Remington Botanicals AC5860 Manual

Remington Tørretumbler Botanicals AC5860

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Remington Botanicals AC5860 (88 sider) i kategorien Tørretumbler. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/88
Botanicals™ Hairdryer
AC5860
I remington-europe.com
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
15
FRANÇAIS
En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient
jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil. Si cela se
produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauffées.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endomma.
Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Inspectez régulièrement le
cordon pour détecter tout dommage apparent.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCE S
1. Grille de sortie avec technologie de
conditionnement céramique avancé
2. Concentrateur de mise en forme mince
3. Diffuseur
4. Grille d’entrée amovible
5. Anneau de suspension
6. Câble d’alimentation
Commandes :
N P L Interrupteur de réglage de la
température
0 Interrupteur de réglage de la vitesseF E
Air frais
INSTRUCTIONS DUTILISATION
Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.
Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez vos cheveux.
Les sprays coiffants contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque
l’appareil est en cours d’utilisation.
Fixez les accessoires à lavant du sèche-cheveux, puis faites-les pivoter dans le sens des
aiguilles d’une montre pour les verrouiller en place. Prenez des précautions lors de
cette opération, car les accessoires peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation.
1. Branchez l’appareil.
2. Allumez votre sèche-cheveux et sélectionnez la vitesse souhaitée (basse ou haute F
E) à l’aide du bouton de réglage de la vitesse.
3. , moyenne ou haute ) à l’aide du Sélectionnez la température souhaitée (basse NLP
bouton de réglage de la temrature.
4. Après utilisation, éteignez.
5. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
19
ESPAÑOL
No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama,
alfombras, etc.
No utilice accesorios distintos de los suministrados.
No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PARTES
1. Rejilla de salida con tecnología de ac-
ondicionamiento de cerámica avanzada
2. Concentrador de peinado estrecho
3. Difusor
4. Rejilla de entrada extraíble
5. Gancho para colgar
6. Cable de alimentación
Controles:
N P L Interruptor de selección de
temperatura
0 Interruptor de selección de velocidadF E
Ráfaga de aire frío
INSTRUCCIONES DE USO
Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.
La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
Coloque los accesorios encajándolos en la parte frontal del secador y bloquéelos
girándolos en sentido horario. Tenga cuidado al hacerlo porque los accesorios pueden
calentarse durante el uso.
1. Enchufe el aparato.
2. Encienda el secador y elija la velocidad deseada (baja o alta ) con el interruptor de F E
selección de velocidad.
3. Elija la temperatura deseada (baja , media o alta ) con el interruptor de selección NLP
de temperatura.
4. Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.
5. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
Funcn BotaniCare
La función BotaniCare seca el cabello con suavidad a una temperatura más baja.
Para activarla, seleccione la función BotaniCare (L) empleando el interruptor de
selección de temperatura.
Ráfaga de aire frío
Para fijar el peinado con ráfaga de aire frío, presione el botón mientras se peina.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
23
ITALIANO
Colpo d’aria fredda
Per impostare lo stile desiderato con aria fredda, premere e tenere premuto il pulsante
durante l’asciugatura.
CONSIGLI
Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima
velocità.
Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una spazzola
tonda per capelli (non in dotazione) durante l’asciugatura.
Per esaltare ricci e onde naturali, montare il diffusore sull’asciugacapelli. Mettersi a
testa in giù e posizionare delicatamente i capelli nella cavità del diffusore ruotando
leggermente l’asciugacapelli durante lo styling.
Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e
mettere il diffusore contro la parte alta della testa.
Ruotare delicatamente l’asciugacapelli lasciando che i denti del diffusore massaggino
delicatamente il cuoio capelluto. Attenzione a non bruciare il cuoio capelluto.
Asciugare delicatamente a temperatura e velocità media.
Avvertenza: Non utilizzare il diffusore alla temperatura più elevata (P).
CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
Per conservare al massimo le prestazioni dell’apparecchio e prolungare la durata del
motore è importante rimuovere regolarmente eventuale polvere e sporcizia dalla
griglia del filtro dell’aria.
Rimuovere la griglia come mostrato (FIG A), pulire con un panno o una spazzola soffice
e quindi riposizionare.
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO
In caso di il surriscaldamento, l’apparecchio può arrestarsi inaspettatamente o iniziare a
emettere aria fredda. Il surriscaldamento è causato solitamente da una griglia/un filtro
ostruita/o. In questo caso, scollegare immediatamente l’apparecchio e fare riferimento al
paragrafo CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE per pulire la griglia/il filtro. Se, dopo
avere fatto ciò il surriscaldamento continua, smettere di utilizzare l’apparecchio e contattare
il Servizio Clienti.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
27
DANSK
For at fremve naturlige krøller og bølger sættes diffuseren på hårtørreren. Vend
hovedet nedad og anbring forsigtigt håret i diffuserens fordybning og rotér
hårrreren en smule, mens du tørrer håret.
Hold hovedet oprejst for at skabe ekstra volumen ved hårets rødder, hold hovedet
oprejst og placer diffuseren mod toppen af hovedet.
Roterrtørreren forsigtigt for at lade diffuseren forsigtigt massere hovedbunden. Pas
på du ikke forbrænder hovedbunden. Tør forsigtigt på mellemste varme/lav
hastighedsindstilling.
Forsigtig: Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling (P).
OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk.
For at bevare produktets maksimale ydeevne og forlænge motorens levetid, er det
vigtigt at erne støv og snavs jævnligt fra filtrets gitter.
Aftag gitteret som vist (FIG A), rens med en klud eller en blød børste, sæt gitteret på
igen.
BESKYTTELSE MOD OVEROPHEDNING
I tilfælde af overophedning vil apparatet enten stoppe pludseligt eller begynde at puste
kold luft. Overophedning forårsages normalt af et blokeret gitter/filter. Skulle apparatet
blive overophedet, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten, og rense gitteret/filtret
ifølge vejledningen under OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE. Hvis apparatet
fortsat bliver overophedet, efter at du har renset gitteret/filtret, skal du kontakte
kundeservice.
GENBRUG
WFor at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af
farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige
batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres
sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente elektriske og
elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt
genbrugsplads eller indsamlingssted.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
29
SVENSKA
Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden.
Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på
något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du
stänga av och låta apparaten svalna
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad.
gg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad.
Placera inte apparaten på stoppade möbler.
Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.
Denna apparat är inte avsedd r kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
DELAR
1. Utloppsgaller med avancerad vårdande
keramikteknik
2. Smal stylingfön
3. Volymmunstycke
4. Avtagbart intagsgaller
5. Upphängningsögla
6. Nätkabel
Kontroller:
N P L Värmereglage
0 HastighetsreglageF E
Avkylning
BRUKSANVISNING
Tvätta och balsamera håret som vanligt.
Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom.
Hårspray innehåller brandfarliga ämnen – får ej samtidigt som produkten.
Fäst tillbehöret på hårtorkens framsida och vrid medurs för att låsa på plats. Var
försiktig när du gör detta eftersom tillbehören kan bli heta vid användning.
1. Sätt i kontakten till apparaten.
2. Slå på din hårtork och välj önskad hastighetsinställning (låg eller g ) med F E
hastighetsreglaget.
3. , medium eller hög Välj önskad värmeinställning (låg NLP) med värmereglaget.
4. När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden.
5. Låt apparaten svalnare rengöring och förvaring.
BotaniCare-inställning
BotaniCare-inställningen torkar håret varsamt vid lägre temperatur.
För att aktivera BotaniCare-inställningen (L) med hjälp av värmereglaget.
Avkylning
För att fixera frisyren med kall lift trycker man och ller inne -knappen medan man
torkar.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
39
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias
perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis
com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo
doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos
e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no
ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
PORTUGUÊS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
45
ČESKY
RADY
Pro rychlé sušení použijte funkci s vysokou teplotou / vysokou rychlostí.
Pro vytváření hladkých účesů používejte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč na
vlasy (není součás).
Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy
umístěte jemně do difuzéru a fénem během stylingu jem točte.
Pro vytvoření extra objemu u kořínků vlasů nechte hlavu zpříma a položte difuzér na
vrcholek hlavy. Lehce otáčejte vysoušečem tak, aby výběžky difuzéru jemně
masírovaly hlavu. Dávejte pozor, abyste si pokožku hlavy nespálili. Lehce vysušte na
střední teplotu/ nízkou rychlost.
Upozornění: Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty (P).
USKLADNĚNÍ, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ed vyčm a uskladm nechte přístroj vychladnout.
Aby vámístroj dlouho dobře fungoval a aby byla životnost motoru co nejdelší, je
důležité z mřížky pravidelně odstraňovat prach a nečistoty.
Mřížku sejměte podle obrázku (OBR. A), vyčistěte ji hadříkem nebo jemným štětečkem,
a pak ji naste zpět.
OCHRANA PROTI PŘEHŘÁ
V případě přehřátí se přístroj může neočekávazastavit nebo začít foukat studený vzduch.
ehřátí je obvykle způsobeno zablokovanou mřížkou/filtrem. Pokud k tomu dojde, ihned
vypojte přístroj ze sítě a pro vyčištěmřížky/filtru nahlédněte do oddílu USKLADNĚNÍ,
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Pokud přehřátí i nadále přetrvává, přestaňte přístroj používat a
kontaktujte zákaznický servis.
RECYKLACE
WAby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli
obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíje
baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do
směsho komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a
pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na
oficiálm recyklačním/sběrnémstě.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE


Produkt Specifikationer

Mærke: Remington
Kategori: Tørretumbler
Model: Botanicals AC5860

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Remington Botanicals AC5860 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tørretumbler Remington Manualer

Tørretumbler Manualer

Nyeste Tørretumbler Manualer