. Is the hole for measuring the air pressure
on the bottom of the main unit clean?
1. Refer to "Overview of Button Operation" and
calibrate the altitude before each ride.
2. Always keep the hole for measuring the air
pressure clean. Do not poke anything into
the hole to avoid damage.
Irregular
display
Refer to "Data Setting Mode" and initiate
the computer again.
LCD is black Did you expose the main unit to the direct
sunlight for a long time when it was not in use?
Put the main unit in the shade to let it return
to normal state.
Display
is slow Unit will return to normal state when the
temperature rises.
Is the temperature below 0°C (32°F)?
Low-battery
symbol is
blinking
Replace the battery in the main unit with a
new one.
PROBLEM CHECK ITEMS REMEDY
Altitude not
displayed
or wrong
displayed
PRECAUTIONS
1. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
2. Don’t disassemble the main unit or its accessories.
3. Check relative position and gap of sensor, magnet and main unit periodically.
4. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
5. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
SPD
Functions
(Fig.1)
AJUSTE DE UNIDAD PRINCIPAL (Fig.1)
Limpiar todo
1. Presione simultáneamente los botones R+L y S por más de 3 segundos para inicializar el
computador y limpiar todos los datos.
IMPORTANTE: Asegúrese de inicializar el computador antes de utilizarlo, de lo contrario el
computador puede arrojar errores.
2. Los segmentos del LCD serán probados automáticamente después de que la unidad este
instalada.
3. Presione el botón para detener la prueba de LCD, luego parpadeará "BICICLETA 1".
1-1.Selección de Bicicleta
Presione el botón R para seleccionar la Bicicleta 1 o Bicicleta 2. Sostenga presionado el
botón L por más de 2 segundos para cambiar la unidad de configuración en la pantalla.
1-2.Selección de unidad
Presione el botón R para elegir entre Km/h o Millas/h.
1-3./1-4.Configuración de los datos de la circunferencia Bicicleta 1/
Bicicleta 2
1. Suministra 3 juegos de valores de circunferencia de neumáticos para una rápida
configuración (cmm2110, 2080, y 2260, para Bicileta1 and Bicileta2).
2. Podrá cambiar el valor por usted mismo, (2155 por Bicileta1, y 2055 por Bicileta2).
CIRCUNFERENCIA DE LA LLANTA
z Medición Precisa (Fig a.)
Ruede la llanta hasta que la válvula este en su punto más bajo cerca al suelo, marque
este primer punto en el suelo. Súbase a la bicicleta y con ayuda empuje la bicicleta hasta
que la válvula regrese a su punto más bajo. Marque el segundo punto en el suelo y mida
la distancia entre las marcas. Ingrese este valor como el valor de circunferencia del
neumático.
z Tabla Rápida(Fig b.): Obtenga el valor de circunferencia adecuado desde la tabla.
1-5.Configuración del reloj
Selección de 12H/AM, 12H/PM o 24H. Presione el botón R para seleccionar 12H/AM,
12H/PM o 24H. Presione el botón L para pasar al siguiente modo de configuración
1-6./1-7.Configuración de datos ODO Bicicleta 1/Bicicleta 2
1. La función está diseñada para re escribir en los datos anteriores de ODO cuando la batería
sea remplazada. Un nuevo usuario no necesita seleccionar este dato.
2. Presione el botón S para salir del modo configuración de datos
BOTÓN y OPERACIÓN NORMAL
PANTALLA DE FUNCIÓN (FIG.2)
1. Presione este botón rápidamente para moverse en una secuencia circular de la pantalla de
una función a otra
2. Presione el botón R para cambiar la función hacia adelante, presione el botón L para cambiar
la función hacia atrás.
SELECCIÓN DE BICICLETA 1/ BICICLETA 2 (FIG.3)
Presione el botón S para entrar/salir del modo configuración de datos.
Presione el botón R para cambiar Bicicleta1/ Bicicleta2.
ACERCA DE LA CALIBRACIÓN DE LATITUD
1. Presione los dos botones L y R durante 2 segundos para ajuste de altitud.
2. Presione el botón R para establecer el valor de un digito, y el botón L para moverse al
siguiente digito.
3. Atención: Calibrar la altitud actual únicamente cuando no haya señal de velocidad.
4. Presione los botones L y R por 2 segundos, y el valor actual de altitud regresará a cero.
REINICIAR DATOS (Fig.5)
1. Presione el botón L por 2 segundos para restaurar los datos de DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Ĺ$/Ļ
2. Al reiniciar, se borrará la temperatura más alta y más baja, y la pantalla mostrará la
temperatura actual.
3. Los siguientes datos se almacenan en la memoria y no se pueden restaurar: Unidad Cmm1
(Circunferencia 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Restaurar los datos de Bicicleta 1 y Bicicleta 2 respectivamente.
INICIO/DETENCIÓN AUTOMÁTICO
El computador automáticamente comenzara a contar los datos desde que se empieza a
manejar y parara de contar los datos cuando se detenga. El símbolo parpadeante " " indica
que el computador esta en el estado inicial.
ENCENDIDO/ APAGADO AUTOMÁTICO (Fig.6)
1. Para preservar la batería, este computador automáticamente se apagará y solo mostrará el
dato de RELOJ cuando no p1-ha sido utilizado por 15 minutos. Se encenderá automáticamente
cuando maneje la bicicleta o presionando el botón.
2. Se encenderá automáticamente a los 30 segundos después de usarla nuevamente.
LUZ POSTERIOR (Fig.7)
1. Presione el botón R por 2 segundos para encender/apagar la función de luz posterior.
2. Cuando la función de luz posterior este funcionando, cada vez que presione el botón R o L,
se encenderá la luz posterior por 4 segundos.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
1. Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, reemplace la batería con una
nueva lo más pronto posible.
2. El polo positivo (+) de la batería CR2032 debe estar de cara a la tapa de la batería.
3. Presione los botones L, R y S por 3 segundos para iniciar la unidad principal. Atención:
Cuando aparezca el símbolo de batería baja en la pantalla, le sugerimos que reemplace la
batería por una nueva lo más pronto posible. De lo contrario, la medida de altitud puede
resultar incorrecta, y se perderán los nuevos datos.
,GHDOSDUDWLMHUDVGHWDPDxR PPDPPҜDҜ
Sensor Inalámbrico de Distancia: 70 cm entre el transmisor y la unidad principal.
Interferencia entre circuitos: Dentro de un rango de 40cm (15.8"), no hay
ninguna interferencia entre 2 bicicletas que
cuenten con computadores similares, aun si están
manejando una al lado de la otra.
Configuración de la Circunferencia de la Llanta: 1mm - 3999mm (1mm incremento)
Temperatura de Operación: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de Almacenamiento: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Poder de la Batería de la Unidad Principal: Batería de 3V x 1 (CR2032), vida de operación de
la batería de 2 año. (Basado en un promedio de
1.5 horas de uso por día)
Corriente de la Batería Trasmisora: Batería de 3V x 1 (CR2032).
Dimensiones y peso de la unidad principal: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmisor: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin noticia previa.
Descripción de la función de los botones
Todo limpio: Sostenga L+R+S por 3 segundos y luego entrará a la pantalla de
(1).Modo ajuste de datos
Botón S: Presione para salir del modo de configuración de datos.
Botón L: Presione para cambiar el valor digital.
Presione por 2 seg. para cambiar la configuración digital
Botón R: Presione para aumentar el valor configurado
Presione por 2 seg. Para aumentar automáticamente el valor configurado (3 veces por segundo)
(2).Modo General
Botón R: Presione para cambiar la función por la siguiente
Sostenga por 2 seg. para encender/apagar la luz posterior
Botón L: Presione para cambiar la función a la anterior
Sostenga por 2 seg. para restaurar los datos
Botón L+R: Sostenga por 2 seg. para entrar al modo ajuste de altitud
Botón S: Presione para entrar a la configuración de datos
(3).Modo de ajuste de altitud
Botón L: Presione para cambiar el valor digital.
Botón R: Presione para aumentar la configuración digital
Botón L+R: Presione para salir del modo de ajuste de altitud
Botón L+R: Sostenga por 2 seg. para regresar a cero
(4).Encender luz posterior de estado
Botón L: Presione para cambiar la función por la siguiente y encender la luz posterior por 4
segundos
Botón R: Presione para cambiar la función por la anterior y encender la luz posterior por 4
segundos
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta a la luz solar directa cuando no esté manejando la
bicicleta.
2. No desarme la unidad principal o sus accesorios.
3. Revise la posición relativa y la brecha del sensor, el imán y la unidad principal periódicamente.
4. No utilice disolvente, alcohol o bencina para limpiar la unidad principal o sus accesorios
cuando ellos estén sucios.
5. Recuerde prestar atención en el camino cuando este manejando.
English
HOOFD UNIT INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Halten Sie die R+L- und S-Taste gleichzeitig und länger als 3 Sekunden gedrückt, um den
Computer zu initialisieren und um alle Daten zu löschen. WICHTIG: Initialisieren Sie den
Computer vor dessen Inbetriebnahme, da sonst Fehler im Computer auftreten.
2. Die LCD-Segmente werden nach dem Initialisieren des Gerätes automatisch getestet.
3. Drücken Sie auf diese Taste, um den LCD-Taste abzubrechen, wonach die blinkende Anzeige
“BIKE 1” (Fahrrad 1) ausgeblendet wird.
1-1.Auswahl des Fahrrades
Drücken Sie auf die R-Taste, um zwischen Fahrrad 1 und Fahrrad 2 auszuwählen. Halten Sie
die L-Taste länger als 2 Sekunden gedrückt, um die Einstellung der Einheiten auf
demBildschirm abzuändern.
1-2.WÄHLEN ZWISCHEN EINHEITEN
Drücken Sie auf die R-Taste, um zwischen km/h oder Meilen/h auszuwählen.
1-3./1-4.Einstellung der umfangsdaten fahrrad 1/fahrrad 2
1. Für die schnelle Einstellung werden 3 Sets der Reifen-Standardumfangswerte zur Auswahl
gestellt (cmm 2110, 2080 und 2260 für Fahrrad 1 und Fahrrad 2).
2. Sie können den Wert auch selber abändern (2155 für Fahrrad 1 und 2055 für Fahrrad 2).
RADUMFANG
z Genaue Abmessung (Abb a.)
Rollen Sie das Rad, bis das Ventil zuunterst und am nächsten zum Boden ist und
markieren Sie diese Stelle auf dem Boden. Steigen Sie auf das Fahrrad und lassen Sie
sich von einer anderen Person soweit schieben, bis sich das Ventil nach einer
Radumdrehung wieder zuunterst und am nächsten Boden befindet und markieren diese
Stelle auf dem Boden. Messen Sie danach den Abstand zwischen den beiden
Markierungen auf dem Boden. Geben Sie dann diesen Wert dann ein, um den Radumfang
einzustellen.
z Schellzugriffstabelle(Abb b.):
Wählen Sie einen passenden Umfangswert in der Tabelle aus.
1-5.Uhreinstellung
Auswahl zwischen 12H/AM, 12H/PM oder 24H. Drücken Sie auf die R-Taste, um zwischen
12H/AM, 12H/PM oder 24H auszuwählen. Drücken Sie auf die L-Taste, um in den nächsten
Einstellmodus umzuwechseln.
1-6./1-7.Einstellung der kilometerzählerdaten fahrrad 1/fahrrad 2
1. Mit dieser Funktion können die früheren Daten des Kilometerzählers (ODO) nach dem
Auswechseln der Batterie erneut eingegeben werden. Diese Daten müssen von einem neuen
Benutzer nicht eingestellt werden.
2. Drücken Sie auf die S-Taste, um den Modus zum Einstellen der Daten zu verlassen.
TASTE und NORMALBETRIEBE
FUNKTIONSBILDSCHIRM(Abb.2)
1. Drücken Sie schnell auf diese Taste, um in einer Schleifensequenz von einem
Funktionsbildschirm zum anderen zu gelangen.
2. Drücken Sie auf die R-Taste, um den Funktionsmodus vorwärts abzuändern. Drücken Sie auf
die L-Taste, um den Funktionsmodus rückwärts abzuändern.
AUSWAHL DES FAHRRADES1/FAHRRADES2(ABB. 3)
Drücken Sie auf die S-Taste, um den Modus zum Einstellen der Daten zu
aktivieren/deaktivieren.
Drücken Sie auf die R-Taste, um auf Fahrrad 1/Fahrrad 2 umzuwechseln.
HÖHENKALIBRIERUNG(Abb.4)
1. Drücken Sie beide Tasten L und R für 2 Sekunden, um Höhenanpassung.
2. Drücken Sie auf die R-Taste, um den Wert einer Ziffernstelle einzustellen, und drücken auf die
L-Taste, um zur nächsten Ziffernstelle zu gelangen.
3. Achtung: Kalibrieren Sie die gegenwärtige Höhe nur, wenn keine Geschwindigkeitssignale
vorhanden sind.
4. Drücken Sie die L- und R-Taste 2 Sekunden, wonach der Wert der gegenwärtigen Höhe auf
Null rückgesetzt wird.
DATUM RÜCKSETZEN(Abb.5)
1. Halten Sie die L-Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Daten des DST, RTM, MAX, AVG, GRD,
$*5$/Ĺ$/ĻUFN]XVHW]HQ
2. Beim Rücksetzen werden die höchste und niedrigste aufgezeichnete Temperatur gelöscht,
wobei das Display die gegenwärtige Temperatur anzeigt.
3. Die folgenden Daten sind im Speicher gespeichert und können nicht rückgesetzt werden:
Einheit, Cmm1 (Umfang 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2.
4. Setzen Sie die Daten für Fahrrad 1 bzw. Fahrrad 2 zurück.
AUTOMATISCHES STARTEN/ANHALTEN
Der Computer beginnt beim Start der Radfahrt automatisch mit dem Zusammenzählen der
Daten und hört damit auf, sobald Sie anhalten. Das blinkende " " Symbol deutet darauf hin,
dass der Computer im Start-Status ist.
AUTOM. EIN-/AUSSCHALTEN(Abb.6)
1. Zum Einsparen des Batteriestroms wird der Computer automatisch ausgeschaltet und zeigt
lediglich die CLK-Daten (angezeigte Anzahl auf dem Kilometerzähler) an, wenn er länger als
ungefähr 15 Minuten nicht mehr betätigt wird. Bei einem darauffolgenden Radfahren oder
Drücken auf die Taste wird der Computer automatisch wieder eingeschaltet.
2. Wird er nach 30 Sekunden automatisch nach der erneuten Inbetriebnahme eingeschaltet.
EL-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG(Abb.7)
1. Halten Sie die R-Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Funktion der EL-Hintergrundbeleuchtung
ein-/auszuschalten.
2. Während dem Betrieb der Funktion der EL-Hintergrundbeleuchtung wird die
Hintergrundbeleuchtung bei jedem Drücken auf die R- oder L-Taste 4 Sekunden eingeschaltet.
BATTERIE AUSWECHSELN
1. Bei Erscheinen der Anzeige der niedrigen Batterieladung im Display muss die Batterie so bald
wie möglich durch eine neue ersetzt werden.
2. Der Positivpol (+) der CR2032-Batterie muss auf die Batteriekappe gerichtet sein.
3. Drücken Sie 3 Sekunden auf die L-, R- und S-Taste, um das Hauptgerät zu initialisieren.
Achtung: Bei Erscheinen des Symbols der niedrigen Batterieladung im Display wird
empfohlen, die verbrauchte Batterie so bald wie möglich durch eine neue zu ersetzen, da
sonst das Resultat der Höhenmessung falsch ist und die neuen Daten verloren gehen.
Beschreibung der Tastenfunktion
ALLE LÖSCHEN: Die L+R+S 3 Sek. gedrückt halten, um das Aufwärm-Display anzuzeigen.
(1).Dateneinstellmodus
S-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Dateneinstellmodus zu verlassen.
L-Taste: Auf diese Taste drücken, um den digitalen Einstellparameter abzuändern 2 Sek.
gedrückt halten, um in den nächsten Einstellmodus umzuschalten.
R-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Einstellwert zu erhöhen. 2 Sek. gedrückt halten,
um den Einstellwert zu erhöhen (dreimal pro Sekunde)
(2).Allgemein-Modus
R-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus vorwärts abzuändern.2 Sek.
gedrückt halten, um die EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/auszuschalten.
L-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus rückwärts abzuändern. 2 Sek.
gedrückt halten, um die Daten rückzusetzen.
L+R-Taste: 2 Sek. gedrückt halten, um den Höhenjustiermodus zu aktivieren.
S-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Dateneinstellmodus zu aktivieren.
(3).Höhenjustiermodus
L-Taste: Auf diese Taste drücken, um den digitalen Einstellparameter abzuändern
R-Taste: Auf diese Taste drücken, um die Digitaleinstellung zu erhöhen.
L+R-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Höhenjustiermodus zu verlassen.
L+R-Taste: 2 Sek. gedrückt halten, um auf Null rückzusetzen.
(4).Hintergrundbeleuchtung-Ein-Status
L-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus vorwärts abzuändern und um die
Hintergrundbeleuchtung 4 Sekunden einzuschalten.
R-Taste: Auf diese Taste drücken, um den Funktionsmodus rückwärts abzuändern und um
die Hintergrundbeleuchtung 4 Sekunden einzuschalten.
Geeignete Gabelgröße: 12 mm bis 50 mm (0,5 Zoll bis 2,0 Zoll).
Kabelloser Meßabstand: 70 cm zwischen dem Sender und dem Hauptgerät.
Funkstörung: Innerhalb von 40 cm (15,8 Zoll); keine Störung bei 2
Fahhrädern mit ähnlichen Zykluscomputern, auch wenn auf
diesen Fahrrädern nebeneinander gefahren wird.
Einstellung des Radumfangs: 1 mm – 3999 mm (Erhöhung um je 1 mm)
Zul. Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Zul. Aufbewahrungstemperatur: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterieleistung für das Hauptgerät: 3V-Batterie x 1 (CR2032). Die Nutzungsdauer der Batterie
beträgt ungefähr 2 Jahr (bei einer durchschnittlichen
Fahrdauer von 1,5 Stunden pro Tag).
Batterieleistung des Senders: 3V Batterie x 1 (CR2032).
Abmessungen und Gewicht des Hauptgeräts: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Sender: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Änderungen der Spezifikationen und des Designs ohne Benachrichtigung sind vorbehalten.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
1. Lassen Sie das Hauptgerät nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt, wenn Sie nicht mit dem
Fahrrad fahren.
2. Versuchen Sie bitte nicht, das Hauptgerät oder dessen Zubehör auseinanderzunehmen.
3. Überprüfen Sie gelegentlich die Position des Sensors und des Magnetes sowie die Lücke
zwischen diesen.
4. Zum Reinigen des und Entfernen des Schmutzes vom Hauptgerät oder dessen Zubehör
verwenden Sie niemals Verdünner, Alkohol oder Benzin.
5. Vergessen Sie bitte niemals, beim Fahren auf die Straße zu achten.
STÖRUNGSSUCHE
URSACHE MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE
Keine Anzeige
auf dem
Hauptgerät
Keine oder
falsche
Anzeige der
Geschwindigk
eit
Die Höhe wird
nicht oder
falsch
angezeigt
Unregelmäßig
e Anzeige
Leeres
LCD-Display
Langsame
Reaktion des
LCD-Displays
Blinken des
Symbols zur
Warnung
einer
niedrigen
Batterieladung
1. Ist die Batterie aufgebraucht?
2. Wurde die Batterie falsch
eingesetzt?
1. Ist der Computer im
Einstellmodus?
2. Befinden sich das Magnet und
der Sensor / Sender in der
richtigen Position? Stimmt die
Lücke zwischen den beiden
Komponenten?
3. Ist die Einstellung des
Radumfangs richtig?
4. Ist der Meßabstand zwischen
dem Hauptgerät und dem Sensor
zu gross?
5. Ist die Batterie des Sensors bald
aufgebraucht?
6. Befindet sich in der Nähe ein
starkes Störfeld?
1. Wurde die Höhe vor der Fahrt
kalibriert?
2. Ist das Loch zum Messen des
Luftdruckes auf der Unterseite
des Hauptgerätes sauber?
Wurde das Hauptgerät bei
Nichtgebrauch über eine lange Zeit
an direktes Sonnenlicht
ausgesetzt?
Beträgt die Temperatur unterhalb
0°C (32°F)?
1. Die Batterie auswechseln.
2. Sicherstellen, dass der positive Pol der
Batterie auf die Batteriekappe zeigt.
1. Zum Beenden der Einstellung finden Sie
die Anweisung in den
Einstellungsvorgängen.
2. Schauen Sie im Installationshabduch
nach und berichtigen Sie die Positionen
und die Lücke.
3. Siehe "Messung des Radumfangs und
Einstellung" und geben Sie einen
richtigen Wert ein.
4. Siehe Installationshandbuch und stellen
Sie den Abstand zwischen dem
Hauptgerät und
dem Sensor oder den
Winkel des Sensors ein.
5. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie mit
einer neuen.
6. Halten Sie das Gerät fern von starken
Störfeldern.
1. Siehe “Übersicht über die
Tastenbedienung” und kalibrieren Sie die
Höhe vor jeder Fahrt.
2. Halten Sie das Loch für die
Luftdruckmessung stets sauber. Keine
Gegenstände in dieses Loch stecken, um
Schäden zu verhüten.
Siehe “Dateneinstellmodus” und
initialisieren Sie den Computer erneut.
Bringen Sie das Hauptgerät in den
Schatten und lassen Sie es in den
Normalzustand zurückkehren.
Beim Ansteigen der Temperatur wird der
Normalzustand des Gerätes
wiederhergestellt.
Die Batterie im Hauptgerät mit einer
neuen ersetzen.
Funciones
VEL: Velocidad Actual
1.La velocidad actual se muestra siempre en la mitad de la pantalla mientras maneja.
2.Los datos de velocidad se actualizan por segundo
3.Cuando no maneja la bicicleta por más de 4 segundos, el dato de velocidad se reinicia a cero.
PRO: Velocidad promedio
1.Con esta función, el computador mostrará su velocidad promedio mientras maneja.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la batería, el registro de velocidad promedio será
limpiado.
3.Mostrará “0.0” si el tiempo de manejo es menor que 6 segundos.
4.Se actualiza cada segundo en con la condición que el tiempo de manejo es mayor de 6
segundos.
5.La computadora se reiniciara automáticamente los siguientes datos a cero cuando el tiempo
montando la bicicleta es mayor a 100 horas o la distancia es mayor a 1000 KM (o millas):
tiempo montando la bicicleta, distancia de paseo, velocidad promedio.
Max: Velocidad máxima
1.Con esta función, este computador grabará la velocidad máxima que alcanza mientras
maneja.
2.Cada vez que reinicie la computadora o cambia la batería el registro de la velocidad máxima
será borrado.
DST: Distancia del Paseo
1.Distancia del paseo se refiera a la distancia acumulada durante el paseo.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la batería, el registro de la distancia de paseo se
limpiado.
ODO: Odómetro
1.Con esta función la computadora acumula la distancia total que alcanzo durante el paseo.
2.Los datos del odómetro no pueden ser borrados por la operación reiniciar.
RTM: tiempo de manejo
1.Tiempo montando la bicicleta se refiere al tiempo acumulado de montado durante un paseo.
2.Cada que reinicie su computador o cambie la batería, se limpiará el tiempo de montado.
3.El computador inicia automáticamente a medir el tiempo de manejo desde que recibe señales
de las llantas. Si está manejando su bicicleta, cada vez que se detenga, el computador
continuará registrando el tiempo de maneo por 4 segundos extras para asegurarse de que
no hay más señal de las llantas.
:Flecha de ritmo
1.La flecha de marcado muestra la comparación entre la velocidad actual y la velocidad
promedio.
2.Si la velocidad actual es mayor o igual a la velocidad promedio, la flecha de arriba (* *)
parpadeara en la pantalla
3.De lo contrario, si la velocidad actual es menor que la velocidad promedio, la flecha de abajo
(* *) parpadeará.
:Altitud Actual
1.La altitud actual es siempre mostrada en la parte superior de la pantalla.
2.Para obtener la altitud base, el ciclista debe calibrar la altitud antes de cada paseo.
3.La medición está basada en el principio de que la presión atmosférica decrece como la
elevación incrementa.
4.La altitud es medida por medio de la presión atmosférica, así que es clima-dependiente.
5.Puede obtener el dato de la altitud desde un mapa topográfico o en internet.
6.La altitud del altímetro es pre calibrada por instrumentos precisos en la fábrica antes de la
distribución.
GRD: Altitud actual ascendente/descendente
Con esta función, el computador mostrará la altitud Actual ascendente/descendente mientras
maneja.
AGR: Ascenso de altitud en su viaje AVG
1.Con esta función, el computador mostrará el asenso de altitud promedio durante esta sesión.
2.Cada vez que reinicie el computador o cambie las baterías, el registro de asenso de altitud
promedio se borrará.
$/Ń$/Ņ
Ganancia de altitud en el viaje/ Pérdida de altitud en el viaje
1.Con esta función, se muestra la altitud pérdida y ganada durante el viaje.
2.Cuando maneje por caminos cuesta arriba, el altímetro acumulará la ganancia de altitud. De
igual manera, cuando maneje por caminos cuesta abajo, el computador acumulará la perdida
de altitud. El altímetro siempre acumula únicamente la ganancia de altitud.
TEMP: TEMPERATURA
La temperatura debe ser automáticamente detectada bajo este modo. Puede escoger tanto
°C o °F para mostrar la temperatura. Esta función le brindará satisfacción mientras maneja al
aire libre.
T.MAX/T.MIN:Temperatura máxima/Temperatura mínima
1.Con esta función, el computador mostrará el registro de la Temperatura máxima/Temperatura
mínima mientras maneja.
2.Cuando reinicie el computador o cambie la batería, el registro de Temperatura
máxima/Temperatura mínima será limpiado.
RELOJ:Tiempo del reloj alternativas 12H/24H
1.Cuando el usuario establece la hora del reloj en el modo de ajuste de datos, hay dos formatos
para la opción - 12H y 24H.
2.12H significa 12 horas. En este formato, desde AM o PM. 24H significa 24 horas.
:LUZ-TRASERA
1.Presione el botón R para encontrar la función de luz, encender/apagar la luz de fondo EL.
2.Después de encenderlo, el símbolo " " aparecerá para indicar que la función de luz de fondo
EL está en estado de trabajando.
3.Presione cualquier botón para iluminar por 4 segundos , y el símbolo parpadeará al mismo
tiempo
:Indicador de batería baja
1.Cuando aparezca el símbolo de batería baja en la pantalla, es hora de conseguir una batería
nueva.
2.Reemplace la batería por una nueva lo más pronto posible cuando el símbolo parpadee en la
pantalla. De otro modo, los nuevos datos de algunas funciones no se almacenarán en el
computador.
3.Si no cambia la batería en unas pocas horas, la computadora puede seguir funcionando
durante unos días. Los datos se muestran como de costumbre, pero los nuevos datos no
serán almacenados antes que la batería es cambiada.
Para ahorrar energía, no hay luz EL de fondo cuando el símbolo de batería baja parpadea.
SOLUCIÓN RÁPIDA A PROBLEMAS
PROBLEMA
COMPROBAR SOLUCIÓN
No prende la
pantalla de la
Unidad
Principal
Velocidad no
mostrada o
fallo al
mostrarla
Altitud no
mostrada o
fallo al
mostrarla
Pantalla
irregular
El LCD esta
en negro
La pantalla
esta lenta
El símbolo de
baja batería
esta
encendido
1. ¿La batería está muerta?
2. ¿La instalación de la batería es
incorrecta?
1. ¿Está el computador en modo de
configuración?
2. ¿Están el imán y el
Sensor/Transmisor en la posición
correcta? ¿Es la brecha entre
ambas posiciones correcta?
3. ¿Está la circunferencia de la llanta
configurada correctamente?
4. ¿Es la distancia de detección entre
la unidad principal y el sensor muy
largo?
5. ¿La batería del sensor esta cerca
de acabarse?
6. ¿Está cerca alguna fuente de fuerte
interferencia?
1. ¿Calibró la altitud antes de manejar?
2. ¿Está limpio el hueco de medición
de la presión del aire en la parte
superior de la unidad principal?
¿Expone la unidad principal
directamente a la luz solar por un
largo tiempo cuando no se está
usando?
La temperatura es menos 0°C (32°F)?
1. Remplace la batería
2. Asegúrese de que el polo positivo de la
batería este mirando hacia la tapa de la
batería.
1. Refiérase al procedimiento de
configuración para finalizar la
configuración.
2. Refiérase al manual de instalación y
corrija las posiciones y la brecha.
3. Refiérase a la “Medida y Configuración
de la Circunferencia” e introduzca un
valor correcto.
4. Refiérase al manual de instalación y
ajuste la distancia entre la unidad
principal y el sensor o ajuste el ángulo
del sensor
5. Remplace la batería con una nueva
6. Manténgase alejado de fuentes fuertes
de interferencia
1. Refiérase a la “Listado de Operación de
los Botones” y calibre la altitud antes de
cada manejo.
2. Siempre mantenga el hueco de medicn
de la presión del aire limpio. No coloque
nada dentro del hueco para evitar daños.
Refiérase al “Modo de Configuración de
Datos” y reinicie el computador
nuevamente
Coloque la unidad principal en la
sombra para permitirle que regrese a su
estado normal.
La unidad regresará al estado normal
cuando la temperatura aumenta.
Remplace la batería de la unidad
principal con una nueva.
Español
Deutsch
63'*HJHQZlUWLJH*HVFKZLQGLJNHLW
1. Die gegenwärtige Geschwindigkeit wird während dem Fahren stets im mittleren Display
angezeigt.
2. Die Geschwindigkeitsdaten werden jede Sekunde aktualisiert.
3. Falls Sie mit diesem Fahrrad nicht länger als 4 Sekunden fahren, werden die
Geschwindigkeitsdaten auf Null rückgesetzt.
$9*'XUFKVFKQLWWVJHVFKZLQGLJNHLW
1. Mit dieser Funktion wird der Computer Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit während der Fahrt
anzeigen.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder beim Auswechseln der Batterie wird die
Aufzeichnung der durchschnittlichen Geschwindigkeit gelöscht.
3. Der Wert "0.0" wird angezeigt, wenn die Fahrdauer weniger als 6 Sekunden beträgt.
4. Die Anzeige wird alle Sekunde aktualisiert, wenn die Fahrdauer länger als 6 Sekunden ist.
5. Der Computer setzt die folgenden Daten automatisch auf Null zurück, wenn die Fahrtdauer
länger als 100 Stunden oder die zurückgelegte Distanz mehr als 1000 km (oder Meilen)
beträgt: Fahrtdauer, Fahrtdistanz, Durchschnittsgeschwindigkeit.
0D[+|FKVWJHVFKZLQGLJNHLW
1. Mit dieser Funktion wird der Computer die Höchstgeschwindigkeit, die Sie während der Fahrt
erreichen, aufnehmen.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird die Aufnahme der
Höchstgeschwindigkeit gelöscht.
DST: Routendistanz
1. Die Fahrtdistanz bezieht sich auf die während einer Fahrt zurückgelegte Distanz.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird die Aufnahme der
Fahrtdistanz gelöscht.
2'2.LORPHWHU]lKOHU
1. Mit dieser Funktion zählt der Computer die Gesamtdistanz des Fahrrades, mit dem Sie fahren,
zusammen.
2. Die Daten des Kilometerzählers können durch das Rücksetzen nicht gelöscht werden.
RTM: Fahrdauer
1. Die Fahrtdauer bezieht sich auf die zusammengezählte Fahrdauer einer Fahrt.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird der
Fahrtzeit-Rekord gelöscht.
3. Der Computer beginnt automatisch mit der Messung der Fahrdauer, sobald er die Signale
vom Rad empfängt. Falls Sie während dem Radfahren die Fahrt unterbrechen, fährt der
Computer 4 Sekunden mit dem Zählen der Fahrdauer fort, um sicherzustellen, dass wirklich
keine Signale mehr vom Rad empfangen werden.
: Schritthalter-Pfeil
1. Der Schritthalter-Pfeil zeigt den Vergleich zwischen der gegenwärtigen Geschwindigkeit und
der Durchschnittsgeschwindigkeit an.
2. Falls die gegenwärtige Geschwindigkeit höher als oder gleich ist wie die
Durchschnittsgeschwindigkeit, blinkt der aufwärts zeigende Pfeil ( ) in der Anzeige.
3. Wenn jedoch die gegenwärtige Geschwindigkeit niedriger ist als die
Durchschnittsgeschwindigkeit, blinkt der abwärts zeigende Pfeil ( ).
*HJHQZlUWLJH+|KH
1. Die Anzeige der gegenwärtigen Höhe wird stets im oberen Display anegzeigt.
2. Für eine genaue Basishöhe sollte der Radfahrer die Höhe vor jeder Fahrt kalibrieren.
3. Die Messung basiert auf dem Prinzip, dass der Luftdruck bei zunehmender Höhe abnimmt.
4.
Die Höhe wird anhand des atmosphärischen Drucks gemessen, so dass dies wetterabhängig ist.
5. Die Daten über die Höhe können von einer topographischen Landkarte oder im Internet
entnommen werden.
6. Die Höhenmessung mit dem Höhenmeßgerätes wird werkseitig vor Lieferung ab Werk mit
dem präzisen Instrument vorkalibriert.
GRD: *HJHQZlUWLJH6WHLJXQJDXI+|KHJHJHQZlUWLJHU$EIDOOYRQ+|KH
Mit dieser Funktion zeigt der Computer den Parameter der gegenwärtigen Steigung auf
Höhe/des gegenwärtigen Abfalls von Höhe während dem Radfahren an.
AGR: AVG-Route bei Höhensteigung
1.
Mit dieser Funktion zeigt der Computer die durchschnittliche Höhensteigung während der Fahrt an.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder Auswechseln der Batterie wird der Rekord der
durchschnittlichen Höhensteigung gelöscht.
$/Ń$/Ņ6WHLJXQJDXI+|KH$EIDOOYRQ+|KHZlKUHQGGHU)DKUW
1. Mit dieser Funktion wird die zusammengezählte Fahrt auf Höhe und Abfall von der Höhe
während der Fahrt angezeigt.
2. Wenn Sie bergauf fahren wird der Höhenanstieg mit dem Höhenmesser zusammengezählt.
Wenn Sie jedoch bergab fahren wird der Abfall von der Höhe mit dem Computer ebenfalls
zusammengezählt.
Der Höhenmesser zählt nur Ihre Steigungen zusammen.
TMP: TEMPERATUR
In diesem Modus wird die Temperatur automatisch erkannt. Die Temperatur kann wahlweise
entweder in °C oder in °F angezeigt werden. Diese Funktion wird das Vergnügen bei Ihrem
Radfahren im Freien weiter verstärken.
T.MA/T.MI: Maximale Temperatur / Minimale Temperatur
1. Mit dieser Funktion zeigt der Computer die maximale/minimale Temperatur hrend der Fahrt an.
2. Bei jedem Rücksetzen des Computers oder nach einem Auswechseln der Batterie wird die
Aufzeichnung der maximalen / minimalen Temperatur gelöscht.
CLK: Uhrzeit 12H/24H alternativ
1. Beim Einstellen der Uhrzeit kann der Benutzer im Dateneinstellmodus zwischen zwei
Zeitanzeigeformaten auswählen: 12 Stunden oder 24 Stunden.
2. 12H bedeutet 12 Stunden. In diesem Format lautet das Zeitformat AM bis PM. 24H bedeutet
24 Stunden.
: EL-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
1. Auf die R-Taste drücken, um die Leuchtdiodenfunktion aufzufinden. Die
EL-Hintergrundbeleuchtung ein-/ausschalten.
2. Nach dem Einschalten ersheint das Symbol " ", um anzuzeigen, dass die Funktion der
EL-Hintergrundbeleuchtung funktioniert.
3. Drücken Sie auf eine beliebige Taste, die dann jedes Mal 4 Sekunden aufleuchtet, wobei das
Symbol gleichzeitig blinken wird.
: Anzeige einer niedrigen Batterieladung
1. Beim Erscheinen des Symbols " " der niedrigen Batterieladung im Display muss die
Batterie durch eine neue ersetzt werden.
2. Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie so bald wie möglich, wenn das Symbol im Display blinkt,
da sonst die neuen Daten einiger Funktionen nicht im Computer gespeichert werden nnen.
3. Falls die Batterie innerhalb weniger Stunden nicht ersetzt wird, kann der Computer noch
immer einige Tage funktionieren. Die Daten werden wie üblich angezeigt. Neue Daten können
jedoch erst nach dem Einsetzen einer neuen Batterie gespeichert werden.
4. Zum Sparen der Batterieenergie leuchtet die EL-Hintergrundbeleuchtung nicht auf, wenn das
Symbol der niedrigen Batterieladung blinkt.
Funktionen
PARAMETRAGE DE L’UNITE PRINCIPALE (Fig.1)
Tout effacer
1. Appuyez sur les boutons R+L et le bouton S simultanément pendant plus de 3 secondes afin
d’initialiser l’ordinateur et d’effacer toutes les données.
IMPORTANT : Assurez-vous d’initialiser l’ordinateur avant qu’il ne soit utilisé, autrement il
entraînera des erreurs.
2. Les segments LCD seront testés automatiquement après que l’unité soit initialisée.
3. Appuyez sur le bouton pour arrêter le test LCD, puis le "BIKE 1" clignotant.
1-1.Sélection du vélo
Appuyez sur le bouton R pour choisir Vélo 1 ou Vélo 2. Appuyez sur le bouton L pendant plus
de 2 secondes afin de passer à l’écran de paramétrage de l’unité.
1-2.Sélection de l’unité
Appuyez sur le bouton R pour choisir Km/h ou Mile/h.
1-3./1-4.Paramétrage des données de circonférence vélo 1/vélo 2
1. Il apporte 3 ensembles de valeur de circonférence de pneu par défaut pour un réglage rapide
(cmm2110, 2080, et 2260, pour Vélo1 et Vélo2).
2. Vous pouvez changer la valeur par vous-mêmes, aussi (2155 pour Vélo1, et 2055 pour Vélo 2).
CIRCONFERENCE DE LA ROUE
z Mesure precise (Fig a.)
Tournez la roue jusqu’à ce que la tige de la valve atteigne le point le plus bas le plus près
du sol, puis marquez ce premier point sur le sol. Montez sur le vélo et faites-vous pousser
jusqu’à ce que la tige de la valve retourne à son point le plus bas. Marquez le second
point au sol. Mesurez la distance entre les marques. Entrez cette valeur pour paramétrer
la circonférence de la roue.
z Tableau Rapide(Fig b.): Obtenez une valeur de circonférence qui convienne à partir du
tableau
1-5.Paramétrage de l’heure
12H/AM, selection de 12H/PM ou 24H. Appuyez sur le bouton R pour sélectionner 12H/AM,
12H/PM ou 24H. Appuyez sur le bouton L pour passer au prochain mode de paramétrage
1-6./1-7.Paramétrage des données ODO vélo 1/ vélo 2
1. La fonction est conçue pour ré-rentrer les anciennes données de l’ODO lorsque la pile est
remplacée. Un nouvel utilisateur n’a pas besoin de paramétrer cette donnée.
2. Appuyez sur le bouton S pour quitter le mode de paramétrage des données.
BOUTON et OPERATIONS NORMALES
ECRAN DE FONTION(Fig.2)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour entrer dans une séquence boucle d’in écran de
fonction à un autre.
Appuyez sur le bouton R pour avancer de mode de fonction, Appuyez sur le bouton L pour
reculer de mode de fonction.
SÉLECTION DU VÉLO 1/VÉLO 2(Fig.3)
Appuyez sur le bouton S pour entrer/quitter le mode de paramétrage de Données.
Appuyez sur le bouton R puis changer Vélo 1/Vélo 2.
A PROPOS DE LA CALIBRATION D’ALTITUDE (Fig.4)
1. Appuyez simultanément sur les boutons L et R pendant 2 secondes pour réglage d'altitude
2. Appuyez sur le bouton R pour paramétrer la valeur d’un chiffre, et appuyez sur le bouton L
pour vous déplacer jusqu’au chiffre suivant.
3. Attention: Calibrez l’altitude actuelle seulement lorsqu’il n’y a pas de panneaux de vitesse.
4. Appuyez simultanément sur les boutons L et R pendant 2 secondes, et la valeur d’altitude
actuelle reviendra à zéro.
REINITIALISATION de la DATE(Fig.5)
1. Maintenez le bouton L appuyé pendant 2 secondes pour réinitialiser les données de DST,
5700$;$9**5'$*5$/Ĺ$/Ļ
2. Lors de la réinitialisation, les températures les plus hautes et les plus basses enregistrées
seront effacées, et l’écran affichera la température actuelle.
3. Les données suivantes sont stockées en mémoire et ne peuvent pas être réinitialisées :
Unité, Cmm1 (Circonférence 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Réinitialisez les données respectivement pour le Vélo 1 et pour le Vélo 2.
DEMARRAGE/ARRET AUTOMATIQUE
L’ordinateur commencera automatiquement à compter les données au démarrage du vélo et
arrêtera de les compter dès l’arrêt du vélo. Le symbole clignotant " " indique que l’ordinateur
est sur statut démarrage.
TENSION AUTOMATIQUE ON/OFF(Fig.6)
1. Pour préserver la pile, l’ordinateur s’éteindra automatiquement et affichera seulement les
données CLK lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant environ 15 minutes. La tension sera activée
automatiquement en pédalant ou en appuyant sur le bouton.
2. Il sera automatiquement démarré dans les 30 secondes suivant sa nouvelle utilisation.
RETROECLAIRAGE EL (Fig.7)
1. Maintenez le bouton R appuyé pendant 2 secondes pour démarrer/éteindre la fonction
rétro-éclairage EL.
2. Lorsque la fonction de rétro-éclairage EL est sous statut travail, chaque pression des boutons
R ou L allumera le rétro-éclairage pendant 4 secondes.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Lorsque l’indicateur de batterie faible s’affiche à l’écran, remplacez la batterie avec une
nouvelle A.S.A.P.
2. Le pole positif (+) de la pile CR2032 doit faire face au couvercle de la pile.
3. Appuyez sur les boutons L, R, S pendant 3 secondes afin d’initialiser l’unité principale.
Attention : Lorsque le symbole de batterie faible s’affiche à l’écran, nous suggérons que vous
remplaciez la pile avec une neuve A.S.A.P. Autrement, le résultat de la mesure d’altitude
peut s’avérer incorrect, et les nouvelles données perdues.
7DLOOHGH)RXUFKHFRUUHVSRQGDQWH )RXUFKHVGHPPjPPҜjҜ
Distance de Détection Sans Fil: 70cm entre le transmetteur et l’unité principale.
Interférence: Sous 40 cm (15.8"), pas d’interférence par 2 vélos
munis d’ordinateurs de bord similaires, même
quand ils sont pédalés côte-à-côte.
Paramétrage de la Circonférence de la Roue: 1mm - 3999mm (augmentation de 1mm)
Température d’Utilisation: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température de Stockage: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Puissance de la Pile de l’Unité Principale: Pile de 3Vx 1 (CR2032), la durée de la vie de la
pile est d’environ 2 ans. (Durée basée sur une
utilisation moyenne de 1.5 heures par jour)
Tension de la Pile du Transmetteur: Pile 3Vx 1 (CR2032).
Dimensions et Poids de l’Unité Principale: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Transmetteur: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
* Les spécifications et designs peuvent être modifiés sans notification.
Description de la fonction bouton
ALL CLEAR: Appuyez sur L+R+S puis entrez sur l’écran de lancement
(1).Mode de paramétrage de données
Bouton S: Appuyez pour quitter le mode de paramétrage de données.
Bouton L: Appuyez pour modifier le paramétrage numérique.
Appuyez pendant 2 secondes pour passer au prochain mode de paramétrage
Bouton R: Appuyez pour augmenter la valeur de paramétrage (3 fois par seconde)
Appuyez pendant 2 secondes pour augmenter automatiquement la valeur de
paramétrage (3 fois par seconde)
(2).Mode général
Bouton R: Appuyez pour avancer de mode de fonction
Appuyez pendant 2 secondes pour allumer/éteindre le rétro-éclairage
Bouton L: Appuyez pour reculer de mode de fonction
Appuyez sur les 2 pour réinitialiser les données
Bouton L+R: Appuyez pendant 2 secondes pour entrer dans le mode d’ajustement d’altitude
Bouton S: Appuyez pour entrer dans le mode de paramétrage de données
(3).Mode d’ajustement d’altitude
Bouton L: Appuyez pour modifier le paramétrage numérique.
Bouton R: Appuyez pour augmenter le chiffre de paramétrage
Bouton L+R: appuyez pour quitter le mode d’ajustement d’altitude
Bouton L+R: Appuyez pendant 2 secondes pour réinitialiser
(4).Rétro-éclairage en statut
Bouton L: Appuyez pour avancer de mode de fonction et démarrer le rétro-éclairage pour 4
secondes
Bouton R: Appuyez pour reculer le mode de fonction et démarrer le rétro-éclairage pendant 4
secondes
PRECAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale exposée à la lumière directe du soleil lorsque vous n’utilisez
pas votre vélo.
2. Ne désassemblez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez périodiquement la position relative et l’espace entre le capteur, l’aimant et l’unité
principale.
4. N’utilisez pas de diluant, alcool ou benzine pour nettoyer l’unité principale ou ses
accessoires lorsqu’ils deviennent sales.
5. Rappelez-vous de bien prêter attention à la route quand vous pédalez.
DEPANNAGE
PROBLEME VERIFICATION DES ARTICLES REMEDE
Pas de
visualisation
sur l’unité
principale
Vitesse non
visualisée ou
incorrectement
visualisée
Altitude non
visualisée ou
incorrectement
visualisée
Visualisation
irrégulière
Le LCD est noir
La visualisation
est lente
Le symbole de
faible pile
clignote
1. La pile est-elle morte?
2. L’installation de la pile est-elle
incorrecte?
1. L’ordinateur est-il en mode
paramétrage?
2. La position de l’aimant et du
Capteur/Transmetteur est-elle
correcte? La distance entre les
deux composants est-elle correcte?
3. Le paramétrage de la
circonférence de la roue est-il
correct?
4. La distance de détection entre
l’unité principale et le capteur
est-elle trop longue?
5. La pile du capteur est-elle
presque épuisée?
6. Y a-t’il une forte source
d’interférence à proximité?
1. Avez-vous calibré l’altitude avant
de pédaler?
2. Le trou de mesure de la pression
d’air au bas de l’unité principale
est-il propre?
Avez-vous exposé l’unité principale
à la lumière directe du soleil
pendant une longue période
lorsqu’elle n’était pas utilisée?
La température est-elle inférieure à
0°C (32°F)?
1. Remplacez la pile.
2. Assurez-vous que le pôle positif de la
pile est en face du couvercle de la pile.
1. Référez-vous aux procédures de
paramétrage pour finaliser le
paramétrage.
2. Référez-vous au manuel d’installation
et corrigez les positions et l’espace.
3. Référez-vous au “Paramétrage et
Mesure de la Circonférence de la Roue”
et entrer une valeur correcte.
4. Référez-vous au manuel d’installation
et ajuster la distance entre l’unité
principale et le capteur ou ajuster
l’angle du capteur.
5. Remplacer la pile avec une neuve.
6. Rester à distance de toute forte source
d’interférence.
1. Référez-vous à la “Vue d’Ensemble de
l’Utilisation des Boutons” et calibrez
l’altitude avant chaque session de pédalage.
2. Gardez toujours le trou pour mesurer la
pression d’air propre. Ne rien fourrer
dans le trou pour éviter tout dommage.
Référez-vous au “Mode de
Paramétrage des Données” et initialiser
à nouveau l’ordinateur.
Placer l’unité principale à l’ombre pour
la laisser retourner à un état normal.
L’unité retournera à un état normal
lorsque la température monte.
Remplacer la pile dans l’unité principale
avec une neuve.
IMPOSTAZIONI UNITA’ PRINCIPALE (Fig.1)
Cancella tutto
1. Tenere premuto i pulsanti R+L e S simultaneamente per più di 3 secondi per inizializzare il
computer e cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Assicurarsi di inizializzare il computer prima
di utilizzarlo, altrimenti potrebbero verificarsi degli errori.
2. I segmenti LCD saranno testati automaticamente dopo l'avvio dell'unità.
3. Premere un pulsante per interrompere il test LCD, “BICICLETTA 1” lampeggerà.
1-1.Selezione bicicletta
Premere il pulsante R per scegliere la Bicicletta 1 o la Bicicletta 2. Tenere premuto il pulsante
L per più di 2 secondi per passare alla schermata dell’impostazione unità.
1-2.Selezione unità
Premere il pulsante R per scegliere tra Km/h e Miglia/h.
1-3./1-4.Impostazioni dati circonferenza Bicicletta 1/ Bicicletta 2
1. Sono forniti 3 set di valori di circonferenza pneumatici predefiniti per un’impostazione rapida
(cmm2110, 2080, e 2260, Per Bicicletta1 e Bicicletta2).
2. E’ anche possibile modificare manualmente il valore (2155 per Bicicletta1, e 2055 per
Bicicletta2)
CIRCONFERENZA RUOTA
z Misurazione Precisa (Fig a.)
Fare girare la ruota finché la valvola sulla ruota raggiungerà il punto più vicino al terreno, e
tracciare un segno sul terreno corrispondente a quel punto. Salire sulla bicicletta e farsi
aiutare da qualcuno che la spinga finché la valvola sulla ruota raggiungerà nuovamente il
punto più vicino al terreno. Tracciare un altro segno sul terreno. Misurare la distanza tra i
due segni. Inserire questo valore per impostare la circonferenza della ruota.
z Tabella (Fig b.): Scegliere un valore di circonferenza adatto dalla tabella.
1-5.Impostazioni orologio
Selezionare 12H/AM, 12H/PM o 24H. Premere il pulsante R per selezionare 12H/AM, 12H/PM o
24H. Premere il pulsante L per passare alla prossima modalità di impostazione.
1-6./1-7.Impostazione dati ODO Bicicletta 1/Bicicletta 2
1. Questa funzione è progettata per reinserire i dati di ODO quando la batteria viene sostituita.
Un nuovo utente non p1-ha bisogno di impostare questi dati.
2. Premere il pulsante S per uscire dalla modalità di impostazione dati.
PULSANTI e FUNZIONAMENTO NORMALE
SCHERMATA FUNZIONI (Fig.2)
1. Premere velocemente questo pulsante per scorrere in sequenza le schermate delle funzioni
2. Premere il pulsante R per scorrere in avanti le modalità funzioni, Premere il pulsante L per
scorrere all’indietro le modalità funzioni
Selezione bicicletta 1/ bicicletta 2(Fig.3)
Premere il pulsante S per entrare/uscire dalla Modalità di Impostazione Dati
Premere il Pulsante R per passare a Bicicletta 1/Bicicletta 2.
RIGUARDO ALLA CALIBRAZIONE ALTITUDINE (Fig.4)
1. Premere contemporaneamente i pulsanti L e R per 2 secondi, per azzerare il valore
dell’altitudine.
2. Premere il pulsante R per impostare il valore di una cifra, e premere il pulsante L per passare
alla cifra successiva.
3. Attenzione: Calibrare l’altitudine attuale sono quando non ci sono segnali di velocità.
4. Premere entrambi i tasti L e R per 2 secondi, e il valore di altitudine corrente tornerà a zero.
RIPRISTINO DATI(Fig.5)
1. Tenere premuto il pulsante L per 2 secondi per azzerare i dati di DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Ĺ$/Ļ
2. Quando si azzerano i dati, i valori della massima e minima temperatura saranno azzerati
anch’essi, e il display mostrerà la temperatura attuale.
3. I dati seguenti sono archiviati nella memoria e non possono essere azzerati: Unità, Cmm1
(Circonferenza 1), Cmm2, ODO 1, ODO 2
4. Azzerare rispettivamente i dati per la Bicicletta 1 e per la Bicicletta 2.
AVVIO/INTERRUZIONE AUTOMATICI
Il computer avvierà automaticamente il conteggio dei dati quando la bicicletta è in movimento e
interromperà il conteggio dei dati quando la bicicletta non è più in movimento. Il simbolo
lampeggiante " " indica che il computer è in stato di avvio.
ALIMENTAZIONE AUTO ON/OFF(Fig.6)
1. Per risparmiare la batteria, il computer si spegnerà automaticamente, mostrando solo i dati
CLK quando non viene usato per più di 15 minuti. Si riaccenderà automaticamente pedalando
con la bicicletta o premendo un pulsante.
2. si accenderà automaticamente in 30 secondi al prossimo utilizzo.
RETROILLUMINAZIONE(Fig.7)
1. Tenere premuto il pulsante R per 2 secondi per attivare/disattivare la funzione di
retroilluminazione.
2. Quando la funzione di retroilluminazione è attiva, ogni volta che si preme il pulsante R o L, la
retroilluminazione si attiverà per 4 secondi.
SOSTITUZIONE BATTERIA
1. Quando l’indicatore di batteria scarica appare sul display, sostituire la batteria con una nuova
al più presto possibile.
2. Il polo positivo (+) della batteria CR2032 deve essere rivolto verso il tappo della batteria.
3. Premere i pulsanti L, R, S per 3 secondi per inizializzare l’unità principale. Attenzione: Quando
il simbolo di batteria scarica appare sullo schermo, si consiglia di sostituire la batteria con una
nuova al più presto possibile. Altrimenti, il risultato delle misurazioni dell’altitudine potrebbe
non essere corretto, e i nuovi dati potrebbero essere perduti.
'LPHQVLRQH)RUFHOOD,GRQHD )RUFHOOHGDPPDPPҜGDDҜ
Distanza di Rilevazione Wireless: 70cm tra il trasmettitore e l'unità principale.
Interferenze: Entro 40 cm (15.8’’), nessuna interferenza tra 2
biciclette equipaggiate con ciclo-computer simili,
quand’anche corressero una affiancata all’altra.
Impostazioni Circonferenza Ruota: 1mm - 3999mm (unità minima 1mm)
Temperatura di funzionamento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura di conservazione: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Alimentazione della Batteria dell'Unità Principale: Batteria 3V x 1 (CR2032), il tempo di
funzionamento della batteria è circa 2 anni.
(Calcolo basato su un tempo di utilizzo di 1.5 ore
in media al giorno)
Alimentazione Batteria Trasmettitore: Batteria 3V x 1 (CR2032).
Dimensione e Peso dell’ Unità Principale: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Trasmettitore: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*Possono essere apportate modifiche alle specifiche e al design senza preavviso.
Descrizione delle funzioni dei pulsanti
CANCELLA TUTTO: L+R+S tenere premuto per 3 secondi e quindi entrare nella schermata
riscaldamento
(1).Modalità di impostazione dati
Pulsante S: Premere per uscire dalla modalità di impostazione dati
Pulsante L: Premere per cambiare le cifre da impostare
Tenere premuto 2 secondi per passare alla prossima modalità di impostazione
Pulsante R: Premere per aumentare le cifre da impostare.
Tenere premuto 2 secondi per aumentare le cifre da impostare automaticamente (3 volte al
secondo)
(2).Modalità generale
Pulsante R: Premere per scorrere in avanti le modalità funzione
Tenere premuto 2 secondi per attivare/disattivare la retroilluminazione
Pulsante L: Premere per scorrere all’indietro le modalità funzione
Tenere premuto 2 secondi per l’azzeramento dei dati
Pulsanti L+R: Tenere Premuto 2 secondi per entrare nella modalità di regolazione
dell’altitudine
Pulsante S: Premere per entrare nella modalità di impostazione dei dati
(3).Modalità di regolazione dell’altitudine
Pulsante L: Premere per cambiare le cifre da impostare
Pulsante R: Premere per aumentare le cifre da impostare
Pulsanti L+R: Premere per uscire dalla modalità di regolazione dell’altitudine
Pulsanti L+R: Tenere premuto 2 secondi per azzerare
(4).Status retroilluminazione attivata
Pulsanti L: Premere per scorrere in avanti le modalità funzione e attivare la retroilluminazione
per 4 secondi
Pulsanti R: Premere per scorrere all’indietro le modalità funzione e attivare la retroilluminazione
per 4 secondi
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l'unità principale esposta alla luce solare diretta quando non si sta pedalando.
2. Non smontare mai il l'unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione relativa e la fessura tra il sensore e il magnete.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori se
sporchi.
5.Ricordarsi di fare attenzione alla strada durante la guida.
RISOLUZIONE PROBLEMI
PROBLEMA ELEMENTI DA VERIFICARE SOLUZIONE
Il display
dell'unità
principale non
funziona
Velocità non
sono visualizzate
o la
visualizzazione
presenta errori
L'altitudine non è
visualizzata o la
visualizzazione
presenta errori.
Errore nella
visualizzazione
LCD è spento
La
visualizzazione è
lenta
Il simbolo della
batteria scarica
lampeggia
1.
La batteria è completamente
scarica?
2. La batteria non è stata installata
correttamente?
1. Il computer si trova in modalità
impostazioni?
2. Il magnete e il
Sensore/Trasmettitore si trovano
in posizione corretta? La fessura
tra le due parti è corretta?
3. L'impostazione della
circonferenza della ruota è
corretta?
4. La distanza tra l'unità principale
ed il sensore è troppo ampia?
5. La batteria del sensore è quasi
completamente scarica?
6. E' presente una qualche fonte di
interferenze nelle vicinanze?
1. L'altitudine è stata calibrata prima
di iniziare l'allenamento?
2. Il foro per la misurazione della
pressione dell'aria sul fondo è
scoperto?
L'unità principale è stata esposta
alla luce solare diretta per molto
tempo mentre non era in uso?
La temperatura è inferiore a 0°C
(32°F)?
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della
batteria sia rivolto verso il tappo della
batteria.
1. Fare riferimento alle procedure di
configurazione per terminare la
configurazione.
2. Fare riferimento al manuale di
installazione e correggere la posizione
e la fessura come da istruzioni.
3. Fare riferimento a "Misurazione e
Impostazione della Circonferenza della
Ruota" e inserire un valore corretto.
4. Fare riferimento al manuale di
installazione e regolare la distanza tra
l'unità principale e il sensore, oppure
regolare l'angolazione del sensore.
5. Sostituire la batteria con una nuova.
6. Allontanarsi dalla fonte di interferenze.
1. Fare riferimento alla "Panoramica delle
Funzioni dei Pulsanti" e calibrare
l'altitudine prima di ogni allenamento.
2. Non coprire mai il foro per la
misurazione della pressione dell'aria.
Non inserire mai nessun oggetto
all'interno del foro per evitare di
danneggiare lo strumento.
Fare riferimento alla "Modalità di
Impostazione Dati" e inizializzare il
computer.
Posizionare il computer all'ombra e
aspettare che ritorni a condizioni di
normalità.
L'unità ritornerà a condizioni di normalità
una volta che la temperatura si sarà
alzata nuovamente.
Sostituire la batteria dell'unità principale
con una nuova.
HOOFD UNIT INSTELLING (Fig. 1)
ALLES UITWISSEN
1. Houd de R+L knop en de S knop tegelijkertijd langer dan 3 seconden ingedrukt om de
compuer op te starten en alle gegevens te wissen. BELANGRIJK: zorg ervoor dat de
computer opstart voordat het gebruikt wordt, anders zou de computer loopfouten kunnen
maken.
2. De LCD segmenten zullen automatisch getest worden nadat de eenheid wordt opgestart.
3. Druk op een knop om de LCD test te stoppen, daarna het flikkerende “FIETS 1”
1-1.Fiets selectie
Druk op de R knop om fiets 1 of fiets 2 te kiezen. Houd de L knop langer dan 2 seconden
ingedrukt om het unit instellingsscherm te veranderen.
1-2.EENHEID SELECTIE
Druk op de R knop om Km/u of Mijl/u te kiezen.
1-3./1-4.CIRCUMFERENTIE GEGEVENS INSTELLING Fiets 1/Fiets 2
1. Het voorziet 3 setten van standaard band omtrek waarden voor een snelle instelling
(cmm2110, 2080, en 2060, voor fiets 1 en fiets 2).
2. U kunt de waarde ook zelf veranderen (2155 voor fiets 1, en 2055 voor fiets 2).
WIEL CIRCUMFERENTIE
z Juiste meting (Fig a.)
Rol het wiel tot het klepsysteem op zijn laagste punt nabij de grond staat, markeer daarna
dit eerste punt op de grond. Stap op de fiets en laat een helper u duwen totdat het
klepsysteem terugkeert naar zijn laagste punt. Markeer het tweede punt op de grond.
Meet de afstand tussen de merktekens. Geef deze waarde in om de wiel omtrek te meten.
z Sneltabel (Fig b.): bekom een geschikte circumferentie waarde van de tabel.
1-5.KLOK INSTELLING
12u/AM, 12u/PM of 24u selectie. Druk op de R knop om 12u/AM, 12u/PM of 24u te
selecteren. Druk op de L knop om naar de volgende instellingsmodus te veranderen.
1-6./1-7.ODO GEGEVENS INSTELLING Fiets 1/Fiets 2
1. De functie wordt ontworpen om voormalige gegevens van ODO opnieuw in te toetsen indien
de batterij wordt vervangen. Een nieuwe gebruiker moet deze gegevens niet instellen.
2. Druk op de S knop om de gegevens instellingsmodus af te sluiten.
KNOP en NORMALE BEDIENINGEN
FUNCTIE SCHERM (Fig.2)
1. Druk snel op deze knop om in een loop rol te geraken van een functie scherm naar een ander
scherm.
2. Druk op de R knop om de functie modus voorwaarts te bewegen, druk op de L knop om de
functie modus acherwaarts te bewegen.
Fiets1/Fiets2 selectie (Fig.3)
Druk op de S knop om de gegevens instelling modus binnen te gaan/af te sluiten.
Druk op de R knop op fiets 1/fiets 2 te veranderen.
OVER HOOGTE CALIBRATIE (Fig.4)
1. Druk zowel 2 seconden op de L en R knoppen, om hoogte in te stellen.
2. Druk op de R knop om de waarde van een digit in stellen, en druk op de L knop om naar de
volgende digit te gaan.
3. Opgepast: calibreer enkel de huidige hoogte, indien er geen snelheidssignalen zijn.
4. Druk zowel 2 seconden op de L en R knoppen, en de huidige hoogtewaarde zal naar 0
terugkeren.
DATUM OPNIEUW INSTELLEN (Fig.5)
1. Druk en houd de L knop 2 seconden ingedrukt om de gegevens van DST, RTM, MAX, AVG,
*5'$*5$/Ĺ$/ĻRSQLHXZLQWHVWHOOHQ
2. Indien opnieuw ingesteld, dan zullen de hoogste en laagste gemeten temperature gewist
worden, en het scherm zal de huidige temperatuur tonen.
3. De volgende gegevens worden opgeslagen in het geheugen en kunnen niet opnieuw
ingesteld worden: unit, Vmm1 (omtrek 1), Cmm2, ODO 1 en ODO 2.
4. Stel de gegevens voor fiets 1 en respectievelijk de gegevens voor fiets 2 opnieuw in.
AUTOMATISCH STARTEN/STOPPEN
De computer zal automatisch beginnen met het tellen van gegevens tijdens het rijden en zal
stoppen met het tellen van gegevens indien het rijden wordt gestopt. Het flikkerende symbool
" " geeft aan dat de computer op start status staat.
STROOM AUTO AAN/UIT (Fig.6)
1. Om de batterij te sparen, zal deze computer automatisch uitschakelen en gewoon de CLK
gegevens weergeven indien het niet wordt gebruikt voor ongeveer 15 minuten. De stroom zal
automatisch worden aangeschakeld door het rijden van de fiets of door op de knop te
drukken.
2. Het zal automatisch worden aangeschakeld in 30 seconden, nadat het opnieuw wordt
gebruikt.
EL ACHTERLICHT (Fig.7)
1. Druk en houd de R knop 2 seconden ingedrukt om de EL achterlicht functie aan/uit te
schakelen.
2. Indien de EL achterlicht functie op werkstatus staat, dan zal elke druk op de R of L knop het
achterlicht 4 seconden aanschakelen.
BATTERIJ VERVANGING
1. Indien de lage batterij indicator wordt getoond op het scherm, vervang de batterij dan dadelijk
met een nieuwe.
2. De positieve (+) pool van de CR2032 batterij moet in de richting van de batterij kap staan.
3. Druk 3 seconden lang op de L, R en S knoppen om de hoofd unit op te starten. Opgepast:
indien er een laag batterij symbool op het scherm staat, dan stellen we voor dat u de batterij
dan dadelijk vervangt met een nieuwe. Anders kan de hoogte meting misschien onjuist zijn, en
de nieuwe gegevens zouden verloren kunnen geraken.
Geschikte vorkgrootte: 12 mm tot 50 mm (0,5 duim tot 2,0) duimen.
Draadloze voel afstand: 70 cm tussen de verstuurder en de hoofd eenheid.
Draad-pratende interferentie: binnen 40 cm (15,8 duim), dan zal er geen interferentie zijn
tussen 2 fietsen, die gelijkaardige fietscomputers dragen, zelfs
indien naast elkaar zouden rijden.
Wiel circumferentie instelling: 1mm - 3999mm (1mm stijgend)
Bediening temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Opslag temperatuur: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Hoofd eenheid batterij stroom: 3V batterij x 1 (CR2032), batterij levensduur is ongeveer 2 jaar.
(Gebaseerd op een gemiddelde van 1.5 uren per dag)
Verzender batterij stroom: 3V batterij x 1 (CR 2032).
Afmetingen en gewicht hoofd unit: 41.78 x57.1x 41.78mm/ 30.10g
Verstuurder: 35.8 mm x 34.8mm x14mm/ 13.9g
*De specificities en ontwerpen kunnen veranderd worden zonder verwittiging.
Knop functie beschrijving
ALLES WISSEN: houd L+R+S 3 seconden ingedrukt en ga daarna het introductiescherm binnen.
(1).Gegevens instelling mode:
S knop: druk op afsluiten gegevens instelling mode.
L knop: druk op veranderen instelling digitaal.
Houd het 2 seconden ingedrukt om naar de volgende instellingsmodus te gaan.
R knop: druk er op om de instellingswaarde te verhogen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om de instellingswaarde te verhogen (3 keer per
seconde).
(2).Algemene mode:
R knop: Druk er op om de functie modus voorwaarts te veranderen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om het EL achterlicht aan/uit te schakelen.
L knop: Druk er op om de functie mode achterwaarts te veranderen.
Houd het 2 seconden ingedrukt om de gegevens opnieuw in te stellen.
L+R knop: houdt het 2 seconden ingedrukt om de hoogte aanpassings modus in te geven.
S knop: Druk er op om de gegevens instelling modus in te geven.
(3).Hoogte aanpassings modus:
L knop: Druk op veranderen instelling digitaal.
R knop: Druk er op om de instelling digitaal te verhogen.
L+R knop: Druk er op om de hoogte aanpassingsmode af te sluiten.
L+R knop: Houd het 2 seconden ingedrukt om het opnieuw op 0 in te stellen.
(4).Achterlicht op status:
L knop: Druk er op om de functie modus voorwaarts te veranderen en het achterlicht 4
seconden aan te schakelen.
R knop: Druk er op om de functie modus naar achteren te veranderen en het achterlicht 4
seconden aan te schakelen.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Laat de hoofd eenheid niet blootgesteld aan direct zonnelicht indien u niet op de fiets rijdt.
2. Haal de hoofd eenheid of haar toebehoren niet uit elkaar.
3. Controleer de relatieve positie en de scheiding van de sensor, magneet en hoofd unit van tijd
tot tijd.
4. Gebruik geen verdunner, alcohol of benzine om de hoofd eenheid of haar toebehoren schoon
te maken indien ze vuil worden.
5. Besteed aandacht aan de weg tijdens het rijden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM CONTROLEER ITEMS OPLOSSING
Hoofd eenheid
Geen scherm
Snelheid niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
Hoogte niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
Onregelmatig
scherm
Scherm is traag
Laag-batterij
symbool is aan
het knipperen
Hoogte niet
weergegeven of
verkeerd
weergegeven
1. Is de batterij dood?
2. Is er een incorrecte batterij
installatie?
1. Is de computer in de instelling
mode?
2. Zijn de magneet en de
sensor/verstuurder in de correcte
positie? Is de kloof tussen beide
onderdelen correct?
3. Is de wiel circumferentie instelling
correct?
4. Is de voel afstand tussen de
hoofd eenheid en de sensor te
lang?
5. Is de batterij voor de sensor bijna
uitgeput?
6. Is er enige sterke
interferentiebron in de buurt?
1. Calibreerde u de hoogte voor de
tijd?
2. Is het gat om de luchtdruk te
meten aan de onderkant van de
hoofdeenheid schoon?
Stelde u de hoofd eenheid bloot aan
direct zonnelicht voor een langere
periode van tijd indien het niet
werd gebruikt?
Is de temperatuur onder 0°C (32°F)?
1. Verplaats de batterij.
2. Zorg ervoor dat de positieve pool van
de batterij naar de batterijkap is gericht.
1. Verwijs naar de instelling procedures
om de instelling te voltooien.
2. Verwijs naar the installatie handleiding
en corrigeer de positions en de kloof.
3. Verwijs naar "Wiel circumferentie
meting en instelling" en geef een
correcte waarde in.
4. Verwijs naar de installatie handleiding
en pas de afstand aan tussen de hoofd
eenheid en de sensor of pas de hoek
van de sensor aan.
5. Vervang the batterij met een nieuwe.
6. Blijf uit de buurt van de sterke
interferentie bron.
1. Verwijs naar “Overzicht van knop
bediening” en calibreer de hoogte voor
iedere rit.
2. Houd het gat om de luchtdruk te meten
steeds schoon. Steek niets in het gat
om zodoende schade te voorkomen.
Verwijs naar “Gegevens instelling mode”
en initialiseer de computer opnieuw.
Zet de hoofd eenheid in de schaduw om
het terug te laten keren naar zijn
normale staat
Eenheid zal terugkeren naar de normale
staat indien de temperatuur omhoog
gaat.
Vervang de batterij in de hoofd eenheid
met een nieuwe.
SPD: Vitesse Actuelle
1. La vitesse actuelle est toujours visualisée au milieu de l’écran durant le pédalage.
2. Les données de vitesse sont mises à jour par seconde.
3. Lorsque vous ne pédalez pas pendant plus de 4 secondes, les données de vitesse seront
réinitialisées.
AVG: Vitesse Moyenne
1. Avec cette fonction, l’ordinateur affichera votre vitesse moyenne pendant le pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
vitesse moyenne sera effacé.
3. Il affichera "0.0" si la durée de pédalage est inférieure à 6 secondes.
4. Elle est mise à jour chaque seconde à condition que la durée de pédalage soit supérieure à 6
secondes.
5. L’ordinateur réinitialisera automatiquement les données suivantes une fois que la durée de
pédalage dépasse 100 heures ou que la distance est supérieure à 1000KM (ou miles): durée
de pédalage, distance du parcours, vitesse moyenne.
Max: Vitesse Max.
1. Avec cette fonction, l’ordinateur enregistrera la vitesse maximale que vous atteignez pendant
le pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
vitesse max. sera effacé.
DST: Distance du Périple
1. La distance du parcours se réfère à la distance accumulée pendant un parcours.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
distance sera effacé.
ODO: Odomètre
1. Avec cette fonction, l’ordinateur accumule la distance totale parcourue par le vélo que vous
pédalez.
2. Les données de l’odomètre ne peuvent pas être effacées par l’opération de réinitialisation.
RTM: Durée de Pédalage
1. La durée de pédalage se réfère à la durée de pédalage accumulée pendant un parcours.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
durée de pédalage sera effacé.
3. L’ordinateur commence automatiquement à mesurer la durée de pédalage à réception des
signaux de la roue. Si vous pédalez votre Vélo, chaque fois que vous arrêtez, l’ordinateur
continue à compter la durée de pédalage pendant 4 secondes supplémentaires pour
s’assurer qu’il n’y ait plus de signaux de roue.
: Flèche de Rythme
1. La flèche de rythme montre la comparaison entre la vitesse actuelle et la vitesse moyenne.
2. Si la vitesse actuelle est supérieure ou égale à la vitesse moyenne, la flèche vers le haut ( )
clignotera à l’écran.
3. Au contraire, si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse moyenne,la flèche vers le bas (
) clignotera.
: Altitude Actuelle
1. L’altitude actuelle est toujours visualisée sur l’écran supérieur.
2. Afin d’obtenir une altitude de base précise, le cycliste doit toujours calibrer l’altitude avant
chaque pédalage.
3. La mesure est basée sur le principe selon lequel la pression atmosphérique diminue lorsque
l’altitude augmente.
4. L’altitude se mesure par le biais de la pression atmosphérique, elle dépend donc du temps.
5. Vous pouvez obtenir les données d’altitude à partir d’une carte topographique ou d’Internet.
6. L’altitude de l’altimètre est pré-calibrée par un instrument précis à l’usine avant l’expédition.
GRD: Ascension/descente d’altitude actuelle
Grâce à cette fonction, l’ordinateur visualisera
l’ascension/descente d’altitude actuelle pendant le pédalage.
AGR: Ascension d’altitude AVG de l’itinéraire
1. Grâce à cette fonction, l’ordinateur visualisera l’ascension d’altitude moyenne pendant le
pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement d’altitude
moyenne sera effacé.
$/Ń$/Ņ*DLQG·DOWLWXGHGHLWLQpUDLUH3HUWHDOWLWXGHGHLWLQpUDLUH
1. Grâce à cette fonction, il visualisera
Les gains et pertes d’altitude moyens pendant le pédalage.
2. Lorsque vous pédalez sur des sentiers montants, l’altimètre accumulera les gains d’altitude.
Cependant, lorsque vous pédalez sur des sentiers descendants, l’ordinateur accumulera une
perte d’altitude.
L’altimètre accumule toujours seulement vos gains d’altitude.
TMP: Température
La température sera automatiquement détectée sous ce mode. Vous pouvez choisir de
visualiser la température soit en °C ou °F. Cette fonction vous apporte la joie de pédaler en
extérieur.
T.MA/T.MI: Température maximum/ Température minimum
1. Grâce à cette fonction, l’ordinateur visualisera votre température Maximum/température
Minimum durant le pédalage.
2. Chaque fois que vous réinitialisez l’ordinateur ou changez la pile, l’enregistrement de la
température Maximum/température Minimum sera effacé.
CLK: Horloge Alternative 12H/24H
1. Quand l’utilisateur paramètre la durée d’horloge sous le Mode Paramétrage de Données, il y
a deux formats en option- 12H et 24H.
2. 12H signifie 12 heures. Sous ce format, AM ou PM. 24H signifie 24 heures.
: RETRO-ECLAIRAGE EL
1. Appuyez sur le bouton R pour trouver la fonction Lumière, allumez/éteignez le rétro-éclairage
EL.
2. Après l’avoir démarré, le symbole " " s’affichera pour indiquer que la fonction de
rétro-éclairage EL se trouve sur le statut de travail.
3. Appuyez sur n’importe quel bouton pour éclairer pendant 4 secondes chaque fois, et le
symbole clignotera simultanément
: Indicateur de Batterie Faible
1. Lorsque le symbole " " de batterie faible apparaît à l’écran, il est temps d’avoir une
nouvelle batterie.
2. Remplacez la pile avec une neuve A.S.A.P. quand le symbole clignote à l’écran. Autrement,
les nouvelles données de certaines fonctions seront stockées dans l’ordinateur.
3. Si vous ne changez pas la pile dans les quelques heures, l’ordinateur peut encore
fonctionner pour quelques jours. Les données seront affichées comme d’habitude, mais les
nouvelles données ne seront pas stockées avant que la pile ne soit changée.
4. Pour économiser l’énergie de la pile, il n’y a pas de rétro-éclairage EL lorsque le symbole de
pile faible clignote.
Français
Fonctions
VEL: Velocità attuale
1. La velocità attuale è sempre visualizzata al centro del display durante l'allenamento.
2. I dati sulla velocità sono aggiornati ogni secondo.
3. Quando la bicicletta non è in movimento per più di 4 secondi, i dati della velocità saranno
ripristinati al valore zero.
MEDIA: Velocità Media
1. Con questa funzione, il computer mostrerà la velocità media durante l'allenamento.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della velocità
media verrà azzerato.
3. Verrà visualizzato il valore "0.0" se il tempo di movimento è inferiore a 6 secondi.
4. E' aggiornato ogni secondo a condizione che il tempo di movimento sia superiore a 6 secondi.
5. Il computer ripristinerà automaticamente i seguenti dati al valore zero una volta che il tempo di
allenamento supera le 100 ore o la distanza supera i 1000KM (o miglia): tempo di
allenamento, distanza tragitto, velocità media.
Max: Velocità Max.
1. Con questa funzione, il computer registrerà la velocità massima che viene raggiunta durante
l'allenamento.
2. Ogni volta che il computer viene ripristinato o viene sostituita la batteria, il valore della velocità
massima verrà azzerato.
DIST: Distanza Tragitto
1. La distanza tragitto si riferisce alla distanza accumulata durante il tragitto.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della distanza
verrà azzerato.
ODO: Odometro
1. Con questa funzione, il computer somma la distanza totale della bicicletta che si sta guidando.
2. I dati dell'odometro non possono essere azzerati tramite l'operazione di ripristino.
RTM: Riding Time
1. Il tempo di allenamento si riferisce al tempo di allenamento accumulato durante il tragitto.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore tempo di
allenamento (RTM) verrà azzerato.
3. Il computer inizia a misurare automaticamente il tempo di allenamento non appena riceve il
segnale dalla ruota. Se si sta pedalando con la Bicicletta, ogni volta che ci si ferma, il
computer continuerà a calcolare il tempo di movimento per 4 ulteriori secondi in modo da
assicurarsi che nessun segnale venga più ricevuto dalla ruota.
: Freccia Indicatrice
1. La freccia indicatrice mostra il paragone tra la velocità corrente e la velocità media.
2. Se la velocità attuale è pari o superiore alla velocità media, la freccia in su ( ) lampeggerà
sul display.
3. Al contrario, se la velocità attuale è inferiore alla velocità media, la freccia in giù ( )
lampeggerà.
: Altitudine attuale
1. L'altitudine attuale è sempre visualizzata nella parte alta del display.
2. Per ottenere dati accurati riguardo l'altitudine, il ciclista deve calibrare l'altitudine prima di ogni
escursione.
3. La misurazione è basata sul principio in base al quale la pressione atmosferica diminuisce con
l'aumentare dell'elevazione.
4. L'altitudine è misurata attraverso i dati relativi alla pressione atmosferica, quindi dipende dalle
condizioni meteorologiche.
5. E' possibile ottenere le informazioni sull'altitudine da una mappa topografica o da Internet.
6. L'altitudine dell'altimetro è stata pre-calibrata per mezzo di strumenti di precisione in fabbrica
prima della spedizione.
GRD: Salita/discesa altitudine attuale
Con questa funzione, il computer mostrerà la salita o la discesa altitudine attuale durante
l'allenamento.
AGR: Salita altitudine media tragitto
1. Con questa funzione, il computer mostrerà la salita altitudine media durante l’esercizio.
2. Ogni volta che il computer viene riavviato o viene cambiata la batteria, il valore della salita
altitudine media verrà azzerato.
$/Ń$/Ņ
Guadagno altitudine tragitto/Perdita altitudine tragitto
1. Con questa funzione, si mostrano il guadagno e la perdita di altitudine accumulati durante il
tragitto.
2. Quando si percorrono strade in salita, l'altimetro accumulerà il guadagno altitudine.
Similmente, quando si percorrono strade in discesa, il computer accumulerà la perdita
altitudine.
L'altimetro accumula solamente il guadagno altitudine.
TMP: Temperatura
La temperatura sarà rilevata automaticamente in questa modalità. E' possibile scegliere di
visualizzare la temperatura in °C oppure °F. Questa funzione vi farà apprezzare la gioia di
pedalare all'aperto.
T.MA/T.MI: Temperatura massima/Temperatura minima
1. Con questa funzione, il computer mostrerà la Temperatura massima/Temperatura minima
durante l'esercizio.
2. Il valore della Temperatura massima/Temperatura minima si azzererà ogni volta che si
effettua il ripristino del computer o il cambio della batteria.
CLK: Orario Orologio Scelta tra 12H/24H
1. Quando l'utente imposta l'ora nella Modalità di Impostazione Dati, ci sono due formati tra cui è
possibile scegliere- 12H e 24H.
2. 12H indica 12 ore, AM o PM. 24H indica 24 ore.
: Retroilluminazione
1. Premere il pulsante R per selezionare l'icona di funzione Luce e attivare/disattivare la
retroilluminazione (on/off).
2. Dopo avere attivato la retroilluminazione, Il simbolo “ ” apparirà per indicare che la funzione
Retroilluminazione è operativa.
3. Premere qualsiasi tasto per retroilluminare lo schermo per 4 secondi ogni volta, e il simbolo
lampeggerà per la stessa durata di tempo.
: Indicatore Batteria Scarica
1. Quando il simbolo " " di batteria scarica appare sul display, è il momento di sostituire la
batteria.
2. Sostituire la batteria con una nuova al più presto possibile quando il simbolo lampeggia sul
display. Altrimenti, i nuovi dati di alcune funzioni potrebbero non venire archiviati nel
computer.
3. Anche se la sostituzione della batteria non viene effettuata entro qualche ora, il computer
potrebbe continuare ad operare per alcuni giorni. I dati saranno visualizzati come al solito, p1-ma
i nuovi dati non saranno archiviati prima della sostituzione della batteria.
4. Per risparmiare il consumo della batteria, la Retroilluminazione non è attiva quando il simbolo
di batteria scarica lampeggia.
Funzioni
Italiano
SPD: Huidige Snelheid
1. De huidige snelheid wordt altijd getoond op het middenste scherm tijdens het rijden.
2. De snelheid gegevens worden per seconde geupdated.
3. indien u niet op de fiets rijdt voor 4 seconden, dan zullen de snelheid gegevens opnieuw
worden ingesteld op nul.
AVG: gemiddelde snelheid
1. Met deze functie zal de computer uw gemiddelde snelheid weergeven tijdens het rijden.
2. Wanneer u dan ook opnieuw de computer instelt of de batterij verandert, dan de opname van
de gemiddelde snelheid gewist worden.
3. Het zal weergeven "0.0" indien de rijdtijd onder 6 seconden is.
4. Het wordt elke seconde geupdated op voorwaarde dat u meer dan 6 seconden rijdt.
5. De computer zal de volgende gegevens automatisch opnieuw op nul instellen, eenmaal de
rijtijd meer dan 100 uren is of de afstand meer dan 1000KM (of mijlen) is: rijtijd, trip afstand,
gemiddelde snelheid.
Max: Max. snelheid
1. Met deze functie, zal de computer de maximum snelheid, die u bereikt tijdens het rijden,
opnemen.
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname van de max.
snelheid ook gewist worden.
DST: uitstap afstand
1. Trip afstand verwijst naar de de geaccumuleerde afstand tijdens een trip.
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname van de trip
afstand ook gewist worden.
ODO: odometer
1. Met deze functie, accumuleert de computer de totale afstand van de fiets, die u rijdt.
2. De odometer gegevens kunen niet worden gewist door de bediening opnieuw in te stellen.
RTM: rijdtijd
1. Rijtijd verwijst naar de geaccumuleerde rijtijd van een trip
2. Indien u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname voor de rijtijd
ook gewist worden.
3. De computer begint met het opnemen van de rijtijd zodra het wielsignalen begint te
ontvangen. Indien u uw fiets rijdt, en wanneer u dan stopt, dan zal de computer de rijtijd nog 4
seconden meten om er zeker van te zijn dat er geen wielsignalen meer zijn.
: Tempo pijl
1. De tempo pijl toont de vergelijking tussen de huidige snelheid en gemiddelde snelheid.
2. Indien de huidige snelheid boven of gelijk aan de gemiddelde snelheid is; de naar boven pijl (
) zal flikkeren op het scherm.
3. Daarentegen, indien de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid is, dan zal de naar
beneden pijl ( ) flikkeren.
: Huidige hoogte
1. De huidige hoogte wordt steeds weergegeven op het bovenste scherm.
2. Om een accurate basis hoogte te krijgen, zouder de fietser steeds de hoogte moeten
calibreren voor elke rit.
3. De meting wordt gebaseerd op het principe dat atmosferische druk vermindert indien de
stijging toeneemt.
4. De hoogte wordt gemeten door de atmosferische druk, dus is het afhankelijk van het weer.
5. U kunt de hoogte gegevens bekomen van een topografische kaart of van een internetkaart.
6. De hoogte van de hoogtemeter is pre-gecalibreerd voor de precisie instrumenten in de fabriek
voor de verscheping.
GRD: Huidige hoogte stijging/daling
Met deze functie zal de computer zal de huidige hoogte stijging/daling tijdens het rijden,
weergeven.
AGR: Trip AVG hoogte stijging.
1. Met deze functie zal de computer de gemiddelde hoogte stijging weergeven tijdens het rijden.
2. Wanneer u de computer opnieuw instelt of de batterij verandert, dan zal de opname voor de
gemiddelde hoogte daling gewist worden.
$/Ń$/Ņ7ULSKRRJWHZLQVW7ULSKRRJWHYHUOLHV
1. Met deze functie geeft het de gewonnen hoogte winsten en verliezen weer tijdens het rijden.
2. Indien u over bergopwaartse paden rijdt, dan zal de hoogtemeter de hoogtewinsten
opstapelen. Maar indien u over bergneerwaartse paden rijdt, dan zal de computer de
hoogteverliezen opstapelen.
De hoogtemeter zal altijd enkel uw hoogtewinsten opstapelen.
TMP: TEMPERATUUR
Temperatuur zou automatisch worden waargenomen, zowel in °C of °F om de temperatuur weer
te geven. Deze functie zou u het plezier bezorgen om buitenshuis te rijden.
T.MA/T.MI: Maximum temperatuur/minimum temperatuur
1. Met deze functie, de computer zal weergeven de maximum temperatuur/minimum
temperatuur tijdens het rijden.
2. Indien u ooit opnieuw de computer instelt of de batterij verandert, dan zal de maximum
temperatuur/minimum temperatuur opname gewist worden.
CLK: Klok tijd 12U/24U alternatief
1. Indien de gebruiker de klok tijd instelt in gegevens instelling mode, dan zijn er twee optionele
formaten – 12U en 24U.
2. 12U betekent 12 uren. In dit formaat, van AM of PM. 24H betekent 24 hours.
:EL ACHTERLICHT
1. Druk op R knop om de licht functie te vinden, schakel het EL achter-licht aan/uit.
2. Nadat u het aanschakelt, het symbool " " zal tevoorschijn komen om aan te geven dat het
EL-licht functie aan het werken is.
3. Druk op eender welke knop om het 4 seconden lang te laten oplichten.
: LAGE BATTERIJ INDICATOR
1. Indien het symbool " " met lage batterij te voorschijn komt op het scherm, dan moet u een
nieuwe batterij halen.
2. Vervang zo snel mogelijk de batterij met een nieuwe, indien het symbool op het scherm
flikkert. Anders zullen de nieuwe gegevens van sommige functie niet worden opgeslagen in
de computer.
3. Indien u de batterij niet verandert binnen enkele uren, dan kan de computer misschien maar
werken voor enkele dagen. De gegevens zullen zoals gewoonlijk worden weergegeven, maar
de nieuwe gegevens zullen niet worden opgeslagen vooraleer de batterij wordt veranderd.
4. Om batterij stroom te besparen, is er geen EL achterlicht, indien het lage batterij symbool aan
het flikkeren is.
Functies
Dutch
の機能の説明
すべア:L+R+Sを3秒間保持ーム
プ表示を入力
(1). デ設定モ:
S : 設定モーが解除
L ン: 押すル設定を変更 2
次の設定
R ン: 設定値が増2秒間保
設定値が自動で増加 (1
間に3回)
(2). 一般的なモー:
R ン: 機能モが前変更 2
保持EL
ン/
L ン: 押す機能モが後ろへ変更 2
間保持すデータが
L R+ ン: 2秒間保高度調整
を入
S ン: 押す設定
(3). 高度調整:
L ン: ル設定を変更
R ン: デジル設定を増加
L R+ ン: て、高度調整モー解除
L R+ ン: 2秒間保ロに
(4). テース:
Lン: て機能変更を前に
変更4
秒間点
Rン: 機能変更を後
めて変更
4秒間点灯
本体設定 (図1)
べて
1. R+Lボを押さてSボンを3秒間以上同時に押し、ンピータを起すべての
データをる。
重要:ンピは使用前に必ず起動ておでない場合、がエ
ーの状態にな可能性があます
2. 単位が開始後、LCDセグメトが自動的にされます
3. LCDを止めにはボン押さいバイ1」が点滅
1-1. バ選択
Rボンをてバイ1またはバイク2を選択。2秒以上Lボタンを下げて単位設定ス
に変更。
1-2. 単位選択
Rボを押てKm/hたはMile/hを選択。
1-3./1-4. バ1/バイ2の設定用の円周デー
1. れは設定用に3つのセのデの円周値をています (1
2用にcmm21102080、および2260)。
2. の値は自分自でも変更できます (バイ1用に2155バイ2用に2055)。
車輪円周
正確な測定 (図a.)
バルブスムが地面近の最低ポイに来で車輪を回転次に、地面にの最初の
ポイトをマー自転車に乗バルブスムがその最低のポイトに戻で助手に自
地面に第2のポイをマーそれぞれのマー間の距離を測定。車輪
円周をセトするためにの値を入力。
早見表 (図b.):᪩ぢ⾲࠿ࡽ㐺ษ࡞෇࿘್ࢆᚓࡿࡇ࡜ࠋ
1-5. 時計セ
12H/AM、12H/PM、あるいは24Hを選択。
Rボを押て12H/AM12H/PM、いは24Hを選択。Lボタンをて次の設定モ
ドに変更
1-6./1-7. バ1/バイ2のODOデー設定
1. の機能は、ーが交換された場合にODOの以前のデーを再度入力す
計さ新規のユーザはのデーを設定する必要はあません。
2. デー設定モードを止めにはSボタを押す
通常動作
機能 (図2)
1. 1つの機能スンか別のーンへループ状に連続て移動させるには、素早
のボを押す
2. 機能変更モードを前に進めるにはRボンを押ろに進るにはLボンを押ます
バイ1/バイ2選択 (図3)
デー設定モードを開始/終了するにはSボを押す
バイ1/バイ2を変更するにはRボンを押す
高度測定にて (図4)
1. 高度設定をするには、LRボタンの両方を2秒間押
2. 数字の値を1つ設定するにはRボタンを次の数字に移るにはLボを押ます
3. 注意:速度の信号がない場合にのみ、現在の高度を測定す
4. LおよびRボンの両方を2秒間押す現在の高度値がゼロに戻ます
(図5)
1. DST、RTM、MAXAVG、GRD、AGR、ALBIR?のデータには R秒間 ボタン
2. れる記録された最高温度最低温度がされ、レイが現在の温
度をます
3. 次のデータがメモに保できせん: 単位Cmm1 (円周1)Cmm2ODO 1
ODO 2
4. バイ1用デーおよびバ2用デーをそれぞれトす
自動開始/停止
ンピタが乗車同時に自動的にデーを計算始め、乗車が停止すデータの計
算を止めます
点滅す「 」ンボルは、ンピュータが開始ステータスにあるいま
電源自動オン/フ (図6)
1. を長持ちさために、のコンピタは自動的にスイを切約15分間
使用さていない場合にはCLKデーだけを表示電源は、バイ乗る
はボを押す自動的に入ます
2. それは再び使用後、30秒間で自動的に電源が入ます
ELバ (図7)
1. ELト機能のチのオン/オフには2秒間、Rボタンを続け
2. ELト機能が作動テースにあ場合、ボタンRかLのかを押す4秒間バ
が点灯
交換
1. ー残量低のジケターがデレイに表示された場合、
いものにできるだけ替えださい
2. CR2032電池のプラス (+) 極がバプに面ていなければなません。
3. 本体を起動するには3秒間、L、R、 S ンを
注意: ン上に低のバーシンボルがあ場合、当社はバッーをいも
るだけ早く替えうお奨めし替えない場合、高度測定結果が正
ない場合があったしいデが失われたとがあます
:
12 mmか50 mmn(0.5" か2.0"n )
無線距離センサー:
発信機本体の間で70cm
混信に干渉:
40 cm (15.8") 以内の場合並んで走ている場
でも、同様のサインピを積んでいる2台の
転車間に干渉はあません。
車輪円周設定:
1 mm∼3999 mm (1 mmに増加)
作動温度:
0゚C∼50゚C (32゚F∼122゚F)
保管温度:
- 10゚C∼60゚C (14゚F∼140゚F)
本体バー電源:
3Vバー x 1 (CR2032) 寿 2
です(1日当た平均1.5時間使用す仮定て)
発信機バー電源:
3Vバー x 1 (CR2032)
本体: 41.78 x 57.1 x 41.78 mm/ 30.10 g
発信機: 35.8 mm x 34.8 mm x 14 mm/13.9 g
* 仕様書設計は予告な変更さがあます
SPD: 現在速
1. 現在の速度は、乗車中に中央のデレイへ常に表示さます
2. 速度デーは毎秒更新さます
3. 4秒以上バに乗ていない場合速度デーは0にされます
AVG: 平均速
1. の機能にンピは乗車中の平均速度を表示
2. ンピたはバッーを変更すたびに、平均速度の記録は
3. 乗車時間が6秒以下の場合それ「0.0」表示されます
4. 乗車時間が6秒以上の場合には毎秒更新さます
5. 乗車時間が100時間以上になた場合、または距離が1000 Km (るいはマル) 以上
になった場合コンタは自動的に次のデーを0にす:乗車時間、走行
距離、平均速度。
最高: 最高速度
1. の機能にンピは乗車中にあなたが到達した最高速度を表示ます
2. ンピたはバッーを変更すたびに、最高速度の記録は
DST: 走行距離
1. 走行距離は、走行中に積算た距離を示
2. ンピたはバッーを変更すたびに、走行距離の記録は
ODO:
1. の機能にンピはバイが走た合計距離を積算
2. ドメのデート動作にアすがでません。
RTM: 乗車時間
1. 乗車時間は、走行中に積算た乗車時間を示
2. ンピたはバッーを変更すたびに、乗車時間の記録は
3. ンピタは車輪かの信号を受け次第、自動的に乗車時間の測定を開始ます
あなたがバイに乗いるあなたが止まるたびにンピは車輪からの信号が
れ以上ないを確かめために、らに4秒間、乗車時間を計算し続け
/ : ペー矢印
1. ペース矢印は現在の速度平均速度の間の比較を示ます
2. 現在の速度が平均速度に等しいいはそれも上にあれば、上向きの矢印 ( ) が
レイでフます
3. 逆に速度均速満に向き( )
: 現在の高度
1. 現在の高度は常に上部のデレイに表示されま
2. 正確な基本高度を得るには、サイが各乗車の前に高度を測る必要があます
3. 計測は、大気圧は高度が増加するに連れて減少す原則に基づいて行われます
4. 高度は大気圧で計測されるため、天候に左右されま
5. 高度デーは地形図またはイーネ可能です
6. 高度計の高度は、出荷前に工場の精密機器に予め調整さ.
GRD: 現在の高度上昇/下降
の機能にンピは乗車中の現在の高度上昇たは下降を表示
AGR: 走行AVG高度上昇
1. の機能にンピは乗車中の平均高度上昇を表示
2. ンピまたはバーを変更するたびに平均高度上昇の記録
AL
/AL
: 走行高度増加/走行高度減
1. の機能は、走行中に積算した高度の増加または減少を表示ます
2. の坂道を走行てい高度計は高度の増加を積算ますし、
いるンピは高度の減少を積算ます
高度計は、高度の増加のみを常に積算
TMP: 温度
温度は、のモード下で自動的に検知されます温度表示にぱCか゚Fのいずれかを選ぶ
でき
の機能があれば、 ます
T.MA/T.MI: 最高温度/最低温度
1. の機能にンピは乗車中の最高温度/最低温度を表示
2. ンピたはバッーを変更すたびに、最高温度/最低温度の記録
ます
CLK: ム12h/24H選択肢
1. ユーザがデータ設定モドでをセた場合、12H24H
2つのトがます
2. 12Hは12時間を意味ますのフーマではAMまたはPMになます24Hは24時
間を意味ます
: ELバ
1. 機能を見つけてELバライをオン/オフすにはRボを押す
2. オンにす ンボルが現れ、ELト機能が作動中のテースにあ
とが示されま
3. のボタンを押のたびに4秒間ラが点きンボルも同じ時間の間
ます
: バー残量低
1. ー残量低のンボル がデに現われた
替える時期です
2. ンボルがレイ上で点滅したバッーをしいものるだけ早
ださない場合、一部の機能の新しいデータがンピータに保存
れないで
3. 数時間以内にバーを交換ンピタは数日間だ作動するかしれ
せん通常通データは表示されますが、バッーが変更さ前に新いデ
保存せん。
4. ー電源を節約すために、バッー残量低のシンボルが点滅ている時にはEL
トが点ません。
ブル
問題 チ項目 救済策
本体に表示
が出ない
1. バッーは充電されていますか?
2. バッーは正し設置れてます
か?
1 .
2 .
プに必ず面ていなければなません。
速度が表示
れない、
るいは間違
1. コータは、 定モ にな
いますか?
2. 磁石おびセサー/発信機が正い位
置にあますか?両方の部品間のギ
プは正確ですか?
3. 車輪円周設定は正しいですか?
4. 本体ンサーの間の検出距離は長
せんか?
5. センサー用のバーがほぼ消耗
た状態になていませんか?
6. 近に強い干渉源があませんか?
1. 設定を終了するには設定手順を
2. 取付マニルを参照し、ポジシ
プを修正す
3. 車輪円周測定おび設定」を参照
確な値を入力す
4. 取付マニルを参照し、本体ンサー
の間の距離を調節するかセンサー角度
を調節すると。
5 .
6. 強い干渉源を避け
高度が表示
れない、
るいは間違
1.乗車前に高度を調整たか?
2. 本体の底部に空気圧を計測する穴
がきいになています?
1. 乗車「ボタン操作の説明」を参照
高度を調ださい
2. 空気圧を計測穴は常にきれいに
おいださい。傷を防ため、穴には
何も入れないでださい
LCDが暗い 本体が使用されていない時に直射日光に
長時間それをさしませたか?
本体が正常な状態に戻で日陰に置い
ておと。
表示が
遅い。 温度が0゚C (32゚F) 以下はあませ? 温度が上昇すれば、本体は正常な状態
残量低のシ
ンボ
点滅
ます
もの
機能
注意
1. バイに乗ていない時は直射日光に本体を
2. 本体あいはその付属品を分解しな
3. ンサー磁石、および本体の相対的ポジシンおびギプを定期的にチ
4. 本体あいはその付属品が汚れた場合それを清掃すためにシンナー、コール
いはベンを使用しな
5. 乗車中は道路に注意のを忘れな
Svenska
Beskrivning av knappfunktionerna
NOLLSTÄLL ALLT: Håll L+R+S nedtryckta under 3 sek och öppna sedan startdisplayen
INSTÄLLNING PÅ HUVUDENHETEN (Fig. 1)
Radera allt
1. Håll R+L- och S-knapparna nedtryckta samtidigt i mer än 3 sek för att radera alla data.
VIKTIGT! Initiera datorn innan den används. I annat fall kan fel uppstå.
2. LCD-segmenten testas automatiskt efter att enheten har initierats.
3. Tryck på knappen för att stoppa LCD-testet och därefter det blinkande " BIKE 1 " (cykel 1).
1-1. Val av cykel
Tryck på R-knappen för att välja cykel 1 eller cykel 2 (BIKE 1 eller BIKE 2). Håll L-knappen nedtryckt i
mer än 2 sek om du vill byta till skärmen med enhetsinställningar.
1-2. Val av enhet
Tryck på R-knappen för att välja Km/h eller Mile/h.
1-3./1-4. Inställning av omkretsdata för cykel 1 och cykel 2
1. Det nns 3 uppsättningar med standardvärden för snabbinställning av hjulets omkrets
(cmm2110, 2080 och 2260 för cykel 1 och cykel 2).
2. Du kan ändra värdet till (2155 för cykel 1 och 2055 för cykel 2).
HJULETS OMKRETS
Exakt mått (Fig. a.)
Rulla hjulet tills ventilen är i det lägsta läget vid marken, och markera denna första punkt på marken.
Sitt upp på cykeln och låt en medhjälpare skjuta dig frat tills ventilen återigen kommer till den
gsta punkten. Markera denna andra punkt på marken. Mät avståndet mellan markeringarna. Ange
värdet som inställning för hjulomkretsen.
Snabbtabell (Fig. b.): Hämta ett lämpligt värde för omkretsen från tabellen.
1-5. Inställning av klockan
Välj 12H/AM, 12H/PM eller 24H.
Tryck på R-knappen och välj 12H/AM (12-timmarsformat fm), 12H/PM (12-timmarsformat em) eller
24H (24-timmarsformat). Tryck på L-knappen för att byta till nästa inställningsläge
1-6./1-7. Vägmätarinställning (ODO) för cykel 1/cykel 2
1. Den här funktionen används för att läsa in tidigare vägmätarställning när du har bytt batteri. En ny
användare behöver inte ange den här inställningen.
2. Tryck på S-knappen för att avsluta inställningsläget.
KNAPP och VANLIGA FUNKTIONER
FUNKTIONSSKÄRM (Fig. 2)
1. Med en kort tryckning på den här knappen växlar du mellan funktionsskärmarna.
2. Tryck på R-knappen för att byta funktion framåt och på L-knappen för att byta funktion bakåt
VAL AV CYKEL 1 / CYKEL 2 (Fig. 3)
Tryck på S-knappen för att öppna/avsluta datainställningsläget.
Tryck på R-knappen för att växla mellan cykel 1 och cykel 2.
OM KALIBRERING AV HÖJDINSTÄLLNING (Fig. 4)
1. Tryck på L- och R-knapparna i 2 sek för att öppna höjdinställningsläget
2. Tryck på R-knappen för att ställa in en siffra och sedan på L-knappen för att ytta till nästa siffra.
3. Observera: Kalibrera den aktuella höjden endast om det inte fi nns någon hastighetssignal.
4. Tryck på L- och R-knapparna i 2 sek för att nollställa det aktuella höjdinställningsvärdet.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 5)
1. Håll L-knappen nedtryckt i 2 sek för att nollställa DST, RTM, MAX, AVG, GRD, AGR, AL B IR krd ?
2. Efter nollställningen har högsta och lägsta registrerade temperatur raderats och displayen visar aktuell
temperatur.
3. Följande data sparas i minnet och kan inte nollställas: Unit (enhet), Cmm1 (Omkrets 1), Cmm2,
ODO 1, ODO 2
4. Nollställ data för cykel 1 och cykel 2 var för sig.
AUTOMATISK START/STOPP
Datorn registrerar automatiskt data från det att du börjar cykla tills du slutar.
Den blinkande symbolen " " visar att datorn är startad.
SLÅ PÅ/AV AUTOMATISKT (Fig. 6)
1. Datorn stängs av automatiskt när den inte har använts på 15 minuter för att spara på batteriet.
Endast klockan visas. Datorn slås på automatiskt när du börjar cykla eller trycker på en knapp.
2. När den har använts slås den av automatiskt efter 30 sek.
EL-BAKGRUNDSBELYSNING (Fig. 7)
1. Håll R-knappen nedtryckt i 2 sek för att aktivera/inaktivera EL-bakgrundsbelysningen.
2. När EL-bakgrundsbelysningen är aktiverad lyser bakgrundsbelysningen i 4 sek varje gång du trycker
på R- eller L-knappen.
BYTE AV BATTERI
1. När batteriindikatorn visas på displayen ska du byta batteri snarast möjligt.
2. Den positiva (+) polen på CR2032-batteriet måste vara vänd mot batterilocket.
3. Tryck på knapparna L, R, S i 3 sek för att initiera huvudenheten.
Observera: Byt batteri snarast möjligt när batterisymbolen visas på skärmen. I annat fall
kan höjdvärdet bli fel och nya data förloras.
Lämplig gaffelstorlek: 12 - 50 mm n (0,5 - 2,0 tum n ).
Räckvidd för trådlöst: 70 cm mellan sändare och huvudenhet.
Störning från annan dator: Över 40 cm (15,8 tum) uppkommer inga störningar mellan två
cyklar som har samma typ av dator även om de cyklas i bredd.
Inställning av hjulomkrets: 1 - 3999 mm (1 mm steg)
Användningstemperatur: 0 - 50°C (32 - 122°F)
Förvaringstemperatur: - 10 - 60°C (14 - 140°F)
Batteri i huvudenheten: 3 V x 1 (CR2032), batteriets livslängd är ca 2 år. (Baserat på en
genomsnittlig användning på 1,5 tim/dag)
Batteri i sändaren: 3 V x 1 (CR2032).
Mått och vikt Huvudenhet: 41,78 x 57,1 x 41,78 mm / 30,10 g
ndare: 35,8 x 34,8 x 14 mm / 13,9 g
* Specifi kationer och design kan ändras utan föregående meddelande.
SPD: Aktuell hastighet
1. Aktuell hastighet visas alltid på mittdisplayen medan du cyklar.
2. Hastigheten uppdateras varje sekund.
3. Om du inte cyklar på 4 sek nollställs hastigheten.
AVG: Medelhastighet
1. Med den här funktionen visas medelhastigheten under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad medelhastighet.
3. Den visar "0,0" om du cyklar kortare tid än 6 sek.
4. Den uppdateras varje sekund förutsatt att du cyklar längre tid än 6 sek.
5. Följande data nollställs automatiskt när cyklad tid överstiger 100 timmar eller cyklad sträcka 1 000
km (eller miles): cyklad tid, stcka, medelhastighet.
Max: Maxhastighet
1. Med den här funktionen registreras maxhastigheten under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad maxhastighet.
DST: Trippmätare
1. Tripptaren visar cyklad sträcka under en tur.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad trippsträcka.
ODO: Vägmätare
1. Med den här funktionen visas total cyklad sträcka med cykeln.
2. Vägmätaren kan inte nollställas.
RTM: Körtid
1. Körtiden är den sammanlagda cyklade tiden.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad körtid.
3. Datorn börjar mäta körtiden automatiskt när den tar emot en signal från hjulet. Körtiden registreras
sedan tills du slutar cykla och 4 sek efteråt för att det ska vara säkert att det inte kommer fl er
signaler från hjulet.
: Tempopil /
1. Tempopilen visar en jämförelse mellan aktuell hastighet och medelhastigheten.
2. En blinkande pil som pekar uppåt ( ) visar att den aktuella hastigheten ligger över eller är lika
med medelhastigheten.
3. Om den aktuella hastigheten istället ligger under medelhastigheten blinkar en nedåtriktad pil ( ).
: Aktuell höjd
1. Aktuell höjd visas alltid på den övre displayen.
2. Det är lämpligt att kalibrera höjden före varje åktur för att en noggrann höjdinställning.
3. Mätningen baseras på principen att lufttrycket sjunker på högre höjder.
4. Höjden mäts med hjälp av lufttrycket och måttet är därr väderberoende.
5. Du kan inhämta höjddata från topografi ska kartor eller Internet.
6. Höjdmätaren är fabrikskalibrerad med precisionsinstrument.
GRD: Aktuell lutning
Med den r funktionen visas den aktuella lutningen under cykling.
AGR: Medelstigning under turen
1. Med den här funktionen visas medelstigningen under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad medelstigning.
AL : Höjdökning/-minskning under turen /AL
1. Den här funktionen visar ackumulerad höjdökning/-minskning under en tur.
2. När du cyklar uppför ackumulerar höjdmätaren höjdökningen. När du cyklar nedför ackumulerar
höjdmätaren på samma sätt höjdminskningen.
Höjdmätaren visar endast höjdökningar.
TMP: Temperatur
Temperaturen detekteras automatiskt i det härget. Du kan välja antingen °C eller °F som enhet
för temperaturen.
Med den r funktionen är det roligare att cykla utomhus.
T.MA/T.MI: Maxtemperatur / Mintemperatur
1. Med den här funktionen visas max- och mintemperaturen under cykling.
2. När du återställer datorn eller byter batteri raderas registrerad max-/mintemperatur.
CLK: Alternativ klockinställning 12H/24H
1. När klockan ställs in i datainställningsläget går det att välja mellan två format, 12H och 24H.
2. 12H betyder 12 timmar. I detta format används AM (fm) och PM (em). 24H betyder 24 timmar.
: EL-bakgrundsbelysning
1. Tryck på R-knappen för att ta fram belysningsfunktionen och aktivera/inaktivera EL-bakgrunds-
belysningen.
2. När den är aktiv indikerar symbolen " " på displayen aktuell funktionsstatus för EL-bakgrunds-
belysningen.
3. När du trycker på knappen tänds ljuset för 4 sek i taget och symbolen blinkar.
: Indikator för svagt batteri
1. När batterisymbolen" " visas är det dags att byta batteri.
2. Byt batteri snarast möjligt när symbolen blinkar på displayen. I annat fall sparas inte senaste data
för alla funktioner i datorn.
3. Du bör byta batteri inom de närmaste timmarna, men datorn kan ändå fungera några dagar till.
Befi ntliga data visas som vanligt, men nya data sparas inte innan du har bytt batteri.
4. EL-bakgrundsbelysningen inaktiveras när batterisymbolen blinkar för att spara ström.
FELSÖKNING
Problem Kontrollera Åtgärd
Inget visas
på huvuden-
heten
1. Är batteriet slut?
2. Sitter batteriet fel? 1. Byt batteri.
2. Batteriets pluspol ska vara vänd mot
batterilocket.
Hastigheten
visas inte
eller fel
hastighet
visas
1. Är datorn i inställningsläget?
2. Sitter magneten och sensorn/sändaren på
tt platser? Är det rätt avstånd mellan de
båda delarna?
3. Är rätt hjulomkrets inställd?
4. Är avståndet mellan huvudenheten och
sensorn för långt?
5. Är sensorns batteri nästan slut?
6. Finns det någon stark störningskälla i
närheten?
1. Slutför inställningen enligt informationen i
avsnittet om hur du anger inställningar.
2. Information om rätt placering och avstånd
nns i installationshandboken.
3. Se informationen under "Mätning och
inställning av hjulomkrets" och ange
lämpligt värde.
4. Se informationen i installationshandboken
och justera avståndet mellan
huvudenheten och sensorn eller justera
sensorns vinkel.
5. Byt batteri.
6. Öka avståndet till störningskällan.
Höjden visas
inte eller fel
höjd visas
1.Kalibrerade du höjden före cykelturen?
2. Är hålet för mätning av lufttrycket på
undersidan av huvudenheten igensatt?
1. Se informationen under "Översikt över
knappfunktioner" och kalibrera höjden
inför varje tur.
2. Håll alltid hålet för mätning av lufttrycket
rent. Peta aldrig in något i hålet. Det kan
skada utrustningen.
Onormal
display Se informationen under “Datainställn-
ingsläge” och initiera datorn på nytt.
LCD är svart Har du utsatt huvudenheten för direkt
solljus under en lång tid när den inte har
använts?
Placera huvudenheten i skuggan för att låta
den återgå till normalt läge.
Displayen är
ngsam Är temperaturen under 0°C (32°F)? Enheten kommer att fungera normaltr
temperaturen stiger.
Symbolen för
svagt batteri
blinkar
Byt batteri i huvudenheten.
FUNKTIONER
FÖRESKRIFTER
1. Låt inte huvudenheten utsättas för direkt solljus när du inte cyklar.
2. Montera inte isär huvudenheten eller dess tillbehör.
3. Kontrollera regelbundet det relativa läget och avståndet mellan sensor, magnet och huvudenhet.
4. Använd inte thinner, alkohol eller bensin när du rengör huvudenheten eller dess tillbehör.
5. Kom ihåg att hålla ögonen på vägen när du cyklar.
(1). Datainställningsläge:
S Knapp: Tryck för att avsluta
datainställningsläget
L Knapp: Tryck för att ändra inställnings-
siffrorna Håll nedtryckt i 2 sek för
att byta till nästa inställningsläge
R Knapp:
Tryck för att öka inställningsvärdet
Håll nedtryckt i 2 sek för att öka
inställningsvärdet automatiskt
(3 gånger per sekund)
(2). Allmänt läge:
R Knapp:
Tryck för att byta funktion framåt
Håll nedtryckt i 2 sek för att akti
vera/inaktivera EL-bakgrundsbelysning
L Knapp: Tryck för att byta funktion bakåt Håll
nedtryckt i 2 sek för att nollställa
L+R -knapp:
Håll nedtryckt i 2 sek för att öppna
höjdinställningsläget
S Knapp:
Tryck för att öppna datainställningsläget
(3). Höjdinställningsläge:
L Knapp:
Tryck för att ändra inställningssiffrorna
R Knapp:
Tryck för att öka inställningssiffrorna
L+R -knapp:
Tryck för att avsluta
höjdinställningsläget
L+R -knapp:
Håll nedtryckt i 2 sek för att
nollställa
(4). Bakgrundsbelysning på:
L Knapp: Tryck för att ändra funktion framåt
och tända bakgrundsbelysningen
i 4 sek
R Knapp: Tryck för att byta funktion bakåt
och tända bakgrundsbelysningen
i 4 sek


Produkt Specifikationer

Mærke: Pro
Kategori: Cykelcomputere
Model: Scio Alti

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Pro Scio Alti stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig