Roadstar AT-600 Manual

Roadstar Diverse AT-600

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Roadstar AT-600 (2 sider) i kategorien Diverse. Denne guide var nyttig for 16 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
LOCATION OF CONTROLS
1LCD-Clock
2LCD-AlcoholTesterDisplay
3 POWER -Key
4Mouthpiece
5 MODE Key
6 SET Key
7ADJ Key
8BatteryCompartment
9 RESET Key
Correct Disposal of This
Product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposedwithother household wastes at
theendof itsworkinglife.Toprevent
possibleharmtotheenvironmentor
humanhealthfromuncontrolledwaste
disposal,pleaseseparatethis from other
types of wastes and recycle it responsibly
topromotethe sustainable reuse of
materialresources.
Householdusersshouldcontact either the
retailerwheretheypurchasedthis
product,ortheirlocalgovernmentoffice,
for details of where and how they can take
thisitemforenvironmentallysafe
recycling.
Business users should contact their
supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other
commercialwastesfor disposal.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll)
DieKennzeichnungaufdemProduktbzw.
aufderdazugehörigenLiteraturgibtan,
dasses nach seinerLebensdauernicht
zusammenmitdemnormalen
HaushaltsmüIlentsorgtwerdendarf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
vonanderenAbfallen,um der Umweltbzw.
dermenschlichenGesundheitnichtdurch
unkontrollierteMüllbeseitigungzu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltigeWiederverwertungvon
stofflichenRessourcenzufördern.
PrivateNutzersolltendenHändler, bei
demdasProduktgekauftwurde,oderdie
zuständigenBehördenkontaktieren,umin
Erfahrungzubringen,wiesiedasGerät
aufumweltfreundlicheWeiserecyceln
können.
GewerblicheNutzersolltensichanIhren
Lieferanten wendenunddieBedingungen
desVerkaufsvertrags
konsultieren.DiesesProduktdarfnicht
zusammenmitanderemGewerbemüll
entsorgtwerden.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements
électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa
documentationindiquequ'ilnedoit pas
êtreéliminéen fin devie avec lesautres
déchetsménagers.L'élimination
incontrôléedesdéchetspouvantporter
préjudiceal'environnementou a lasanté
humaine,veuillezleséparerdes autres
types de déchets et le recycler de façon
responsable.Vousfavoriserezainsila
réutilisationdurabledes ressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeurleurayantvendule produitou
ase renseignerauprèsdeleurmairiepour
savoirou et commentils peuvent se
débarrasserdeceproduitafin qu'il soit
recycenrespectantl'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter
leurs fournisseurs et a consulter les
conditionsdeleurcontratde vente.Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les
autresdéchetscommerciaux.
Uhrzeit einstellen
1)DrückenSie wiederholtdieMODETas-
ste, um in den Uhrzeitmodus zu gelangen.
2) HaltenSie die SET-Taste für 2Sekun
den gedrückt.DieStundenanzeigeblinkt.
3) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Stundeneinzugeben.
4) DrückenSiedieSET-Taste.Die
Minutenanzeigeblinkt.
5) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) DrückenSieanschließenddie SET-
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
DrückenSie wiederholtdieADJ-Taste,um
vonder12 aufdie24Stundeanzeige
umzuschalten.
Alarmzeit
1) DrückenSie wiederholtdieMODE-Taste,
um in den Alarmmodus zu gelangen.
2) HaltenSiedieSET-Taste für 2 Sekunden
gedrückt.Die Stundenanzeigeblinkt.
3) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Stundeneinzustellen.
4) DrückenSiedieSET-Taste.Die
Minutenanzeigeblinkt.
5) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) DrückenSie anschließend die SET
Taste, um die Eingabenzu bestätigen.
7) DrückenSiedieADJ-Taste, um den
Alarm ein- oder auszuschalten. Ist der
Alarm eingeschaltet erscheint das Symbol.
STROMVERSORGUNG
1. Den Deckel des Batteriefachs in der
Rückseite abnehmen.
2. Einlegen - 2 x UM-4 (AAA)Batterien
und 1 xAG13 Knopfzelle (inbegriffen)
3. Den Deckel des Batteriefachs wieder
anbringen.
Anmerkung:DieBatterienregelmässig
prüfen.AlteoderentladeneBatterien
auswechseln,umeineBeschädigung
desGerätsdurch auslaufendeBatterie
zuvermeiden.Wenndas Gerätlangere
Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus
demBatteriefachherausnehmen.
(BatterienUM4nichtmitgeliefert).
Was Sie vor dem Test beachten sollten
1) Alkohol hält sich noch einige Zeit im
Mundraumund mussdorterstabgebaut
werden.
2) Lassen Sie nach dem letzten
alkoholischenGetränk20 Minuten
vergehen, bevorSie die Messung
durchführen.
3) Rauchenundessen Sie 20Minuten
vorderMessungnicht.
4) LutschenSie auch keineHusten- oder
Pfefferminzbonbons,dieskönnte die
Messungverfälschen.
5) SiekönnendenTest wiederholen,um
einsichereresErgebniszu erlangen.
Dienächste Messung dann abererst
nach3Minutendurchführen!
6) VerwendenSieinderNähedes
Testers keineSubstanzendie sichverflü
chtigen.Wiez.B.:Farben,Verdünnun-
gen,Insektenvernichtungsmittelusw.
Aufwärmen
1) Drücken Sie einmal die POWER
Taste. Es ertönt ein Signal.
2) DasAufwärmsymbol„WARM UP“ wird
angezeigtund ein Countdownvon 10
bis0 beginnt.DerAlkoholtesterbefindet
sichimAufwärmbetrieb.
3) War dieAufwärmphaseerfolgreich,
wird im Display „BLOW“ (Pusten)
angezeigt. Das Gerät befindet sich im
Testbetrieb.EinCountdownbeginnt
bei10.
Aufwärmen
1) Drücken Sie einmal die POWER
Taste. Es ertönt ein Signal.
2) DasAufwärmsymbol„WARM UP“ wird
angezeigtund ein Countdownvon 10
bis0 beginnt.DerAlkoholtesterbefindet
sichimAufwärmbetrieb.
3) War dieAufwärmphaseerfolgreich,
wird im Display „BLOW“ (Pusten)
angezeigt. Das Gerät befindet sich im
Testbetrieb.EinCountdownbeginnt
bei10.
4) Pusten Sie für 3-5 Sekunden in das
Mundstück.
5) Es ertönt ein Signal. Sie können das
Ergebnisnunam Display ablesen.
6) DasSymbolCAUTION(Vorsicht)wird
angezeigt, falls sich derAlkoholgehalt im
Bereichvon0,2 bis 0,5Promillebefindet.
7) DasSymbolDANGER(Gefahr)wird
angezeigt,fallssichderAlkoholgehalt
imBereichvon 0,5 Promilleoderdarüber
befindet.Gleichzeitigertönteinlautes
Signal (Alarm). 6. Wird im Testbetrieb
keine Luft in das Mundstück geblasen,
so zeigt der Tester „0.00“ an.
Hinweis: Vor der ersten Benutzung
odersolltenSiedenTesterlängereZeit
nicht benutzt haben: Das Gerät brau-
chtdannmehrereDurchgängeumden
Sensorzureinigenundaufzuwärmen.
DrückenSiewiederholtdiePOWERTaste
undwartenSiedieAufwärmvorgängeab.
KONTROLLE UND FUNKTIONEN
1 LCD-Uhr
2 LCD-AlkoholTester
3 POWER -Taste
4 Mundstück
5 MODE -Taste
6 SET -Taste
7 ADJ -Taste
8 Batteriefach
9 RESET-Taste
Informations préliminaires
1) L’alcool reste dans la bouche un
certain temps et doit être d’abord dé-
gradé.
2) Il faut attendre 20 minutes après la
dernièreabsorptiond’alcoolavantde
prendrelamesure.
3) Ne pas fumer ni manger 20 minutes
avantdeprendrela mesure.
4)Nepasprendrenonplusdebonbon
contre la toux ni de pastilles de men-
thequi pourraientbrouillerles résultats.
5)Letestpeutêtrerenouvelépour
confirmer le résultat. Mais il faut attendre
trois minutes entrechaque mesure.
Usage
1) Appuyer une fois sur la touche
POWER. Un bip est émis.
2) Lesymbole“WARMUP(Préparation)
apparaît et un décompte de 10 à 0 com-
mence. L’alcootest est en cours de
préparation.
3) Aprèsunephaseréussiedeprépa-
ration,l’affichageindique“BLOW”.
L’appareilest en modetest.Undécomp-
te à partir de 10 commence.
4) Soufflerdansl’emboutbuccalpendant
3 à 5 secondes.
5) Un signal sonore est émis. Le résultat
s’affichechesurl’éran.
6) LesymboleCAUTIONs’affichesile
taux d’alcool est entre 0.2 et 0.5 pour
mille (PPM).
6) Le symbole DANGER s’affiche si le
taux d’alcool dépasse 0.5 pour mille.
En même temps, une sonnerie forte est
émise.
7) Lorsqu’il n’y a pas d’air soufflé
dans l’embout buccal en mode test, le
testeurafficheche“0.00”.
Important! Avantlapremièreutilisation
ouaprèsunelonguepériodesans
utiliser l’appareil: le test doit être net-
toyé et le capteur doit chauffer plusie-
urs fois. Appuyer sur POWER à plu
sieurs reprise et attendre que les procé
duresde préparationsoienteffectuées.
Réglage de l’heure
1) Appuyeràplusieursreprisessur
MODEpouralleren mode horloge.
2) AppuyersurSETpendant2
secondes. Le chiffre des heures se met
àclignoter.
COMMANDES
1EcranHorloge
2 Ecran alcootest
3TouchePOWER
4 Embout buccal
5ToucheMODE
6ToucheSET
7ToucheADJ
8Compartimentà piles
9ToucheRESET
PILES
1. Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil
2. Insérer et brancher- 2 batteries x
UM-4 (AAA) et 1 xAG13 (inclus)
pouralimentation,suivreles
polarités,commeindiqué
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlezvospilesrégulièrement.
Lespilestropvieillesoudéchargées
devrontêtreremplacéesafind'éviterun
endommagementrésultantdefuites
d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
utilisépendantunelonguepériodede
temps, enlevez les piles du logement.
(Piles UM4 pas incluses).
AT-600
Digital Digital Alcohol Tester with
Clock and Temperature function.
INSERTING THE BATTERY
1. Open the battery cover on the rear.
2. Insert and connect 2 x UM-4 (AAA)
and1xAG13(included)batteries
followingthe correct polarities.
3. Replacethe battery cover.
Note: Check yourbatteries regularly. Old
ordischargedbatteriesmustbereplaced
toavoid acidleakingthat maydamage
your unit. If the unit is not to be
usedfor a longtime,removethe
batteriesfromtheircompartment.(Bat-
tery UM4 not included in the packing).
Preliminary informations before use
1) Alcohol remains in the mouth for some
whileand must be degradedfirst.•After
your last alcoholic drink you have to wait
for20 minutes before measuring.•Do
not smoke and eat 20 minutes before
measuring.
2) Also do not take any cough candy or
peppermintdrops which could distort
results.
3) You can repeat the test to prove the
result.But waitthree minutes before
taking the next measurement.
How to use
1) Press the POWER key once. A
signalbeeps.
2) Thesymbol“WARMUP”appears
and a countdown fro 10 to 0 starts.
The alcohol tester is in warm up
state.
3) Aftera successful warm-up phase,
thedisplayshows„BLOW“.Thedevice
is in testing mode. Acountdown starts
with10.
4) Blow into the mouth piece for 3-5
seconds.
5) Asignal sounds. You can read the
result now on the display.4. The symbol
CAUTIONwill bedisplayedif thealcohol
content is within the range of 0.2 to
0.5 per mille (PPM).
6) The symbol DANGER will show up if
the alcohol content exceeds 0.5 per
mille.At the same time, a loud alarm will
gooff.
7) When there’s no air blown into the
mouth piece in test mode, the tester
willshow“0.00”.
IMPORTANT! : Before first use or after
anextendedperiodof timeofnon-use,
the tester needs several times to clean
and warm up the sensor. Press the
POWER key repeatedly and wait for
thewarm-upprocedures.
Setting the clock
1) Repeatedly press the MODE key to
get to the clock mode.
2) Press and holdthe SET key for 2
AT-600
Digital-Alcootest mit Uhr und
Temperatur.
AT-600
Ethilometre numerique avec
montre et temperature.
Temperatur
1) DrückenSiewiederholtdie MODE
Taste,umindenTemperaturmoduszu
gelangen.
2) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
AnzeigeGradFahrenheitoderGrad
Celsiuszuwählen.
Countdown Zähler (Rückwärtszähler)
1) DrückenSiewiederholtdie MODE
Taste, um in den Countdown Modus zu
gelangen.
2) HaltenSiedie SET-Tastefür 2 Sekun-
dengedrückt.DieStundenanzeigeblinkt.
3) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Stundeneinzustellen.
4)DrückenSie die SET-Taste. Die
Minutenanzeigeblinkt.
5) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) DrückenSie anschließend die SET
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
7) DrückenSiedieADJ-Taste, um den
Countdownzustartenoderzustoppen.
IstderCountdownabgelaufenertöntein
Signal.
Reset
1)MöchtenSie auf dieWerkseinstellungen
zurückstellen, drücken Sie mit einem dün-
nen,spitzenGegenstanddie RESET-Taste
auf der Rückseitedes Gerätes.
2)Ersetzen SiedieAG13Knopfzelle,
sobald das Display der Uhr schwach zu
erkennenist.
3) AppuyersurADJpourréglerles heures.
4) Appuyersur SET. Le chiffredes minutes
se met à clignoter.
5) AppuyersurADJ pourréglerles
minutes.
6) AppuyerensuitesurSETpourconfir-
merleréglage.
7) AppuyerplusieursfoissurADJ pour
choisirentrelesmodes d’affichagesur
12 et 24 heures.
Réglage de Réveil
1) Appuyersur MODEplusieursfoispour
accéder aumoderéveil.
2)AppuyersurSETpendant2
secondes. Le chiffre des heures se met
àclignoter.
3) AppuyersurADJ pourréglerles
heures.
4)Appuyer sur SET. Le chiffre des
minutes se met à clignoter.
5)AppuyersurADJpourréglerles
minutes.
6)Appuyeren?nsur SET pour confir-
merleréglage.
7) AppuyersurADJpouractiverou
désactiverle réveil.Lesymbole s’affi-
chelorsquele réveil est activé.
Température
1) Appuyersur MODEplusieursfoispour
accéderaumodetempérature.
2) AppuyersurADJpoursélectionner
l’affichageFahrenheitouCelsius.
Décompte
1) Appuyersur MODEplusieursfoispour
accéderaumodedécompte.
2) Appuyer sur SETpendant 2 seconds.
Le chiffre des heures se met à clignoter.
3) AppuyersurADJpourréglerlesheures.
4) Appuyer sur SET. Le chiffre des
minutes se met à clignoter.
5) Appuyer surADJ pour régler les min.
6) PuisAppuyersurSETpour confirmer.
7) AppuyersurADJpourdémarrerle
décompteoul’arrêter. Lorsquele
décompteest terminé,unealarmesonne.
Remise à zéro
Pourrécupérerlesréglagesd’usine,
appuyersurleboutonRESETderrière
l’appareilavecunobjetfinet pointu.
RemplacerlapileboutonAR13lorsque
l’affichagede l’horlogefaiblit.
Données techniques
Capteur:Testeurd’oxyded’alcool
Portéede mesure: 0.00%o 1.9%o pour
mille(PPM)
Précision: +/- 0.1 pour mille (PPM)
Piles pour l’alcootest: 2 piles 1.5VAAA
Pilespourl’horloge:1pilebouton1.5VAG13
Tempsde fonctionnement:10secondes,
résultat au bout de: <5 secondes
Déviationdel’horloge: +/-2secondesjour
Dimensions:H 100 x L 37 x P 17mm
Lesfonctionsetledesignpeuventfaire
l'objetdemodificationssanspréavis.
seconds.Thehourdigitswillflash.
3) Press theADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
willflash.
5) Press theADJ key to set the minutes.
6) Then press the SET key to confirm the
settings.
7) Repeatedly press theADJ key to toggle
between12and24 hour displaymodes.
Setting the Alarm Time
1) Press the MODE key repeatedly to
access the alarm mode.
2) Press and hold the SET key for 2
seconds. The hour digits will flash.
3) Press theADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
willflash.
5) Press theADJ key to set the minutes.
6) Finally press the SET key to confirm
the settings.
7) Press theADJ key to switch the alarm
on or off. If the alarm is on the symbol
willbe shown.
Temperature
1) Press the MODE key repeatedly to
accessthe temperature mode.
2) Press theADJ key to select the
FahrenheitorCelsiusdisplay.
Countdown
1) Press the MODE key repeatedly to
accesstheCountdownmode.
2) Press and hold the SET key for 2
seconds. The hour digits will flash.
3) Press theADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
willflash.
5) Press theADJ key to set the minutes.
6) Then press the SET key to confirm
the settings.
Resetting the unit
If you want to reset to factory settings
press the RESET button on the
backside of the device with a thin sharp
object. Replace theAG13 button cell
when the clock display weakens.
Specifications
Sensor:Alcohol oxide tester
Measuringrange:0.00%o 1.9%oper
mille(PPM)
Accuracy: +/- 0.1 per mille (PPM)
Battery alcohol tester: 2x 1.5V AAA
Battery (clock): 1 x 1.5V AG13button
Operationtime:Warm-up:10seconds
result after: <5 seconds
Deviation clock time: +/- 2 seconds/day
Dimensions: H 100 x W 37 x D 17mm
Specifications subject to changes
withoutpriornotice.


Produkt Specifikationer

Mærke: Roadstar
Kategori: Diverse
Model: AT-600

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Roadstar AT-600 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Diverse Roadstar Manualer

Roadstar

Roadstar AT-600 Manual

13 August 2024

Diverse Manualer

Nyeste Diverse Manualer

Walkera

Walkera Goggle 3 Manual

15 Oktober 2024
Walkera

Walkera Goggle 4 Manual

15 Oktober 2024
Navman

Navman NavBus Manual

5 Oktober 2024
Trelock

Trelock LS 320 Manual

5 Oktober 2024
Tanita

Tanita 1210N Manual

5 Oktober 2024
Somfy

Somfy Telis Lounge Manual

4 Oktober 2024
Enduro

Enduro BT1201 Manual

23 September 2024