Rösle BBQ Station Videro G4 Manual

Rösle Ovn BBQ Station Videro G4

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rösle BBQ Station Videro G4 (140 sider) i kategorien Ovn. Denne guide var nyttig for 27 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/140
C043500
2 x 17 mm
max. 570 mm
max. 320 mm
max. 500 mm
max. 245 mm
1
2
3
7
10
13
11
8
9
4
5
6
12*)
13 12
3
2
1
Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur
Rind
T-Bone oder Filet
2 cm dick bei direkter, hoher Hitze
4 cm dick bei direkter, hoher Hitze
4 cm dick scharf anbraten und anschlie-
-
ter hoher Hitze grillen
bei direkter, hoher Hitze,
scharf anbraten und anschlie-
Hitze grillen
Steak aus der Flanke
2 cm dick
bei direkter, hoher Hitze
Schwein
Kotelett, ohne oder mit Knochen 2 cm dick bei direkter, hoher Hitze
bei direkter, mittlerer Hitze
Rippchen, Ferkel 3 4 Min. bei direkter, niedriger Hitze
Rippen, Spareribs bei direkter, niedriger Hitze
bei direkter, mittlerer Hitze
Geügel
Hähnchenbrust ohne Haut und Knochen bei direkter, mittlerer Hitze
Hähnchenschenkel ohne Haut und Knochen bei direkter, hoher Hitze
Hähnchenbrust mit Knochen bei mittlerer Hitze
Hähnchenteile mit Knochen in Schenkeln bei mittlere Hitze
bei direkter, mittlerer Hitze
Hühnchen ganz bei mittlerer Hitze
Pute ganz, ohne Füllung bei niedriger Hitze
bei niedriger Hitze
Fische und Meeresfrüchte
pro 1 cm bei direkter, hoher Hitze
bei direkter, hoher Hitze
Fisch ganz bei mittlerer Hitze
bei mittlerer Hitze
Gemüse
Mais am Kolben bei direkter, mittlerer Hitze
Portabella
bei direkter, mittlerer Hitze /
bei mittlerer Hitze
Zwiebel halbiert /
in Scheiben
bei direkter, mittlerer Hitze /
bei mittlerer Hitze
in Scheiben
12 14 Min. bei direkter, mittlerer Hitze /
bei mittlerer Hitze
21
Deutsch
Wartung, Reinigung und Aufbewahrung
BeiVerschmutzung:HeizenSiedenGrillca.10-15MinutenmitvollerLeistungauf.LassenSieden
Grill anschließend abkühlen.
Vergewissern Sie sich, das der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der gründlichen Reinigung
beginnen.
• Nehmen Sie den Grillrost und die Abdeckung heraus.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser. Spülen Sie gründlich mit kla-
rem Wasser nach und trocknen Sie die Flächen ab.
• Zur Reinigung der Grillroste lösen Sie Ablagerungen einfach mit der RÖSLE Barbecue-Reinigungsbürste
oder einer weichen Edelstahlbürste. Wischen Sie anschließend mit einem feuchten Lappen nach.
• Trocknen Sie den Grill nach jeder gründlichen Reinigung indem Sie ihn mit voller Leistung aufheizen.
• Für eine lange Lebensdauer Ihres Grills empfehlen wir, nachdem der Grill ganz abgekühlt ist, diesen mit
einerpassendenRÖSLEAbdeckhaubevorUmwelteinüssenzuschützen.UmStaufeuchtigkeitzuver-
hindern, die Abdeckhaube nach dem Regen entfernen.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Grills niemals scheuernde Edelstahlpolituren oder -lacke, Backofenrei-
niger, scheuernde Reinigungsmittel (Küchenreiniger), säurehaltige Reinigungsmittel oder Scheuer-
schwämme.
• Es darf kein Wasser oder Reiniger in die Öffnungen der Brenner gelangen.
• KontrollierenSieallegasführendenTeile,Ventile,Schläucheetc.nachAustauschderGasasche,min-
destens jährlich und jedes Mal nach einer längeren Lagerung.
• Prüfen Sie die Festigkeit der Verschraubungen, festen Sitz und Leichtgängigkeit der Räder regelmäßig.
• Wenn Sie den Grill länger nicht benützen, sollten Sie vor dem erneuten Gebrauch eine Dichtheitsprü-
fung durchführen.
Reinigung Fettauffangschale
Fettauffangschalen müssen regelmäßig gereinigt werden. Wir empfehlen den Grill nach je-
dem Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie das tun, kann das angesammelte Fett und Öl ei-NICHT
nenBrandinIhremGasgrillverursachen!AbhängigvomGebrauch,kannhäugeresReinigen
erforderlich sein. Bei einem durch Fett- und Ölrückstände ausgelösten Brand erlischt Ihre Ge-
währleistung und Garantie.
• Entnehmen Sie den Ablauftrichter samt Fettauffangschale. Eine zu große Ansammlung von Fett stellt
eine Feuergefahr da. Niemals die Grillkammer und Fettauffangschale mit Alufolie oder Sand auskleiden.
• Beseitigen Sie übermäßiges Fett, reinigen Sie die Fettauffangschale und Grillkammer mit warmem Sei-
fenwasser und spülen Sie sie mit klarem Wasser nach.
Reinigung Brenner
Die Brenner können, besonders nach langem Grillen, durch überschüssiges Fett, Säfte und Marinaden ver-
stopfen. Wenn das der Fall ist, die Brenner entfernen
• Reinigen mit heißem Wasser und Reinigungsmittel.
• Vergewissern Sie sich, dass die Brenneröffnungen nicht verstopft sind.
• Mit Wasser abspülen, abtrocknen und in den Gasgrill zurücklegen.
• Sofort entzünden, um Rosten und Erosion zu verhindern.
• Ein bisschen Öl aufbringen wenn der Gasgrill längere Zeit nicht benutzt wird.
22
Deutsch
Ausbau der Brenner
• Vergewissern Sie sich, dass der Gasgrill ausgeschaltet und komplett abgekühlt ist
• VergewissernSiesich,dassalleVentilreglerauf«•»stehenundauchdieGasaschezugedrehtist.
1. Heben Sie die Grillroste heraus.
2. Heben Sie die Wärmeverteiler heraus.
3. LösenSiedenClipanderRückseite.
4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie
ihn in Richtung der Ventile. Heben Sie dann den Brenner an und
nehmen Sie diesen heraus.
5. Reinigen Sie den Brenner wie beschrieben.
6. Das Wiedereinsetzen erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihen-
folge.
Winter
Der Grill sollte über die Wintermonate an einem trockenen, ge-
schützten Raum gelagert werden.
Reinigen und trocknen Sie die Grillroste und reiben sie mit Schwei-
nefett oder Speiseöl ein, um Rost vorzubeugen. Hüllen Sie die Bren-
ner mit Papier ein und lagern Sie diese an einem gut belüfteten tro-
ckenen Ort.
• Bei Fragen, Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Gaslie-
feranten oder an die Verkaufsstelle.
• Ölen Sie Metallteile (z.B. Scharnier) regelmäßig.
• Nach einer längeren Lagerung und mindestens einmal während
der Grillsaison sollten Sie den Gasschlauch auf Risse, Knicke und
andere Beschädigungen überprüfen. Ein beschädigter Gas-
schlauch muss sofort ersetzt werden.
Erstgebrauch nach Lagerung
WennSiedenGasgrillzuBeginnderGrillsaisonodernachlängererZeitwiederinBetriebnehmen:
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufs Neue sorgfältig durch.
• Kontrollieren Sie alle Gasventilöffnungen, Brennerrohre und Verbindungen auf Störungen hin.
• Kontrollieren Sie, ob alle Brenner richtig angebracht sind.
• KontrollierenSie,obdieGasaschegefülltist.
• Kontrollieren Sie den Gasgrill auf undichte Stellen hin mittels einer Seifenlösung.
• DrehenSiealleRegler(Ventile)auf«•»undschließenSiedasGasan.VergewissernSiesichvorGe-
brauch, ob alle Grillroste und Heizplatten gesäubert sind.
• Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude an Ihrem RÖSLE Gasgrill.
Undichte Stellen
BeiOutdoor-GerätenausStahlmussabundzumitetwasRostaufderOberächegerechnetwerden.Wenn
Ihr Grill immer abgedeckt, sauber und trocken ist, dann haben Sie schon sehr viel zur Rostvorbeugung bei-
getragen.
EinigeTipps:
• DieGrilloberächen(inklusiveWärmeverteiler)solltennachdemGrillensauberundtrockengehalten
werden,besondersnachdemGrillenmitMarinaden.DieGrilloberächensolltennachdemGebrauch
mit Öl eingerieben werden.
• Lassen Sie Ihren Grill nicht draußen im Regen stehen.
• Lagern Sie Ihren Grill nicht, wenn er nass ist. Trocknen Sie ihn zuerst sorgfältig.
• Entfernen Sie sowohl im Sommer als auch im Winter regelmäßig die Abdeckung, damit der Grill durch-
lüftet und angesammelte Feuchtigkeit entfernt werden kann.
• LeichterOberächenrostkanneinfachmiteineminWeißweinessiggetränktenLappen(oderAlumini-
umfolie) oder mit einem kommerziellen Entrostungsmittel entfernt werden.
• AbgeplatztesEmaillekönnenSiemitetwasAusbesserungslackbehandeln,umdieblankeMetalloberä-
che zu überdecken.
23
Deutsch
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Keine Zündung, kei-
ne Flamme, Brenner-
störung
• ÜberprüfenSie,obdieGaszufuhrderGasaschegeöffnetist.
• StellenSiesicher,dasssichgenugGasinderFlaschebendet.
• Ist der Gasschlauch geknickt? Biegen Sie den Schlauch gerade.
• Überprüfen Sie, ob Funken von der Elektrode auf den Brenner überspringen.
• Kann der Brenner mit einem langen Streichholz angezündet werden? Prüfen Sie das
Zündsystem!
Grill funktioniert
nicht richtig
STOPP,drehenSiedieGasaschezuundalleVentileauf«•»zu!
NICHT rauchen
• Kontrollieren Sie alle Gasverbindungsstellen
• WartenSie3MinutenbisdasangestauteGasverogenistundwiederholenSieden
Zündvorgang
• DieBrennerliegennichtpassendüberdenAustrittsöffnungen:
Brenner exakt passend über die Austrittsöffnungen legen
• DieGasleitungistverstopft:
DenGasschlauchvomGasgrillentfernen.GasaschenurfüreineSekundeaufdrehen,um
eineeventuelleVerstopfungimSchlauchzubeseitigen.NacheinerSekundeGasaschewie-
der zudrehen und den Gasschlauch wieder an den Gasgrill montieren.
• VerstopfteAustrittsöffnungen:
Die Brenner entfernen, wie oben stehend beschrieben. Gasventilöffnungen kontrollieren,
eventuelle Verstopfungen verursachende Rückstände mit einem dünnen Metalldraht entfer-
nen. Brenner wieder über die Austrittsöffnungen legen und testen ob der Brenner jetzt wie-
der einwandfrei funktioniert.
• Prüfen Sie den Brenner regelmäßig, um sicherzustellen, dass er frei von Insekten und
Spinnen ist, die das Gassystem verstopfen oder den Gasstrom beeinträchtigen könnten.
Vergewissern Sie sich, die Venturirohre des Brenners sorgfältig gereinigt, so dass keine
Hindernisse mehr vorhanden sind. Wir empfehlen zur Reinigung der Venturirohre eine
Rohrbürste.
Keine Funkenbil-
dung
• DerAbstandzwischenBrennerundElektrodedarfnur5–8mmbetragen.
• Ggf. Elektrode reinigen und nachjustieren.
Uneinheitliches
Flammenbild der
Brenner
Sind die Brenner gereinigt? Reinigen Sie die Brenner. Entfernen Sie Rückstände. Es darf kein
Wasser oder Reiniger in die Öffnungen der Brenner gelangen.
EstretenSticham-
men auf
• Evtl.habenSiedenGrillnichtgenügendvorgeheizt.HeizenSiedenGrillca.15Minuten
mit allen Brennern vor.
• Reinigen Sie Grillroste, Auffangschale etc., so dass diese frei von Fettrückständen sind.
Grillgut brennt am
Grillrost an.
Ihre Grill-Temperatur ist zu niedrig. Warten Sie daher einige Minuten bevor Sie es wenden, so
dass es Zeit hat, richtig anzubraten.
Undichtigkeit • DrehenSiedieGasaschezu.
• BelüftenSiedieUmgebung,damitdasangestauteGasvollendsveriegenkann.
• Kontrollieren Sie alle Verbindungsstücke.
• WenneseineundichteStellegibt,dieGasascheaufrechtaufeinenoffenenPlatzstel-
len.
• HaltenSiesichvoneventuellausderGasascheaustretendemGas-oderFlüssiggasfern.
• HaltenSiemitderGasascheeinenMindestabstandvon20MeterzuZündquellen,sowie
elektrischen Geräten, Blitzlicht, Maschinen oder Motoren ein.
• SorgenSiefürmaximaleLuftzirkulationdamitdasangestauteGasveriegt.
Die Primezone (opti-
onal) „blitzt auf“
während des Be-
triebs. Der Brenner
macht ein lautes
„Wusch“-Geräusch,
gefolgt von einem
kontinuierlichen Zi-
schen und hört dann
auf zu glühen.
Keramik mit Bratenfett und Ablagerungen überfrachtet. Anschlüsse sind verstopft. Brenner
überhitztaufgrundunzureichenderBelüftung(dieGrillächeistweitgehendmitPfannen
oder Töpfen abgedeckt).
RisseoderSprüngeinderkeramischenOberäche.
DichtungderkeramischenOberächeistundicht.
Brenner abstellen und für mindestens zwei Minuten abkühlen lassen. Brenner erneut zünden
und für mindestens fünf Minuten auf hoher Flamme betreiben, oder bis die keramischen
Oberächengleichmäßigglühen.
Sicherstellen,dassnichtmehrals75%derGrillächemitKochgeschirroderZubehörzuge-
deckt ist. Brenner abstellen und für mindestens zwei Minuten abkühlen lassen, dann erneut
anzünden.
Brenner abkühlen lassen und sorgfältig auf Risse untersuchen. Falls Sie Risse feststellen soll-
ten, wenden Sie sich an einen autorisierten Händler, um eine Ersatz Primezone zu bestellen.
Nicht hier aufge-
führtes Problem
Setzen Sie sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf unter
reklamation@roesle.de
25
Deutsch
Entsorgung
Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten
Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und
entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie
sich bei Ihrem Händler oder über Ihre kommunale Entsorgungs einrichtung.
Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen.
Erstickungsgefahr durch Folien und andere Verpackungsmaterialien.
Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Roh-
stoffe wieder gewonnen werden. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung
nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes. Die Werkstoffe sind
gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Umgang mit Batterien
Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batte-
rien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen.
In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
Bewahren Sie deshalb Batterien und Fernbedienung für Kleinkinder unerreichbar auf.
Normale Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, er-
hitzt oder ins offene Feuer geworfen werden (Explosionsgefahr!).
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. Batteriekontakte und Gerätekontakte vor dem
Einlegen reinigen.
Bei falsch eingelegter Batterie besteht Explosionsgefahr!
Versuchen Sie nicht, die Batterie wiederaufzuladen, auseinander zu nehmen, auf eine Temperatur von über
100°Czuerhitzenoderzuverbrennen.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien sofort. Ersetzen Sie Batterien nur durch Batterien des richtigen Typs
und der richtigen Modellnummer
Vorsicht!
Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen. Nicht auf Heizkörpern ablegen, nicht direkter Sonnen-
strahlung aussetzen!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen
Tuch.
Wichtiger Hinweis zur Entsorgung:
Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen.
BatterienunterliegenderEuropäischenRichtlinie2006/66/EG.DiesedürfennichtmitdemnormalenHaus-
müll entsorgt werden.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien, da
durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt werden.
DiesesZeichenndenSieaufschadstoffhaltigenBatterien:
Service und Kontakt
Für Fragen, Anregungen und Reklamationen ist unsere Kundenbetreuung von Montag bis Freitag zwischen
8-18UhrfürSieerreichbar.HaltenSiebeiderKontaktaufnahmefolgendeDokumenteundAngabenbe-
reit:
- Kaufbeleg
- Fotos des mutmaßlichen Defekts
- Seriennummer des Produkts
Email: produktanfrage@roesle.de
Address: Johann-Georg-Fendt-Str.38 87616Marktoberdorf/Germany
Telephone: +498342912-270 Telefax:+498342912-190
Homepage: www.roesle.de
27
Deutsch
BBQ-Station
Modell Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S
Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl Schwarz /Edelstahl
Ausstattung
Feuerschale Porzellanemailliert
Primezone Seitentisch links Seitentisch links integriert,Grilläche
Deckelthermometer
60°-350°C(±10°C)
60°-350°C(±10°C)
60°-350°C(±10°C)
Grillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert
Wärmeverteiler Stahl, emailliert Stahl, emailliert Stahl, emailliert
Fettauffangblech ✔✔✔
Leichtlaufräder mit Bremse ✔✔✔
Grillbereich
Grillächeincm² 2700 3100 4162
Grillbereich in cm 60x45 70x45 92,5x45
Warmhalteächeincm² 960 1120 1480
Warmhaltebereich in cm 60x16 70x16 92,5x16
Maße und Gewicht
Breite in cm 127 138 157
Tiefe in cm 60 60 60
Höhe bei geschlossenem Deckel in cm 118 118 118
Arbeitshöhe Grillrost in cm 90 90 90
Gewicht ca. in kg 43 48 70
Länderkennung AT,CH,DE
Artikelnummer 25503/25504/25617/
25623 / 25634
25507/25508/25616/
25615/25624
25510/25511/25627/
25630/25626
Kategorie I3B/P(50)
Gastyp Butan(G30)/Propan(G31):50mbar
Düse Seitenbrenner in mm 0,75 0,75 0,75
Düse Hauptbrenner / Primezone in mm 0,81 0,81 0,81
Länderkennung BE, DK, ES, FI, NL, NO, SE, FR, GB, IE, IT, LU
Artikelnummer 25505 25509
Kategorie I3B/P(30)
Gastyp Butan(G30)/Propan(G31):30mbar
Düse Seitenbrenner in mm 0,88 0,88 0,88
Düse Hauptbrenner / Primezone in mm 0,92 0,92 0,92
Brennereinheit
CE 2575-19
Brenner 3 4 6
Leistung Seitenbrenner in kW 3,0 3,0 3,0
Leistung Primezone in kW 3,5 3,5 3,5
Leistung Hauptbrenner in kW 3x3,5 4x3,5 6x3,5
Gesamtleistung in kW 17,0 20,5 27,5
Gesamtverbrauch g/h 1235 1498 2007
Zündsystem Hauptbrenner Piezozündung,Jetame
Zündsystem Primezone elektronische Zündung
Zündsystem Seitenbrenner Piezozündung,Jetame
Max.FüllgewichtderGasascheinkg
(im Stauraum)
11 11 11
Batterie LED Beleuchtung 4x1,5VDC–TypAAR6
Batterie Zündung Primezone 1x1,5VDC–TypAAR6
28
Deutsch
Zubehör
FolgendesGrillzubehöristfürdenGrillzuerhalten.WeiteresZubehörndenSieunterwww.roesle-bbq.de.
Zubehör Gerät
25309 Abdeckhaube BBQ-Station
Videro G3
25031 Grillhandschuhe Leder
25310 Abdeckhaube BBQ-Station
Videro G4
25318 Abdeckhaube BBQ-Station
VideroG6
25311 Grillplatte Videro G3/G4
25319 GrillplatteVideroG6
Grillaccessoires
25050 Barbecue-Wender
25053 Barbecue-Reinigungsbürste
25054 Barbecue-Grillzange40cm
25056 Barbecue-Pinsel rund
25057 Barbecue-Fischheber
25063 Barbecue-Grillspachtel
25061 Grill-Zange gebogen
25064 Spitzzange
25065 Grätenzange
25058 Marinierspritze50ml
25060 Barbecue-Geügelschere
25066 Gourmet-Thermometer
25086 BBQ Kerntemperaturmesser
25048 Drehspieß G3 / G4
25070 Braten- und Rippchenhalter
25072 Halter mit Grillspießen
(4 St.)
25079 Grillspieße (4 St.)
25078 Hähnchenbräter
25233 Edelstahl-Universalschale
Pro
25077 Aroma Planke Zedernholz
(2 St.)
25071 Fischhalter
25074 Pizzastein rund 42 cm
25075 Grillplatterund40cm
25235 Pizzastein rechteckig
29
English
If you smell gas:
1. Turn off the gas supply at the cylinder.
2. Extinguishallnakedamesandturnthegasvalvecontrolstotheposition"•".
3. Open the lid.
4. Standwellbackfromtheapplianceandimmediatelycallthereserviceifthesmellofgas
persists.Escapinggascancauseresorexplosions.Thiscanresultinseriouspersonalinjury,
fatal accidents and damage to property.
Contents
Thereisanincreasedriskofrewhenbarbecuing.Alwayshaveareextinguisherreadyincaseofan
ClassF
Replacethegashoseifdamagedorwhenrequiredbynationalstatutoryregulations.
Donotuselightinguid.Theappliancehasanintegralself-lightingmechanism.
CAUTION!Childrenandpetsshouldnotbeallowednearthegrillunsupervised.
Afteruse,turnoffthegassupplyatthegascylinderandcheckthattheameshavegoneout.
Afternishingbarbecuing,rstturnoffthegassupplyonthegascylinder
andthenturnthegasvalvecontrolknobtotheposition"•".
issettotheposition"•"andthegassupplyisturnedoffonthegascylinder.
IMPORTANT:Makesuretherearenopossiblesourcesofignitionnearby.
thesection"Checkingforgas-tightness".
gascylinderandthenturnthegasvalvecontrolknobtotheposition"•".
valvecontrolknobtotheposition"•"beforedisconnectingthehose.
Ensurethattheairventsofthegascylinderinstallationareaarenotsealed.Donotmakeanymodications
tion,callinaqualiedspecialist.
Thegashoseandthegaspressureregulatormustbeproperlytted(accordingtotheenclosedassemblyin
Iftheappliancedoesnotreachtherequiredtemperatureandyoususpectablockageinthegassupply,call
inaqualiedgasappliancespecialist.
Onlyusethegrillonarmandsecuresurface.Neverstandthegrillonsurfacesmadeofwoodorother
32
English
The gas pressure regulator must comply with the current version of
Attaching the hose connector – for Germany, Austria and Switzer-
land
The individual components of the multiple connector are attached by
a ¼" BSP external thread.
The hose and pressure regulator are connected to the gas grill with
the aid of a spanner. Take care not to overtighten the joints.
Fitting the hose – for BE, DK, ES, FI, NL, NO, SE, FR, GB, IE, IT, LU
The appliance is supplied with a universal ad-
aptor for connecting the gas hose including
the gas pressure regulator (not included in
scope of delivery) to the gas grill.
Tighten with the aid of a spanner. Take care not to overtighten the ad-
aptor.
and tighten the clips/clamps securely.
cylinder and check the connections for leaks. Make sure that you keep well away from any possible sources
of ignition during this process.
2 x 17 mm
A)
B)
max. 570 mm
max. 320 mm
max. 500 mm
max. 245 mm
33
English
Checking gas-tightness before using the grill
Important:Neveruseanakedametocheckforleaksatthegasconnections.Ifyousmellgas,turn
off the gas cylinder immediately.
Whenyourstusethegasgrillatthestartofanewseasonorafterchangingthegascylinder,itis
imperative that you check the gas grill for any leaks.
Procedure:
Turn on the gas cylinder.
• Turnallgasvalvecontrolstotheposition"•".
Apply a soap-and-water solution made by mixing water with a proportion of detergent to all gas con-
nections.
If soap bubbles appear, it means that there is a leak at that point. Securely retighten the joint concer-
ned or repair it if necessary.
• Onnoaccountuseanakedametocheckforleaks.
Ifyousmellgasandcannotndanyleakingjointsonthegrill,turnoffthegascylinder,detachthe
hose and immediately contact your supplier or the shop where you bought the appliance.
Gas cylinder safety instructions
When replacing the gas cylinder, keep it well away from possible sources of ignition.
Do not smoke when you are handling gas cylinders.
Never store gas cylinders in enclosed spaces.
Store gas cylinders only in well ventilated areas and keep them away from direct sources of heat.
• Youcanplacethegascylindereitherinthecasingoronnon-ammableatgroundbesideyourgas
grill.
Always stand the gas cylinder upright.
Turn off the gas valve when the grill is not in use and use a safety cap, if you have one, to prevent any
leaks.
Never expose gas cylinders to excessive heat.
Only ever change the gas cylinder in well ventilated areas.
• NeverattemptanyDIYmodicationstoagascylinderconnector.Consultthemanufactureroranau-
thorised specialist retailer.
• Whenthegasinthegascylinderisrunningout,youcaneitherhaveitrelledbyanauthorisedspecia-
list retailer or replace it with a new one.
• Thegascylinderislledtonomorethan85%ofitsvolumetriccapacitysothatthepressuredoesnot
become too great if the temperature increases.
• Havethegascylindercheckedevery10yearsatanauthoriseddealer.Theinspectiondataisimprinted
on the cylinder.
LPG is a petrochemical product similar to motor fuel and natural gas. It is gaseous at normal atmosphe-
ricpressuresandtemperatures.Whensufcientlypressurised,e.g.insideagascylinder,itisliquid.
Whenthepressureisreleased,theliquidvaporisesimmediatelyandbecomesgas.
• Thegashasasimilarsmelltonaturalgas.Youshouldbeabletorecognisethatsmell.
The gas is heavier than air. That means that escaping gas may collect in low level locations and not dis-
perse.
• Thegascylindermustalwaysbettedupright,andtransportedandstoredwiththesafetycaptted.
Gas cylinders must not be dropped and must always be handled with care.
• Nevertransportorstoregascylindersinsituationswherethetemperaturecouldexceed50°C(e.g.ina
car). For advice on the proper transportation of gas cylinders, contact your specialist gas appliance retai-
ler.
• Handle"empty"gascylindersjustascarefullyasfullones.Evenifthereisnomoreliquidinthegascy-
linder, there may still be pressurised gas in the cylinder. Always turn off the valve on the cylinder before
disconnecting the cylinder from the appliance.
35
English
Ifuncontrolledjetsofameoccur,takethefoodoutoftheamesandclosetheliduntilthe
amessubside.
• Do not place the protective cover over the grill until it has completely cooled down.
• Nevercoverovertheentirecookingareawhenthegrillishot.Allowatleast5cmofspace
at the sides and back of the grill casing.
• When barbecuing, always wear barbecue gloves.
• Wait until the grill has cooled down until moving it.
• Do not make any changes to the appliance.
• Damaged appliances or accessories must not continue to be used.
• The manufacturer accepts no liability whatsoever for damage caused by incorrect, careless
or negligent use or use other than intended.
• The manufacturer accepts no responsibility whatsoever for damage occurring during use of
the appliance or for complaints from third parties. Not for public or commercial use.
• Wheneverusingthisgrill,makesureitisatleast1.5mawayfromanycombustibleorheat-sensitivema-
terials.Combustiblematerialsinclude,forexample(butnotonly),wood,treatedwoodoors,wooden
decking and wooden porches or patios. Do not store any combustible objects under your grill. Do not
leave any packed food on or near the grill.
• When cooking food and when handling the thermometer or lid, you should always wear barbecue
gloves.
• When lighting or using the grill, do not wear garments with loose hanging sleeves.
• Protect yourself against sparks and splashes of hot fat. To protect your clothes, we recommend that you
wear a barbecue apron.
• Always place the grill on a stable, level surface protected from the wind.
• Never try to check whether the grill or grates are hot by touching them.
• Donotpourwaterintothegrilltosuppressames.
• Use grilling tools with long, heat-resistant
handles.
• Keepthegrillingsurfacefreefromammablegasesandliquids(e.g.fuel,alcohol,etc.)andothercom-
bustible materials.
• Keep power cable away from hot surfaces of the grill and well used areas.
• The consumption of alcohol and/or prescription or non-prescription medication may impair the ability of
the user to properly assemble and safely operate the grill.
• This appliance is intended to be used by people (including children) with limited physical, sensory not
or mental capabilities or without the necessary experience and/or knowledge unless they are supervised
by a person responsible for their safety or are instructed by such a person on how the appliance is to be
used.
• The RÖSLE grill is intended for assembly or use in or on caravans, camper vans, motor homes or not
boats.
• Only genuine manufacturer's spare parts may be used.
• Undernocircumstancesshouldyouuseammableliquidsforlightingtheappliance.Ignoringthisin-
structionmayresultinshootingamesand/orexplosions.
• Do not use sharp or pointed objects to clean the grill grates. Otherwise the upper surface may be dama-
ged.
• Do not move the grill over high ledges/steps or very uneven surfaces.
• The grill must be thoroughly cleaned regularly.
• Do not make any changes to components which have been sealed by the manufacturer or its representa-
tive.
36
English
Do not use abrasive cleaners on the grill grates or the grill. Doing so may damage the surface.
Toprotectthefoodbeingbarbecuedandthegrill,thetemperatureshouldnotbeallowedtoexceed350
°C/662°F.Excessivelyhightemperaturesmaycausepartsofthegrilltodeform.
Some (chemical/poisonous) by-products produced when barbecuing, especially if the appliance is not
used properly, can be harmful to health. These could lead to cancer, problems with pregnancy and
otherconsequences.
Gas cylinder connection
Make sure that the valve of the gas cylinder is turned off as indicated by the mark on the gas cy-
linder.
Neveruseanakedametolookforgasleaks.Beforecheckingforleaks,makesurethatthere
arenopotentialsourcesofsparksornakedamescloseby.Sparksoramescouldcauseanex-
plosion, which could result in very serious or even fatal injuries or damage to property.
The gas pressure regulators used have a union nut with a left-hand thread for screwing onto the gas
cylinder valve. Follow the relevant instructions for connecting the regulator.
Control knob lighting
The illuminated control knobs facilitate orientation at the control knob in poor lighting conditions.
• Insertthe4AAbatteries–1.5Vintothebatterycompartment8insidethestoragecompartment.
• Openthedoorsonthefrontasshowninthediagramoftheapplianceoverviewonpage38.Ensure
correct polarity of each battery.
• Closethebatterycompartmentlid.
• Toswitchonthelightingpressbutton6(P.38)ontheright-handsideoftheoperatingpanel.
• The lighting does not switch off automatically.
37
English
Dear RÖSLE customer,
Thankyouforchoosingthehigh-qualityRÖSLEgrill.Agoodchoice.Andagooddecisionforalong-lasting,
qualityproduct.Sothatyoucanenjoyitformanyyearstocome,pleasereadthefollowingproductinforma-
tion, tips for best use and recommendations regarding care and safety.
All the advantages at a glance:
• Cookingarea: VideroG3:60x45cm=2,700cm 2
VideroG4:70x45cm=3,150cm 2
VideroG3-S:60x45cm=2,700cm 2
VideroG4-S:70x45cm=3,150cm 2
VideroG6:92x45cm=4,162cm 2
VideroG6-S:92x45cm=4,162cm 2
• Stainlesssteelburners,eachwith3.5kW
Lid thermometer
Lid with glass insert for viewing the cooking compartment
Illuminated control knob
Jet Flame igniter system
• Integratedsideburnerwith3.0kW
Extra-hot Primezone (optional)
• Storagecompartmentforgascylindersupto5kg(optional:11kgcylinders)andaccessories
• Comfortableworkingheightof90cm
Incl. cutlery holder
Large, lockable castors make the grille easy to manoeuvre
Firebox made from porcelain-enamelled steel
Sturdy grates made of enamelled cast iron for hard-wearing and long service
Quick and easy to assemble
40
English
Lighting the burners
Jet Flame igniter system
When the burner control is turned to the lighting position you will hear a click from the Jet Flame igniter
system.
Lightingprocedure:
1. Before starting the lighting procedure, ALL control knobs must be set to the
position"•OFF".
2. ATTENTION:Openthelidbefore lighting the grill.
3. Turn on the valve on the gas cylinder.
4. Press the right-hand control inwards and turn it slowly anti-clockwise to 3
the MAX position or until you hear the click.
5. That initiates the ignition spark.
6. Iftheburnerdoesnotlightimmediately,turnthecontrolbackto"•",wait3
minutes to allow the accumulated gas to disperse and then repeat the lighting procedure.
7. Once the right-hand burner has lit, the burner next to it can be turned on and will then light automati-
cally. Repeat the process until all the burners are lit or until you have lit all the burners you wish to use.
• Youcannowusethecontrolknobtoadjusttheametosuityourparticularrequirements.Forthelo-
west setting, you turn the control anti-clockwise to "MIN".
• If you do not succeed in lighting the grill, refer to the section headed Troubleshooting.
• Itispossibletovisuallycheckthelightingsystem:Lookattheheatdistributorsattheside.Theremust
beames.
IMPORTANT:Turnoffallcontrolknobsandthegascylinderafteruse.
All burners can be lit in this way.
Lighting manually
• In exceptional cases, the grill can also be lit with a match.
• Todoso,useamatchthatisatleast90mmlongandinsertthebur-
ning match through the lighting hole on the right.
Lighting the side burner
Neverbendovertheopengrill.Alwayskeepatleast30cmaway
from the igniter opening when lighting the grill. Keep your face,
hair, loose clothing, etc. well clear.
1. Open the side burner lid lighting the side burner.before
2. Turn on the valve on the gas cylinder.
3. Press the control knob inwards and turn it anti-clockwise to the position "MAX". That initiates the ig-7
nition spark.
4. Iftheburnerdoesnotlightimmediately,turnthecontrolbackto"•",wait3minutestoallowtheaccu-
mulated gas to disperse and then repeat the lighting procedure.
5. Use a match to light the burner if the igniter does not produce a spark.
• For the lowest setting, you turn the control anti-clockwise to "MIN".
• Youcannowusethecontrolknobtoadjusttheametosuityourparticularrequirements.
• If you do not succeed in lighting the grill, refer to the section headed Troubleshooting.
41
English
Turning off the burners
Pressinthecontrolknob(gasvalve)fortheburnerconcernedandturnitclockwiseto"•".
Turn off the gas supply at the cylinder.
Easy steps to becoming a barbecue expert
• Readtherecipeandfollowthespecicinstructionsonthefollowingpages.
• Before use, check the catcher tray for accumulated fat. Remove excessive amounts of fat in order to pre-
ventthefatcatchingreintheremovablecatchertray.
• Preheatthegrillwiththelidclosedforapprox.15minutesontheMAX setting.
• Always put out the burner after barbecuing. Turn off the gas supply at the cylinder.
• Always allow the grill to cool down completely and do not clean it until it is completely cool.
• Do not try to save time by placing food on the barbecue too soon, before it has reached the right tem-
perature.
• Useabarbecueturnerortongs,butnotafork.Piercingwithaforkwillallowjuices,andthereforea-
vour, to escape and the food will dry out.
• Checkthefoodtsontothegrillbeforeclosingthelid.Ideally,thereshouldbeagapofabout2cm
between the individual items being barbecued.
• Do not keep opening the lid to look at the food. Every time the lid is lifted, heat is lost, i.e. the food will
take longer to be ready to be served.
• Onlyturnthefoodonceiftherecipesorequires.
• Closingthegrilllidshortensthecookingtimeandproducesbettercookingresults.
• Neverattenfoodsuchase.g.burgers.Doingthissqueezesthejuiceoutofthemeatanddriesthe
food.
• If you baste the food lightly with oil it will brown evenly and not stick to the cooking grate. Only brush
or spray the food with oil and not the cooking grate.
Washyourhandsandtheimplementsthoroughlywithhotwaterandwashing-upliquidbefore
andafterhandlingfreshmeat,shorpoultry.Alternativelyyoucouldusedisposablegloves.
Never put cooked food on the same plate on which you have had raw food.
• Do not defrost food for barbecuing at room temperature, but rather in a refrigerator.
• Youcanndrecommendedcookingtimesonpage47ofthisinstructionmanual.
Primezone
ThePrimezonewithaninfraredgasburnerisidealforashfrying,e.g.steaks,inordertoobtainacrispy
textureatapprox.800°C.
UsingthePrimezone:ThegasgrillshouldbepositionedsothatthePrimezoneisshelteredfromthe
wind where possible as strong winds may effect its performance.
The infrared gas burners generate very intensive heat - do not leave grilled food on the burner un-
attendedasitmayburnquickly.Leavethelidopenwhenusingtheinfraredgasburneratahigha-
me.Theintensiveheatensuresanadequatefryingtemperaturealsowhenthelidisopen.Thisal-
lows better monitoring of the grilled food in order to avoid burning.
NeverusethegrateofthePrimezoneasatrayforgrilledfood.Liquidsandgreasedropintothece-
ramics and clog up which may impair the function.
Neverbendovertheopengrill.Alwayskeepatleast30cmawayfromtheigniteropeningwhen
lighting the Primezone. Keep your face, hair, loose clothing, etc. well clear.
42
English
Using / Starting up the Primezone in the side table (optional)
1. Open the lid of the Primezone before lighting it.
2. The Primezone has a grate which can be used at two different heights.
• The lower position can be used like a normal gas cooker and is suitable for preparing sauces, soups, etc.
Therecommendeddiameterforpotsandpansis25to30cm.
• The higher position is ideal for frying meat. Please insert accordingly before lighting the Primezone.
Lower position Upper position
The lid of the Primezone can only be closed when the grate is in the lower position.
3. Turn on the valve on the gas cylinder.
4. Press the control knob inwards and turn it anti-clockwise to the position "MAX".13
5. Now light the Primezone by pressing the electronic igniter. Keep this pressed until the igniter lights up.
6. Use a match to light the burner if the igniter does not produce a spark.
• For the lowest setting, you turn the control anti-clockwise to "MIN".
• Youcannowusethecontrolknobtoadjusttheametosuityourparticularrequirements.
• Operatethegrillwiththelidopenfor5minutesoruntiltheceramicburnerisred.
• Place meat or other items for barbecuing on the grill and grill according to the recipe.
• Continuetogrilldependingonyourtasteanddesiredcookinglevelathigh,mediumorlowtempera-
ture and turn the food often. Alternatively, place the food from the Primezone onto the main grill area,
closethelidandslowcookat120-160°.
Do not close the lid of the side burners if the grill is still in use or even hot.
Do not adjust the grate if it is hot or in use.
Do use the side burners for frying as cooking with oil may lead to dangerous situations. NOT
Theinfraredburnerisequippedwithafatcatchertray.Thiscanonlyabsorbasmallamountofthe
dripping grease.
Toavoidgreaseres,thefatcatchertraymust each be cleaned after use.
Using / Starting up the Primezone in the main barbecuing area (optional)
1. Open the lid of the grill.
2. Turn on the valve on the gas cylinder.
3. Press the control knob inwards and turn it anti-clockwise to the position "MAX" - that initiates the 12
ignition spark.
4. Iftheburnerdoesnotlightimmediately,turnthecontrolbackto"•",wait3minutestoallowtheaccu-
mulated gas to disperse and then repeat the lighting procedure.
5. Use a match to light the burner if the igniter does not produce a spark.
43
English
• For the lowest setting, you turn the control anti-clockwise to "MIN".
• Youcannowusethecontrolknobtoadjusttheametosuityourparticularrequirements.
• Operatethegrillwiththelidopenfor5minutesoruntiltheceramicburnerisred.
• Place meat or other items for barbecuing on the grill and grill according to the recipe.
• Continuetogrilldependingonyourtasteanddesiredcookinglevelathigh,mediumorlowtempera-
ture and turn the food often. Alternatively, place the food from the Primezone onto the main grill area,
closethelidandslowcookat120-160°.SwitchoffthePrimezoneandturnto"•".
6.IfyoudonotsucceedinlightingthePrimezone,refertothesectionentitled"Troubleshooting".
The infrared gas burners generate very intensive heat - do not leave grilled food on the burner un-
attendedasitmayburnquickly.Leavethelidofthegrillopenwhenusingtheinfraredgasburner
atahighame.Theintensiveheatensuresanadequatefryingtemperaturealsowhenthelidis
open. This allows better monitoring of the grilled food in order to avoid burning.
Protecting the Primezone
The burner is designed for a long life. However, some measures are necessary in order to avoid cracks in the
ceramic burner surfaces which may impair the function of the burner.
• The ceramic burners must never come into direct contact with water. Hence why no water should be
pouredontothegrilltoextinguishames.Iftheceramicsortheinsideofaburnerbecomewetwhen
the grill is switched off, the ceramics may break when the grill is used again due to the pressure of the
steam. Do not operate the grill outdoors when it is raining. If the ceramics are wet, remove the burners
from the grill. Set down in reverse order so that the water can run off. Allow them to fully dry indoors.
• Never allow the ceramic burners to come into contact with or touch hard objects. Exercise caution when
removing and inserting the grate. If an object were to fall onto the ceramic surface, it would probably
crack it.
• Keep cold water (rain, lawn sprinkler, garden hose, etc.) away from the ceramic burners.
• Signicanttemperaturedifferencesmaycausecracksintheceramicsurfaces.
• Poor ventilation of the grill – The hot air must be able to escape from the grill so that the burners can
functionproperly.Thereisadangerofoxygendeciencyinthecaseofpoorventilation,whichcauses
ashbacks.Ifthishappensrepeatedly,theceramicsurfacecracks.Thisiswhynomorethan75%ofthe
barbecuing area should be covered with solid metal (i.e. by sheet metal or a large pan).
Damage arising due to non-compliance with these measures is covered under the warranty.not
44
English
Cooking with the RÖSLE grill
Preparing the grill
Onlygascylinderswithamaximumgrossweightof5kgmaybeplacedonthecylinderstandprovided–see
assemblyinstructions.Themaximumlengthofthegashosemustnotexceed1.5metres.
• Open the lid before lighting the burners.
• Checkthattheventsarefreeofdirt.
Cleaning the fat catcher tray
The drip tray and the fat catcher tray must be cleaned on a
regular basis! See "Maintenance, cleaning and storage"
page48.
Iftheyarenot,accumulatedfatandoilcouldcausearein
the grill.
• Ifthegrillisusedalot,morefrequentcleaningmaybe
required.
• Insert the catcher tray and fasten it in place.
• Donotstartcookingthefooduntilthegrillissufci-
entlypreheated.–Thisprocesstakesabout15minutes
on the highest setting.
Youwillobtainthebestresultsifthefoodisnot
completely cold (i.e. not taken directly from the refrigerator) when placed on the barbecue. Remo-
ve it from the refrigerator a little while beforehand (about 1 hour) so that it is at room tempera-
ture for cooking.
Barbecuing methods
Preheating
Light the burners as described above, turn the gas
valve controls to "MAX" and preheat the gas grill for
15minutes.
Protecting the cooking surface
It is advisable to apply a thin coat of fat to the coo-
king surface before using the grill on each occasion.
Youcanapplyalittlecookingoiltothecookingsur-
face with a long-handled brush. In that way you can
help prevent food residues sticking to the surface.
Leaping  ames
Whenyoucookmeatoveranopenre,youhaveto
expecttheamesshootup.Thatiscausedbythena-
turalmeatjuicesdrippingontotheamediffuser.
Theleapingamesandtheresultingsmokearewhat
givethemeatthedistinctivebarbecueavour.
Barbecuing very fatty meat or at very high tempera-
turescanalsocausetheamestoshootup.Youhave
tokeeptheshootingamesundercontrolasotherwisethefoodwillburn.
Preventingleapingames
• Remove excess fat from meat and poultry before placing it on the grill.
• It is recommended to cook very fatty meat on a barbecue tray.
• Barbecue on a lower heat.
3
2
1
Food Thickness/Weight Barbecuing time Temperature
Make sure that the grill is switched off and has cooled down completely.
1. Lift up the grates.
2. Lift up the heat distributors.
3. Release the clip at the back.
4. Move the burner at the back to the right and push it towards
the valves. Then lift up the burner and take it out.
Over the winter months the grill should be stored in a dry, protected
place.
them to prevent rusting. Wrap them in paper and store them in a
dry and well-ventilated place.
advice from your gas appliance supplier or sales point.
Regularly oil the metal parts (e.g. hinge).
After a long period of storage, and in any case at least once du-
ring the barbecue season, the gas hose should be checked for
cracks, kinks and other damage. If the gas hose is damaged, it
must be replaced at once.
Using for the rst time after removal from storage
-
-
plates have been cleaned.
If you follow those tips, your RÖSLE gas grill will give you many years of reliable service.
With any outdoor appliance made of steel, occasional spots of rust on the surface are to be expected. If you
always keep your grill covered over, clean and dry then you will already have gone a long way towards pre-
venting rust.
The cooking surfaces (including heat distributors) should be kept clean and dry after barbecuing, espe-
Do not leave your grill standing out in the rain.
Regularly remove the protective hood, both in summer and winter, so that the grill is aired out and any
accumulated moisture can be dispersed.
Slight surface rusting can easily be removed with a cloth (or aluminium foil) soaked in white wine vi-
negar or with a proprietary rust remover.
/ 25634
2 x 17 mm
max. 570 mm
max. 320 mm
max. 500 mm
max. 245 mm
61
Français
N'utilisez pas de bouteille de gaz endommagée. Une bouteille de gaz rouillée ou cabossée ou présen-
tantunevanneendommagéereprésenteundangeretdoitimmédiatementêtreremplacéeparune
bouteille intacte.
• Contrôlezl'absencedefuitedegazauniveauduraccordementdutuyaulorsdechaqueraccordement
de la bouteille de gaz à l'appareil.
• Assurez-vousquelerégulateurdepressiondegazestmontédefaçonàcequelepetitorice
d’aérationsoitorientéeverslebasetqu'aucunliquidenepuisseentrerdansl'ouverture.Cettevanne
d'arrêtdoitêtrepropreetexemptedepoussière,degraisse,d'insectesetc.
Effectuezuncontrôled'étanchéitéaprèschaqueraccordementouremplacementdelabouteilledegaz,
ainsiqu'audébutdelasaisondesgrillades.
Voirdescriptionp.66.
Lepropaneetlebutanesontdesgazcombustibles,quisetransformentàl'étatliquideàdespressionséle-
vées.Legazliquéépeutêtretransportéfacilement,p.ex.dansdesbouteillesdegaz.
Non.Legazdepétroleliquéé,connusouslenomdeGPL,estutilisépourlesvéhicules.Lepropaneetle
butanesontuniquementutiliséspourleséquipementsménagers.Danscemanuel,ils'agituniquementde
propane ou de butane.
Lepropaneetlebutanesontsimilairesàdesgaznaturels.Ilssonttousincolores,nontoxiquesetsontinof-
fensifspourl'environnementlorsdelacombustion.Maisilexisteunedifférenceimportante:lepropaneet
lebutanesontpluslourdsquel'air.Lorsquelegazs'échappe,ilnesedissipepas,maisils'accumuleetcons-
tituedesaquessurlesoloudanslefonddevotreappareil.
N'utilisezpascetappareildansdeslocauxfermés,vousrisqueriezd'accumulerdesvapeursnocives
susceptiblesdeprovoquerdesblessuresgravesoumêmemortelles.
Utilisez ce barbecue exclusivement en plein air, à un endroit bien ventilé. N'utilisez pas le barbecue
dans un garage, dans un bâtiment, dans des allées de liaison entre des bâtiments ou dans d'autres
endroits construits.
• N’utilisezjamaislebarbecuesousuntoitouunabriinammable.
Un montage inapproprié peut occasionner des dangers. Veuillez observer avec précision les instructions
demontagejointesséparément.Utilisezcebarbecueseulementlorsquetouteslespiècessontmontées
correctement et après avoir effectué le contrôle d'étanchéité. .
• Soyezprudentlorsquevousmanipulezlebarbecue.Lebarbecuechauffeencuisant.Nelaissezjamaisle
barbecue sans surveillance durant son utilisation.
• Cebarbecuedevienttrèschaudetdevraituniquementêtretouchépendantlefonctionnementavecdes
gantspourbarbecueetuniquementauxendroitsnécessairespourlamanipulation.Pendantlemodede
chauffage, tenez le couvercle du barbecue exclusivement au niveau de la poignée prévue pour cela.
Contrôlezavantutilisationtouslesécoulementsquiconduisentaubacàgraisse,ainsiquelapré-
sence d'accumulations de graisse dans le récipient collecteur de graisse. Eliminer la graisse excessive,
and'éviterunfeudegraisse
.
• Eliminezlagraisseexcédentairedubarbecue,and'éviterunfeudegraisse,commeleprévoitlamainte-
nance de routine. Le Flavorizer et le tiroir à graisse sont également concernés.
• Encasd'apparitiond'unfeudegraisse,retirezlesalimentsàgrillerdesammesetfermezlecouvercle
jusqu'àl'extinctiondesammes.Fermezl'arrivéedegazsurlabouteilleetlaissezlecouverclefermé
jusqu'àl'extinctiondufeu.
• Encasdeforteformationdeamme,essayezd'éteindrelaammeautantquepossible.Respectezles
indicationsgurantsurl'extincteur!Neversezpasd'eaudanslebarbecueenvuedel'extinctiondeam-
mes jaillissantes.
62
Français
• Ne recouvrez jamais la chambre du barbecue ni le bac à graisse d'une feuille d'aluminium ou de sable.
Celaempêcheraitlagraissedetraverseretdes'écouler.Celapourraitentraînerunfeudegraisse.Utilisez
aulieudeceladesbacsd'égouttage,anderécupérerlagraissegouttantdelaviande.
• Veillezàcequelesfentesàl'arrièresurlecapotsoienttoujoursdégagées.N'utiliseznidespierresde
lave ni du charbon de bois pour votre barbecue.
• And'éviterlerisquedebrûluressérieuses,vousnedevriezvouspencherenaucuncasau-dessusdu
barbecueouvertoutoucherlagrilledubarbecueaveclesmains.Touchezuniquementlespoignées,pas
les surfaces.
Encasd'apparitiondeammesjaillissantesincontrôlées,retirezlesalimentsàgrillerdesammes
etfermezlecouverclejusqu'àl'extinctiondesammes.
• Utilisezseulementlerecouvrementdubarbecuelorsquecelui-ciestentièrementrefroidi.
• Nerecouvrezenaucuncasl'ensembledelasurfacedecuissonlorsquelagrilleestchaude.
Laissezaumoinsunespacede5cmàcôtéetderrièrelecorpsdubarbecue.
• Portez toujours des gants de protection pour cuisiner avec le barbecue.
• Attendezquelebarbecueaitrefroidiavantdeletransporter.
• Nepaseffectuerdemodicationssurl'appareil.
• Lesappareilsendommagésoulesaccessoiresendommagésnedoiventplusêtreutilisés.
• Lefabricantnepeutpasêtretenuresponsablepourdesdommagesrésultantd'uneutilisati-
on inappropriée, imprudente ou non conforme aux prescriptions.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage résultant de l'utilisation de
l'appareilainsiquepourtouteréclamationdetiers.Uniquement pour usage domesti
• Utilisezcebarbecueuniquementàunedistanceminimalede1,5mparrapportàdesmatièresinam-
mables et sensibles à la chaleur. Le bois, les planchers de bois traités, les terrasses en bois et les avant-
corpsenboisconstituentp.ex.desmatièresinammables(cependantpasexclusivement).Nestockez
pasd'objetsinammablessousvotrebarbecue.Nelaissezpasdeproduitsalimentairesemballéssurouà
proximité de votre barbecue.
• Lors de la préparation des aliments et de la manipulation du thermomètre ou du couvercle, vous devriez
toujours porter des gants pour barbecue.
• Lorsdel'allumageoudel'utilisationdubarbecue,neportezpasdevêtementsàmanchesamples.
• Protégez-vous contre les étincelles et les projections de graisse chaudes. Nous recommandons le port
d'untablierpourbarbecueàdesnsdeprotectiondesvêtements.
• Placez toujours le barbecue sur une surface stable, droite et abritée du vent.
• N'essayezenaucuncasdetoucherlebarbecueoulagrillepourvériers'ilssontchauds.
• Neversezpasd'eaudanslebarbecueenvuedel'extinctiondeammesjaillissantes.
• Utilisezdescouvertsàbarbecueéquipésdelongsmanches
résistants à la chaleur.
• Nelaissezaucungazouliquideinammable(ex.:carburant,alcool,etc.)outoutautrematériauinam-
mable sur la surface du barbecue.
• Tenezlescâblesélectriqueséloignésdespartieschaudesdubarbecueetdesendroitsfortementfréquen-
tés.
• Laconsommationd’alcoolet/oulaprescriptionobligatoireounonobligatoiredemédicamentspeut
inuencerlacapacitédel’utilisateuràmontercorrectementlebarbecueetàl’utiliserdefaçonable.
• Cetappareilnedoit êtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)ayantdescapacitésphypas -
siques,sensoriellesoumentaleslimitéesounedisposantpasdel'expérienceet/oudusavoir-fairenéces-
saire, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de
cette dernière des instructions sur l'utilisation de l'appareil.
• Le barbecue RÖSLE n'est prévu pour un montage dans ou sur des caravanes, des camping-cars ou des pas
bateaux.
• Seulesdespiècesderechanged'originedoiventêtreutilisées.
• N'utilisezenaucuncasdesliquidesinammablespourl'allumage.Unmanquementàcetterèglepeut
conduireàdesammesjaillissantesetexplosions.
• N'utilisezpasd'objetstranchantsoupointuspournettoyerlagrilledubarbecue.Celapourraitendom-
mager la surface.
• Ne déplacez pas le barbecue sur de grandes différences de hauteur / marches d'escalier ou des terrains
très irréguliers.
• Lebarbecuedoitêtrerégulièrementnettoyéàfond.
• Aucunemanipulationnedoitêtreeffectuéesurdescomposantsquiontétéscellésparlefabricantou
son représentant.
63
Français
N’utilisezaucunnettoyantabrasifsurlagrilleousurlebarbecue.Celapourraitendommagerlasurface.
Andeprotégerlesgrilladesetlebarbecue,latempératurenedevraitpasdépasser350°C/662°F.Des
températures trop élevées peuvent déformer certaines parties du barbecue.
Lessous-produits(chimiques/toxiques)forméspendantlesgrilladespeuvent,notammentencasde
manipulationincorrecte,êtrenuisiblespourlasanté.Ceux-cipeuventprovoquerlecancer,desprob-
lèmesdurantlagrossesseoud’autresséquelles.
Raccordement de la bouteille de gaz
Assurez-vousquelavalvedelabouteilledegazestferméeconformémentaumarquagegu-
rant sur la bouteille de gaz.
Nerecherchezpasd'éventuellesfuitesdegazàl'aided'uneammenue.Avantdevérierles
fuites,vériezqu'aucuneétincelleniammenuenesetrouveàproximitédelabouteillede
gaz.Lesétincellesoulesammespeuventprovoqueruneexplosionsusceptibled'entraînerdes
blessuresgravesoumortelles,ainsiquedesdommagesmatériels.
Lesdétendeursdegazutilisésdisposentd'unraccordavecletageàgauchepourlevissageavecle
robinet de bouteille. Suivez les instructions pour le raccord du bouton.
Eclairage boutons de réglage
Les boutons de réglage éclairés facilitent l'utilisation en cas de faible luminosité.
• Insérezles4pilestypeAA–1,5Vdanslecompartimentàpiles8àl'intérieurdel'espacederangement.
• Ouvrezàcettenlesportesdelafaceavant,commereprésentésurl'illustrationdelavued'ensemble
del'appareil,p.65.Veuillezrespecterlapolaritédechaquepile.
Fermez le couvercle du compartiment à piles.
• Pourenclencherl'éclairage,pressezlatouche6(p.65)situéesurlecôtédroitdupanneaudecommande.
• L'éclairagenes'éteintpasautomatiquement.
64
Français
Cher client RÖSLE,
nousvousremercionsd’avoiroptépourlebarbecuedehautequalitédelasociétéRÖSLE.Unbonchoix.et
unedécisionpourunproduitdequalitédelonguedurée.Pourpouvoirenproterdurantdelonguesan-
nées,lisezlesinformationsci-jointes,lesconseilspourunemanipulationetunentretienparfaitsainsique
les consignes de sécurité.
Aperçu de tous les avantages :
• Surfacedecuisson:VideroG3:60x45cm=2.700cm 2
VideroG4:70x45cm=3.150cm 2
VideroG3-S:60x45cm=2.700cm 2
VideroG4-S:70x45cm=3.150cm 2
VideroG6:92x45cm=4.162cm 2
VideroG6-S:92x45cm=4.162cm 2
• Brûleursenacierinoxydablede3,5kWchacun
• Thermomètre de couvercle
• Couvercleavecinsertenverrepermettantunaperçudanslecompartimentdecuisson
• Boutons de réglage éclairés
• Système d'allumage "Jet-Flame"
• Brûleurlatéralintégréavec3,0kW
• Primezone extra-chaude (en option)
• Espacederangementpourbouteillesdegazjusqu'à5kg(enoption:bouteillede11kg)etaccessoires
• Hauteurdetravailconfortablede90cm
• Ycomprissupportpourustensiles
• De grandes roulettes pivotantes blocables permettent une manœuvrabilité sans problèmes du barbecue
• Chambredecombustionenacierémailléporcelaine
• Des grilles solides en fonte de fer émaillée garantissant robustesse et longévité
• Montage simple et rapide
65
Français
1
2
3
7
10
13
11
8
9
4
5
6
12*)
Le barbecue RÖSLE en détail
Eléments de commande
1 Thermomètre de couvercle 8 Compartimentàpilespouréclairage
2 Roulettes avec freinCouvercleavecinsertenverre 9
3Vannedegaz,brûleurprincipalavecsystème
d'allumage "Jet Flame" 10 Espace de rangement
4 11 Egouttoir (prélèvement par l'avant)Brûleurlatéralintégré
5 Support pour ustensiles 12
*) Pour Videro G6 :
Primezone intégrée dans la zone principale
du barbecue, avec régulateur à induction et
allumagepiézo-électrique(système"JetFla-
me")
6Interrupteur pour éclairage de régulateur à
induction 13
Primezone intégrée dans la table latérale,
avec régulateur à induction et allumage élec-
tronique
7 Vannedegaz,brûleurlatéral
Fig. :
Videro G3-S noir
13
Détail Videro G3-S/G4-S/G6-S Détail Videro G6
12
67
Français
Allumage du brûleur
Système d'allumage "Jet-Flame"
Enpositiond'allumagedesbrûleurs,vousentendezle"clic"dusystèmed'allumage"Jet-Flame".
Processusd'allumage:
1. Avant de commencer le processus d'allumage, TOUTES les vannes de régula-
tiondoiventsetrouverenposition"•OFF".
2. :ouvrezlecouvercle d'allumer le barbecue.
3. Ouvrez la bouteille de gaz.
4. Pressez la vanne droite vers l'intérieur et tournez-la lentement dans le sens
inversedesaiguillesd'unemontrejusqu'enposition"MAX"oujusqu'àce
quevousentendezle"clic".
5. Cecidéclenchel'étincelled'allumage.
6. Silebrûleurnes'enammepasimmédiatement,refermezlavanne"•",attendez3minutesjusqu'àce
quelegazaccumulésesoitvolatiliséetrépétezleprocessusd'allumage.
7. Lorsquelebrûleurdedroiteestallumé,lebrûleursetrouvantàcôtépeutêtreouvertetcelui-ciestpar
conséquentalluméautomatiquement.Répétezceprocessusjusqu'àcequetouslesbrûleursoulesbrû-
leursquevoussouhaitezutilisersontallumés.
• Enfonctiondevosbesoins,vouspouvezàprésentrégulerlaammeaumoyendelavanne.Vers"MIN",
tournez la vanne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Sivousneparvenezpasàallumerlebarbecueàgaz,voirparagraphe:"Dépannage.
• Vouspouvezcontrôlerlesystèmed'allumagedefaçonoptique:observezàcetégardlatéralementles
répartiteursdechaleur.Desammesdoiventêtrevisibles.
IMPORTANT Après utilisation, fermez toutes les vannes et également la bouteille de gaz.
Touslesbrûleurspeuventêtreallumésdecettemanière.
Allumage manuel
• Dansdescasd'exception,lebarbecuepeutégalementêtreallumépar
le biais d'allumettes
• Utilisezpourcelauneallumetted'unelongueurd'aumoins90mmet
tenezl'allumetteenamméecontrel'oriced'allumageàdroite.
Allumage du brûleur latéral
Ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue ouvert ! Gardez
toujoursunedistanceminimalede30cmparrapportàl'ouvertured'allumagelorsquevousallumez
lebarbecue.Faitesattentionàvotrevisageetàvoscheveux,ainsiqu'àvosvêtements(enparticulier
s'ils sont amples).
1. Ouvrezlecouvercledubrûleurlatéral d'allumerlebrûleurlatéral.
2. Ouvrez la bouteille de gaz.
3. Pressez la vanne versl'intérieurettournez-ladanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'en
position"MAX".Cecidéclenchel'étincelled'allumage.
4. Silebrûleurnes'enammepasimmédiatement,refermezlavanne"•",attendez3minutesjusqu'àce
quelegazaccumulésesoitvolatiliséetrépétezleprocessusd'allumage.
5. Utilisez une allumette pour l'allumage, si l'allumeur ne déclenche pas d'étincelle.
Vers "MIN", tournez la vanne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Enfonctiondevosbesoins,vouspouvezàprésentrégulerlaammeaumoyendelavanne.
• Sivousneparvenezpasàallumerlebarbecueàgaz,voirparagraphe:"Dépannage.
68
Français
Extinction des brûleurs
Pressezleboutonrotatif(soupapeàgaz)dubrûleurrespectifettournez-ledanslesensdesaiguillesd'une
montresur«•».
Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille.
Des étapes simples pour un barbecue professionnel
• Lisezlarecetteetrespectezlesindicationsspéciquesdanslespagessuivantes.
• Avantd'utiliserlebarbecue,veillezàcequ'aucunegraissenesesoitaccumuléedanslebacderécupéra-
tion.Retirezl'excédentdegraisseand'éviterdeprovoquerunfeudegraissedanslebacderécupéra-
tion amovible.
• Préchauffezlebarbecueaveclecouverclefermépendantenv.15minutesenposition"MAX".
• Coupezlebrûleuraprèschaquegrillade.Fermezl'arrivéedegazsurlabouteille.
• Laissez toujours refroidir le barbecue complètement avant de le nettoyer.
• N’essayezpasdegagnerdutempsenplaçantlesgrilladestroptôtsurlebarbecuesicelui-cin’apasen-
core atteint la température de cuisson souhaitée.
• Utilisezunespatuleàbarbecueouunepinceàbarbecue,maispasdefourchette.Celle-cienlèveraitle
jusdecuissonetparconséquentlasaveurenasséchantl'alimentàgriller.
• Vériezsilesalimentsàgrillertiennentsurlagrilleavantdefermerlecouvercle.L’idéalestunedis-
tanced’environ2cmentrechaquegrillade.
• Evitezd'ouvrirtropsouventlecouverclepoursurveillerlesaliments.Achaquefoisquel’onouvrele
couvercle,delachaleurestperdue,cequiralentitlacuisson.
• Netournezqu’unefoislesgrilladessilarecettel’exige.
• Si vous fermez le couvercle du barbecue, vous réduisez le temps de cuisson et vous obtenez de meilleurs
résultats.
• Nepressezjamaisunegrilladecommeleshamburgersàplat.Celafaitpartirlejusdelaviandeetas-
sèche la grillade.
• Sivousenduisezlégèrementvosplatsd’huile,ilsbrunirontplusuniformémentetnecollerontpasàla
grille.Enduisezd’huileuniquementvosgrilladesetnonlagrilledecuisson.
Lavez soigneusement vos mains et vos couverts en utilisant de l'eau chaude et du produit nettoy-
antavantetaprèschaquemanipulationdeviande,devolailleoudepoissonfrais.Vouspouvez
également utiliser des gants jetables.
Ne posez jamais de grillades cuites sur le plat où se trouvent des grillades crues.
• Ne laissez jamais vos grillades à température ambiante mais placez-les au réfrigérateur.
• Voustrouverezlestempsdecuissonrecommandésdanscettebrochure,àlapage74.
Primezone
LaPrimezoneéquipéed'unbrûleuràinfrarougeconstituel'idéalpourlacuissond'alimentsnécessitantune
duréecourte,commep.ex.lessteacks,etc.,and'obteniràenv.800°Cunrésultatcroustillantavecune
belle dorure.
UtilisationdelaPrimezone:lebarbecueàgazdevraitêtrepositionnédefaçonàprotégerautant
quepossiblelaPrimezonecontrelevent,étantdonnéquedesventsfortspeuvententraverlapuis-
sance.
Lesbrûleursàinfrarougegénèrentunechaleurtrèsintensive-nepaslaisserlesalimentsàgriller
sanssurveillancesurlebrûleur,étantdonnéqu'ilspeuventcramertrèsvite.Encasd'utilisationdes
brûleursàinfrarougeavecdesammeshautes,laisserlecouvercleouvert.Lachaleurintensivega-
rantitunetempératuredecuissonsufsante,mêmelorsquelecouvercleestouvert.Cecipermetune
meilleuresurveillancedesalimentsàgriller,and'éviterqu'ilsnecrament.
N'utiliserenaucuncaslagrilledelaPrimezonepourydéposerdesalimentsdéjàgrillés.Lesliquides
etlesgraissess'écoulentdanslacéramiqueetlabouchent,cequiconduitàunefonctionincorrecte.
Ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue ouvert ! Gardez toujours une distance minimale de
30cmparrapportàl'ouvertured'allumagelorsquevousallumezlaPrimezone.Faitesattentionà
votrevisageetàvoscheveux,ainsiqu'àvosvêtements(enparticuliers'ilssontamples).
69
Français
Utilisation / mise en service de la Primezone intégrée dans la table latérale (équipement
optionnel)
1. Ouvrez le couvercle de la Primezone avant de l'allumer.
2. LaPrimezoneestéquipéed'unegrilleinsérableselondeuxhauteursdifférentes.
• Lapositioninférieurepeutêtreutiliséecommeuneplaquedecuissonàgaznormaleetseprêteàla
préparationdesauces,soupes,etc.Ladiamètrerecommandépourlescasserolesetlespotsestde25à
30cm.
• La position supérieure est appropriée pour la cuisson de viande. Veuillez l'insérez dans la position corre-
spondante avant d'allumer la Primezone.
Position en bas Position en haut
LerecouvrementdelaPrimezonepeutuniquementêtrefermélorsquelagrillesetrouveenposition
inférieure.
3. Ouvrez la bouteille de gaz.
4. Pressez la vanne 13versl'intérieurettournez-ladanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'en
position "MAX".
5. AllumezàprésentlaPrimezoneenpressantl'allumeurélectronique.Maintenez-leàl'étatpresséjusqu'à
cequelebrûleurs'allume.
6. Utilisez une allumette pour l'allumage, si l'allumeur ne déclenche pas d'étincelle.
• Vers "MIN", tournez la vanne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Enfonctiondevosbesoins,vouspouvezàprésentrégulerlaammeaumoyendelavanne.
• Exploitezlebarbecueaveclerecouvrementouvertpendant5minutesoujusqu'àcequelesbrûleurs
céramiquessoientbienrouges.
• Poser la viande ou d'autres aliments sur le barbecue et laisser-les cuire conformément à la recette.
• Continuerdelescuireàtempératureélevée,moyenneoubasseenfonctiondugoûtetduniveaude
cuisson, et tourner souvent les aliments. Transférer en guise d'alternative les alimentes de la Primezone
surlagrilleprincipale,fermerlecouvercleetcuirelentementà120-160°Cjusqu'àlandelacuisson.
Nepasfermerlerecouvrementdubrûleurlatéraltantquelebarbecueestenserviceouencore
chaud.
Nepasdéplacerlagrilletantqu'elleestchaudeouencoreutilisée.
Ne PASutiliserlebrûleurlatéralpourdesfritures,étantdonnéquelacuissonavecdel'huilepeut
conduire à des situations dangereuses.
Lebrûleuràinfrarougeestéquipéd'unbacderécupérationdelagraisse.Celui-cipeutuniquement
recueillirunefaiblequantitédegraissequigoutte.
Pour éviter des feux de graisse, le bac de récupération de la graisse doit chaqueêtrenettoyéaprès
utilisation.
Utilisation / mise en service de la Primezone intégrée dans la zone principale du barbe-
cue (équipement optionnel)
1. Ouvrez le couvercle du barbecue.
2. Ouvrez la bouteille de gaz.
3. Pressez la vanne 12versl'intérieurettournez-ladanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'en
position "MAX" ; ceci déclenche les étincelles d'allumage.
4. Silebrûleurnes'enammepasimmédiatement,refermezlavanne"•",attendez3minutesjusqu'àce
quelegazaccumulésesoitvolatiliséetrépétezleprocessusd'allumage.
70
Français
5. Utilisez une allumette pour l'allumage, si l'allumeur ne déclenche pas d'étincelle.
• Vers "MIN", tournez la vanne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Enfonctiondevosbesoins,vouspouvezàprésentrégulerlaammeaumoyendelavanne.
• Exploitezlebarbecueaveclecouvercleouvertpendant5minutesoujusqu'àcequelesbrûleurscéra-
miquessoientbienrouges.
• Poser la viande ou d'autres aliments sur le barbecue et laisser-les cuire conformément à la recette.
• Continuerdelescuireàtempératureélevée,moyenneoubasseenfonctiondugoûtetduniveaude
cuisson, et tourner souvent les aliments. Transférer en guise d'alternative les alimentes de la Primezone
surlagrilleprincipale,fermerlecouvercleetcuirelentementà120-160°Cjusqu'àlandelacuisson.
DésactiverlaPrimezoneetlapositionnersur«•».
6. Si vous ne parvenez pas à allumer la Primezone, voir le paragraphe "Dépannage".
Lesbrûleursàinfrarougegénèrentunechaleurtrèsintensive-nepaslaisserlesalimentsàgriller
sanssurveillancesurlebrûleur,étantdonnéqu'ilspeuventcramertrèsvite.Encasd'utilisationdes
brûleursàinfrarougeavecdesammeshautes,laisserlecouvercledubarbecueouvert.Lachaleur
intensivegarantitunetempératuredecuissonsufsante,mêmelorsquelecouvercleestouvert.Ceci
permetunemeilleuresurveillancedesalimentsàgriller,and'éviterqu'ilsnecrament.
Protection de la Primezone
Lebrûleurestconçupourunegrandelongévité.Quelquesmesuressontcependantnécessaires,and'éviter
desssuresauniveaudessurfacesdesbrûleurscéramiquesquipeuventconduireàdesdysfonctionnements
dubrûleur.
• Lesbrûleurscéramiquesnedoiventparvenirenaucuncasaucontactdirectavecdel'eau.Pourcetterai-
son,aucuneeaunedoitêtreverséesurlebarbecuepouréteindredesammes.Silapartieencéra-
miqueoul'intérieurd'unbrûleurdevienthumidelorsquelebarbecueeststocké,lacéramiquepeutse
ssurersousl'effetdelapressiondelavapeurd'eaulorsquelebarbecueestànouveauutilisé.Nepas
exploiterlebarbecuesouslapluie.Silapartieencéramiqueesthumide,démonterlebrûleurdubarbe-
cue.Poserlapartieencéramiqueàl'enversanquel'eaupuisses'écouler.Lalaisserentièrementsécher
à l'intérieur de la maison.
• Nejamaismettrelesbrûleurscéramiquesencontactavecdesobjetsdurs.Inséreretretirerlagrilleavec
précaution.Siuntelobjettombesurlapartieencéramique,celle-cisessureraitprobablement.
• Nepasexposerlesbrûleurscéramiquesàl'eaufroide(pluie,jetsd'arrosagedejardin,tuyaud'arrosage,
etc.).
• Desvariationsdetempératureimportantespeuventconduireàdesssuresauniveaudelasurfaceen
céramique.
• Mauvaiseventilationdubarbecue–l'airchauddoitpouvoirs'échapperdubarbecue,anquelesbrû-
leursfonctionnentcorrectement.Encasdemauvaiseventilation,ilenrésulteunmanqued'oxygène,ce
apourconséquencedesretoursdeamme.Sicelaseproduitdefaçonrépétée,lacéramiquesessure.
Pourcetteraison,nejamaisrecouvrirplusde75%delasurfacedubarbecueavecdumétalplein(c'est-
à-dire par une tôle de barbecue ou une grande casserole).
Les dommages résultant de la non-observation de ces mesures ne sont couverts par la garan-pas
tie.
71
Français
Cuisiner avec le barbecue SLE
Préparation du barbecue
Déposezuniquementdesbouteillesdegazavecunpoidsderemplissagemaximalde5kgsurlesupportde
bouteille prévu à cet égard, voir instructions de montage. La longueur maximale du tuyau de gaz ne doit
pasdépasser1,5mètre!
• Ouvrezlecouvercle,avantd'allumerlesbrûleurs.
• Contrôlezsilesoricesd'aérationsontexemptsd'encrassement.
Nettoyage du bac de récupération de graisse
Nettoyer impérativement à intervalles réguliers le bac
d'égouttage et le bac de récupération ! Voir "Maintenance,
nettoyageetrangement",p.75.
Si cette opération n'est pas exécutée, une accumulation de
graisse et d'huile peut déclencher un feu à l'intérieur du
barbecue.
• Lecaséchéant,unnettoyageplusfréquentestnéces-
saireencasd'utilisationfréquente
• Insérezlebacderécupérationetbloquez-le.
• Commencezlacuissonuniquementlorsquelebarbecue
estsufsammentpréchauffé.Ceprocessusdureenv.15
minutes au niveau maximal.
Pour obtenir de meilleurs résultats, ne placez pas sur la grille des aliments très froids (sortant direc-
tementduréfrigérateur).Sortez-lesquelquestempsavantdelescuire(env.1heure)pourqu'ils
soient à température ambiante au moment de les griller.
Méthodes de cuisson
Préchauffage
Allumezlesbrûleurscommedécritci-dessus,tournez
les vannes de gaz en position "MAX" et préchauffez
lebarbecueàgazpendant15minutes.
Protection de la surface de cuisson
Ilestrecommandé,avantchaqueutilisation,
d'appliquerunlmdegraissesurlasurfacedecuis-
son.Vouspouvezappliquerunpeud'huilepourali-
ments sur la surface de cuisson à l'aide d'une brosse à
long manche. Vous éviterez ainsi le collage
d'aliments.
Retour de  amme
Sivousdéposezdelaviandeau-dessusd'uneamme
nue,vousdevezcompteravecunretourdeamme.
Ceciestdéclenchéparlejusnatureldelaviandequi
tombesurlediffuseurdeamme.Leretourdeam-
me et la fumée en résultant donnent à la viande ce
délicieuxgoûtdegrillade.
Lacuissondeviandetrèsgrasseouunetrèsfortechaleurpeuventégalementdéclencherunretourdeam-
me.Vousdevezcontrôlerleretourdeammes,sinonlesalimentsvontcramer.
Pouréviterunretourdeamme
Retirez la graisse excédentaire de la viande et de la volaille avant de les déposer sur le barbecue.
• Ilestrecommandédeplacerdelaviandetrèsgrassesurlaplaquedecuisson.
• Neréalisezpasdegrilladessurlesammes.
3
2
1
72
Français
Cuisson indirecte avec couvercle fermé
Danslecasd'unecuissonindirecte,lecouvercleestferméetseulslesdeuxbrûleursextérieurssontallumés.
Placez un bac de récupération de graisse au centre sous la grille et positionnez les aliments à griller au-des-
sus. Ainsi, les aliments ne sont pas grillés directement, mais par convection dans l'ensemble du comparti-
ment de cuisson avec le couvercle fermé.
L'ongénèreparconséquentunecirculationd'airàl'intérieurdubarbecueàgaz,cequipermetdecuirein-
directement les aliments.
L'appareilpourraitêtreendommagéàdestempératuressupérieuresà350°C.Cecin'estpascouvert
parvotregarantie.Contrôlezrégulièrementleprocessusdecuisson.
Après l'utilisation
Laissezvotrebarbecuecontinuerdebrûlerencore5minutesaprèslacuisson,andebrûlerlagraisseetle
jusexcédentaires,etc.,quifautedequoipourraientboucherlesouverturesdesbrûleurs.
Andepréparerl'appareilpourlaprochaineutilisation,tournezlesboutonsderégulationenposition"•"
et nettoyez les restes de graisse et d'aliments sur la surface de cuisson à l'aide d'une brosse à long manche.
Despiècespeuventêtretrèschaudes.Protégezvosmainsaumoyendegantspourbarbecue.
Si nécessaire, le couvercle peut rester ouvert pour cette méthode de cuisson.
• Éteignezlesbrûleursunefoislacuissonterminée:
• Pressezleboutonrotatifdelavannedubrûleurrespectifettournez-ledanslesensdesaiguillesd'une
montresur"•".
Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille.
Unefoisquelebarbecueestentièrementrefroidi,nettoyez-leetrangez-le.
À quel moment la viande ou les grillades sont-elles cuites ?
Contrôlezlatempérature.Lacuissondépenddenombreuxéléments,parex.del'épaisseurdesaliments,de
latempératurededépart,etc.Encasdedoute,utilisezunthermomètreandevérierlatempératureà
cœur.Nevousezpasnécessairementauxtempsdecuissonindiqués.Sivousutilisezunthermomètreàbar-
becue ou à viande, référez-vous à son mode d'emploi.
• Encasd'utilisationd'unthermomètreàviande,celui-cidevraitêtreinséréquelquessecondesdanslavi-
ande avant de relever la température.
• Pour les steaks, les hamburgers mais aussi pour les rôtis, insérez le thermomètre latéralement dans la
grillade,defaçonàcequelapointeatteignelemilieudelagrillade.Veillezàcetteoccasionàcequele
thermomètre ne touche pas d'os (les os sont plus chauds).
• Pourvérierlatempératuredesvolailles,insérezlethermomètreàl'endroitleplusépaisdublancoude
lacuisse.Netouchezpasauxos.Lesvolaillessontcuiteslorsquelatempératureàcœuratteint75°C
danslesblancset80°Cdanslescuisses.
• Retirezlesrôtisoulesvolaillesdubarbecueenv.5minutesavantd'atteindrelatempératureàcœur
souhaitée.Laissez-lesreposer10à15minutesdefaçonàcequelaviandeconservetoutsonjus.Lesgril-
ladescontinuentdecuireetpeuventparailleursêtredécoupéesplusfacilement.
73
Français
Temps de cuisson
Lesindicationssuivantesconcernantlesmorceaux,l’épaisseur,lepoidsetlestempsdecuisson,sontdescon-
signes générales et ne constituent en aucun cas des règles absolues. Les temps de cuisson dépendent de
l’altitude,duvent,delatempératureextérieureetdesdegrésdecuissonsouhaités.
Cuisezlessteaks,lesletsdepoisson,lesmorceauxdevolaillesansosetleslégumesselonlaméthodede
cuissondirecteenvousréférantauxtempsdecuissonindiquésdansletableauoujusqu’àcequeletemps
de cuisson soit atteint, et tournez une fois les grillades au milieu du temps de cuisson.
Cuisezlesmorceauxderôti,lesmorceauxdevolailleavecos,lespoissonsentiersetlesmorceauxplusépais
selonlaméthodedecuissonindirecteenvousréférantauxtempsdecuissonindiquésdansletableau.Vous
pouvezaussiutiliserunthermomètredecuissonquiafchelatempératureàcœursouhaitée.Enl’absence
d’indication,lestempsdecuissonpourlebœufcorrespondentàdescuissonsàpoint(médium).
Uneviandeinsufsammentcuitepeutoccasionnerdesérieusesatteintesàlasanté!
Les indications de temps approximatives proviennent de différentes sources et se rapportent à la viande à la
température du réfrigérateur. Si vous deviez utiliser des températures plus élevées, nous vous recomman-
donsd'enduirelaviandeaveclasaucepourbarbecueseulementdanslesdernières15à30minutesdu
tempsdecuisson,and'éviterunrôtissagetropimportantdelaviandeouquecelle-cinecrame.
74
Français
Aliment à griller Epaisseur/poids Temps de cuis-
son Température
Bœuf
Steak:NewYork,porterhouse,carré,T-Bone
oulet
2cmd’épaisseur 4–6 à chaleur directe et élevée
4cmd’épaisseur 10–14min. à chaleur directe et élevée
4cmd’épaisseur 6–8min. saisirpuislaissercuire8–10mi-
nutes à chaleur indirecte et éle-
vée
5cmd’épaisseur 14–18min. à chaleur directe et élevée
5cmd’épaisseur 6–8min. saisirpuislaissercuire8–10mi-
nutes à chaleur élevée
Bavettedeanchet 500gà700g,
2cmd’épaisseur
8–10min. à chaleur directe et élevée
Porc
Côtelette,avecousansos 2cmd’épaisseur 6–8min. à chaleur directe et élevée
2,5cmd’épaisseur 8–10min. à chaleur directe et moyenne
Côtelette,porcelet 0,45kg–0,90kg 3 4 min. à chaleur directe et faible
Côtes,travers 0,9kg–1,35kg 3–6heures à chaleur directe et faible
Côtescountryavecos 1,36kg–1,81kg 1,5–2heures à chaleur directe et moyenne
Volaille
Filet de poulet sans peau ni os 170g–230g 8–12min. à chaleur directe et moyenne
Filet de poulet sans peau ni os 120g 8–10min. à chaleur directe et élevée
Poitrine de poulet avec os 280g–350g 30–40min. à chaleur moyenne
Morceaux de poulet avec os dans la cuisse 30–40min. à chaleur moyenne
Ailes de poulet 50g–80g 18–20min. à chaleur directe et moyenne
Poulet entier 1,2kg–1,8kg 45–90min. à chaleur moyenne
Dinde entière, sans farce 4,5kg–5,5kg 2,5–3,5heures à faible chaleur
5,5kg–7,0kg 3,5–4,5heures à faible chaleur
Poissons et fruits de mer
Filet ou tranche de poisson pour 1 cm 3–5min. à chaleur directe et élevée
pour2,5cm 8–10min. à chaleur directe et élevée
Poisson entier 500g 15–20min. à chaleur moyenne
1,5kg 30–45min. à chaleur moyenne
Légumes
Maïs en carotte 10–15min. à chaleur directe et moyenne
Champignons:
Shiitake ou champignon /
Portabella
8–10min.
10–15min.
à chaleur directe et moyenne /
à chaleur moyenne
Moitiéd’oignon/
en rondelles
1,0cmd’épaisseur 8–10min.
35–40min.
à chaleur directe et moyenne /
à chaleur moyenne
Pommesdeterre:enmorceau/
en rondelles
1,0cmd’épaisseur 12 14 min.
45–60min.
à chaleur directe et moyenne /
à chaleur moyenne
75
Français
Entretien, nettoyage et rangement
Encasd'encrassement:faiteschaufferlebarbecuependantenv.10à15minutesàpleinepuissance.
Laissez-le ensuite refroidir.
Assurez-vousquelagrillesoitentièrementrefroidie,avantdecommencerlenettoyageàfond.
Retirez la grille du barbecue et la pièce de recouvrement.
• Nettoyezlecorpsavecunproduitdenettoyagedouxetdel'eau.Rincezsoigneusementàl’eauclaireet
séchez la surface.
Pour nettoyer la grille du barbecue, éliminez simplement les dépôts avec la brosse de nettoyage pour
barbecue RÖSLE ou une brosse en acier inoxydable tendre. Essuyez ensuite avec un chiffon humide.
• Séchezlebarbecueaprèschaquenettoyageenprofondeurenlefaisantchaufferàlapuissancemaxima-
le.
• Andegarantirunelongueduréedeviedevotrebarbecue,aprèsêtreentièrementrefroidinousvous
recommandons de recouvrir le barbecue avec une housse de recouvrement RÖSLE adaptée, pour le pro-
tégercontrelesinuencesenvironnementales.Pourempêcherl'humiditérésiduelle,retirezlahoussede
recouvrement après la pluie.
N'utilisez en aucun cas pour le nettoyage de la grille des produits de polissage ou des vernis pour acier
inoxydable abrasifs, des nettoyants pour four, des produits de nettoyage abrasifs (nettoyants pour cui-
sine), des produits de nettoyage acidifères ou des éponges à gratter.
• Aucunnettoyantouaucuneeaunedoitparvenirdanslesouverturesdubrûleur.
• Contrôleztouteslespartiesd'amenéedegaz,valves,tuyaux,etc.aprèsavoirremplacélabouteillede
gaz,auminimumunefoisparanetaprèschaquelonguepérioded'inutilisation.
• Contrôlezrégulièrementlebonassemblagedesraccordsvissés,ainsiquelebonmaintienetlamobilité
des roulettes.
Si vous n'utilisez pas le barbecue pendant une longue période, procédez à un contrôle d'étanchéité
avant de le réutiliser.
Nettoyage de la trémie d'écoulement et du bac de récupération de graisse
Latrémied'écoulementetlebacderécupérationdegraissedoiventêtrenettoyésrégulière-
ment ; nous recommandons de nettoyer la grille après utilisation. Si vous n'effectuez chaque
PAS cette opération, la graisse et l'huile accumulées peuvent occasionner un feu à l'intérieur
devotrebarbecueàgaz!Unnettoyageplusfréquentpeuts'avérernécessaireenfonctionde
l'utilisation. Votre garantie est annulée en cas de feu déclenché par des restes de graisse et
d'huile.
Retirez la trémie d'écoulement avec le bac de récupération de graisse. Une accumulation de graisse trop
importantereprésenteunrisqued'incendie.Necouvrirenaucuncaslechambredubarbecueavecune
feuille en aluminium ou du sable.
Eliminez la graisse excessive, nettoyez le bac de récupération de graisse et la trémie d'écoulement avec
de l'eau savonneuse chaude et rincez-les avec de l'eau claire.
Nettoyage des brûleurs
Lesbrûleurspeuventseboucherdufaitdegraisse,dejusetdemarinadesexcédentaires,notammentaprès
unelonguecuisson.Sicelaestlecas,retirezlesbrûleurs
Nettoyez avec de l'eau chaude et du produit de nettoyage.
• Assurez-vousquelesouverturesdesbrûleursnesontpasbouchées.
Rincez-les avec de l'eau, séchez-les et remettez-les en place dans le barbecue à gaz.
• Allumez-lesimmédiatement,and'empêcherlarouilleetl'érosion.
• Appliquezunpeud'huile,silebarbecueàgazn'estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
76
Français
Démontage des brûleurs
• Assurez-vousquelebarbecueàgazestéteintetentièrementrefroidi
• Assurez-vousquetouslesrégulateursdevannesetrouventenposition"•"etquelabouteilledegaz
soit également fermée.
1. Retirez la grille du barbecue.
2. Retirez les répartiteurs de chaleur.
3. Retirez le clip sur la face arrière.
4. Poussezlebrûleuràl'arrièredroitetfaitesleglisserendirection
desvannes.Soulevezensuitelebrûleuretretirez-le.
5. Nettoyezlebrûleurcommedécrit.
6. La remise en place s'effectue dans l'ordre inverse.
Hiver
Pendantlesmoisd'hiver,lebarbecuedevraitêtrestockédansunlo-
cal sec et protégé.
Nettoyez et séchez les grilles du barbecue et enduisez-les avec du
saindouxoudel'huilepouraliments,andel'empêcherderouiller.
Emballez les grilles du barbecue dans du papier et stockez-les dans
un endroit sec et bien ventilé.
• Encasdequestionsoudedoutes,contactezvotrefournisseurde
gaz ou votre revendeur.
• Huilezrégulièrementlespiècesmétalliques(p.ex.charnière).
• Après une longue période d'inutilisation ou au moins une fois
pendantlasaisondesgrillades,vériezqueletuyauneprésente
pas de pliure, de déchirure, ni aucun autre endommagement.
Untuyauàgazendommagédoitimmédiatementêtreremplacé.
Première utilisation après stockage
Lorsquevousremettezlebarbecueenserviceaudébutdela
nouvellesaisonouaprèsunepériodeprolongée:
• Relisez scrupuleusement le mode d'emploi.
• Contrôlezl'absencededéfautsauniveaudesouverturesdesvannesdegaz,destubesdesbrûleurset
des raccords.
• Contrôlezsitouslesbrûleurssontxéscorrectement.
• Contrôlezsilabouteilledegazestremplie.
• Contrôlezsilebarbecueàgazprésented'éventuelsendroitsnonétanches,aumoyend'unesolution
d'eau savonneuse.
• Tourneztouslesrégulateurs(vannes)enposition"•"etraccordezlegaz.Assurez-vousavant
l'utilisationquetouteslesgrillesdubarbecueetplaqueschauffantessontpropres.
• Enrespectantcesconseils,vousproterezlongtempsdevotrebarbecueàgazRÖSLE.
Endroits non étanches
Dans le cas d'appareils de plein-air en acier, il faut compter de temps en temps avec un peu de rouille sur la
surface. Si votre barbecue est toujours recouvert, propre et sec, alors vous avez déjà beaucoup contribué à
la prévention contre la rouille.
Quelquesconseils:
• Lessurfacesdubarbecue(ycomprislerépartiteurdechaleur)devraientêtrenettoyéesetséchéesaprès
utilisation, particulièrement après la cuisson avec des marinades. Les surfaces du barbecue devraient
êtreenduitesavecdel'huileaprèsutilisation.
• Ne laissez pas votre barbecue dehors sous la pluie.
• Nestockezpasvotrebarbecuelorsqu'ilesthumide.Séchez-letoutd'abordsoigneusement.
• Retirezrégulièrementlahousse,aussibienenétéqu'enhiver,and'aérerlebarbecueetquel'humidité
accumuléepuisseêtreéliminée.
• Unelégèrerouilledesurfacepeutêtreéliminéesimplementàl'aided'unchiffonimbibédevinaigrede
vin blanc (ou d'une feuille en aluminium) ou avec un produit anti-rouille d'usage dans le commerce.
• Vouspouvezretoucherlespartiesémailléesavecunpeudepeinture,anderecouvrirlasurfacemétal-
liquenue.
77
Français
Dépannage
Problème Solution
Pas d'allumage, pas
deamme,défaut
dubrûleur
• Vériezsil'arrivéedegazsurlabouteilledegazestouverte.
• Assurez-vousquelabouteillecontientsufsammentdegaz.
Le tuyau de gaz est-il plié ? Redressez le tuyau.
• Vériezsidesétincellespassentdel'électrodeaubrûleur.
• Lebrûleurpeut-ilêtrealluméavecuneallumettelongue?Contrôlezlesystème
d'allumage !
Le barbecue ne fon-
ctionne pas correcte-
ment
STOP,fermezlabouteilledegazettourneztouteslesvannessur"•"!
Ne fumerPAS
• Contrôleztouslesraccordsdegaz
• Attendez3minutesjusqu'àcequelegazaccumulésesoitdissipéetrépétezleprocessus
d'allumage
• Lesbrûleursnesetrouventpasexactementau-dessusdesoricesdesortie:
Positionnezlesbrûleursexactementau-dessusdesoricesdesortie
• Laconduitedegazestbouchée:
Retirez le tuyau de gaz du barbecue. Ouvrez la bouteille de gaz seulement pendant une se-
conde,and'éliminerunéventuelcolmatagedansletuyau.Refermezlabouteilledegazap-
rès une seconde et remontez le tuyau de gaz sur le barbecue.
• Oricesdesortieobstrués:
Retirezlesbrûleurs,commedécritci-dessus.Contrôlezlesouverturesdesvannesdegaz;éli-
minezleséventuelsrésidusàl'origineducolmatageàl'aided'unmincelmétallique.Repo-
sitionnezlesbrûleursau-dessusdesoricesdesortieettestezsilesbrûleursfonctionnentà
présent à nouveau de façon irréprochable.
• Contrôlezrégulièrementlebrûleur,andes'assurerqu'ilsoitexemptd'insecteset
d'araignéesquipourraientcolmaterouentraverleuxdegaz.Assurez-vousquelestu-
besdeVenturidubrûleursoientsoigneusementnettoyés,defaçonàcequ'iln'yaitpas
d'obstacles. Nous recommandons l'utilisation d'une brosse pour tubes pour le nettoyage
des tubes de Venturi.
Pas de formation
d'étincelle
• Ladistanceentrelebrûleuretl'électrodedoituniquementêtrede5–8mm.
Nettoyez et réajustez le cas échéant l'électrode.
Lesammesdesbrû-
leurs sont irréguli-
ères
Lesbrûleurssont-ilsnettoyés?Nettoyezlesbrûleurs.Retirezlesrésidus.Aucunnettoyantou
aucuneeaunedoitparvenirdanslesouverturesdubrûleur.
Desjetsdeamme
se produisent
Le cas échéant, vous n'avez pas assez préchauffé le barbecue. Préchauffez le barbecue
pendantenv.15minutesavectouslesbrûleurs.
• Nettoyezlesgrillesdubarbecue,lebacderécupération,etc.,defaçonàcequ'ilssoient
exempts de résidus de graisse.
L'aliment à cuire col-
le à la grille du bar-
becue.
Votretempératuredecuissonesttropbasse.Attendezparconséquentquelquesminutes
avantdeleretourner,defaçonàcequ'ilsoitgrillécorrectement.
Défaut d'étanchéité Fermez la bouteille de gaz.
• Ventilezl'environnement,anquelegazaccumulépuisseentièrementsedissiper.
• Contrôleztouteslespiècesderaccordement.
S'il existe un endroit non étanche, posez la bouteille de gaz debout à un endroit dégagé.
• Tenez-vouséloignédugazoudugazliquéés'échappantéventuellementdelabouteille
de gaz.
• Respectezunedistanceminimalede20mètresentrelabouteilledegazetdessources
d'inammation,desappareilsélectriques,desfeuxàéclat,desmachinesoudesmoteurs.
• Veillezàunecirculationmaximaledel'airanquelegazquis'accumules'évapore.
La Primezone (en
option) "s'allume un
court instant" pen-
dant le fonctionne-
ment.Lebrûleur
émet un bruit de
"sifement"fort,
suivi d'un grésille-
ment continu, puis
s'arrêtedechauffer.
Lacéramiqueestsurchargéedegraissedecuissonetdedépôts.Lesraccordssontbouchés.Le
brûleursurchauffeenraisond'uneventilationinsufsante(lasurfacedubarbecueesten
grande partie recouverte de casseroles ou de pots).
Apparitiondessuresoudecraqueluressurlasurfacecéramique.
Lejointdelasurfacecéramiquen'estpasétanche.
Arrêterlebrûleuretlelaisserrefroidirpendantaumoinsdeuxminutes.Réallumerlebrûleur
etlelaisserfonctionnerpendantaumoinscinqminutesàhauteammeoujusqu'àcequeles
surfacescéramiqueschauffentuniformément.
S'assurerquepasplusde75%delasurfacedubarbecuenesoitrecouvertepardesustensiles
decuissonoudesaccessoires.Arrêterlebrûleuretlelaisserrefroidirpendantaumoinsdeux
minutes, puis le rallumer.
Laisserrefroidirlebrûleuretl'examineravecsoinandedécelerd'éventuellesssures.Si
vousdevriezconstaterdesssures,contactezunrevendeurautoriséandecommanderune
Primezone de remplacement.
Product Dikte/Gewicht Barbecuetijd Temperatuur
Rund
2 cm dik bij directe, hoge hitte
4 cm dik bij directe, hoge hitte
4 cm dik snel dichtschroeien en aanslui-
hoge hitte barbecueën
bij directe, hoge hitte
scherp aanbraden en aanslui-
-
te barbecueën
2 cm dik
bij directe, hoge hitte
Varken
Karbonade, zonder of met bot 2 cm dik bij directe, hoge hitte
bij directe, gemiddelde hitte
Ribbetjes, varken 3 4 min. bij directe, lage hitte
Ribben, spareribs bij directe, lage hitte
bij directe, gemiddelde hitte
Gevogelte
bij directe, gemiddelde hitte
Kippenpoten zonder huid en botten bij directe, hoge hitte
bij gemiddelde hitte
Stukken kip met bot in de dijen bij gemiddelde hitte
Kippenvleugels bij directe, gemiddelde hitte
Haantje geheel bij gemiddelde hitte
Kalkoen geheel, zonder vulling bij lage hitte
bij lage hitte
Vissen en zeevruchten
per 1 cm bij directe, hoge hitte
bij directe, hoge hitte
Vis geheel bij gemiddelde hitte
bij gemiddelde hitte
Groente
Maïs aan de kolf bij directe, gemiddelde hitte
shiitake of champignon /
portabella
bij directe, gemiddelde hitte
bij gemiddelde hitte
Uien gehalveerd /
in schijven
bij directe, gemiddelde hitte
bij gemiddelde hitte
in schijven
12 14 min. bij directe, gemiddelde hitte
bij gemiddelde hitte
102
Nederlands
Onderhoud, reiniging en opslag
Bijvervuiling:verwarmdebarbecueca.10-15minutenmetmaximaalvermogen.Laatdebarbecue
daarna afkoelen.
Verzeker u ervan dat de barbecue volledig afgekoeld is voordat u begint om deze grondig te reinigen.
• Haal het barbecuerooster en de afdekking eruit.
• Reinig de behuizing met een mild reinigingsmiddel en water. Spoel grondig met schoon water na en
droog de vlakken af.
• Verwijder afzettingen van het barbecuerooster gewoon met de RÖSLE barbecue-reinigingsborstel of
een zachte RVS-borstel. Veeg aansluitend met een vochtige doek na.
• Droog de barbecue na elke grondige reiniging door hem met maximaal vermogen op te warmen.
• Voor een lange levensduur van uw barbecue adviseren wij, nadat de barbecue is afgekoeld, deze met
een passende RÖSLE afdekhoes tegen omgevingsinvloeden te beschermen. Op vochtophoping te ver-
hinderen, de afdekkap na de regen verwijderen.
• Gebruik voor het reinigen van de grill nooit schurende edelstaalpolitoeren of -lakke, ovenreinigers,
schurende reinigingsmiddelen (keukenreinigers), zuurhoudende reinigingsmiddelen of schuursponzen.
• Er mag geen water of reiniger in de openingen van de brander terechtkomen.
• Controleerallegasvoerendedelen,ventielen,slangenetc.nahetvervangenvandegasesminstens
jaarlijks en elke keer na langere opslag.
• Controleerregelmatigofdeschroefverbindingengoedvastzittenendewielennoglichtlopen.
• Als u de barbecue langere tijd niet gebruikt, dan moet u voor het opnieuw gebruiken een dichtheids-
controle uitvoeren.
Reiniging afvoertrechter en vetopvangschaal
De afvoertrechter en vetopvangschaal moeten regelmatig gereinigd worden, wij adviseren om
de gril na gebruik te reinigen. Wanneer u dat doet, kan het opgehoopte vet en de elk NIET
olieeenbrandinuwgasbarbecueveroorzaken!Afhankelijkvanhetgebruikkanfrequentrei-
nigen noodzakelijk zijn. Bij een door vet- en olieresten veroorzaakte brand vervalt uw garan-
tie.
• Verwijder de afvoertrechter compleet met de vetopvangschaal. Een te grote ophoping van vet vormt
een brandgevaar. Dek de grillkamer nooit af met aluminiumfolie of zand.
• Verwijder overtollig vet, reinig de vetopvangschaal en afvoertrechter met warm zeepwater en spoel met
schoon water na.
Reiniging brander
De branders kunnen, vooral na lang barbecueën, door overtollig vet, sappen en marinades verstopt raken.
Wanneer dat het geval is, de brander verwijderen
• Reinigen in heet water en reinigingsmiddel.
• Verieerdatdebranderopeningennietverstoptzijn.
• Met water afspoelen, afdrogen en in de gasbarbecue terug plaatsen.
• Direct ontsteken om roest en erosie te voorkomen.
• Een weinig olie aanbrengen wanneer de gasbarbecue langere tijd niet wordt gebruikt.
103
Nederlands
Uitbouwen van de brander
• Verieerdatdegasbarbecueisuitgeschakeldenvolledigisafgekoeld
• Verieerdatalleventielregelaarsop«•»staanendatookdegasesisdichtgedraaid.
1. Til het barbecuerooster op.
2. Til de warmteverdeler er uit.
3. Maak de clip op de achterkant los.
4. Schuif de brander achter naar rechts en schuif deze in de
richting van het ventiel. Til dan de brander op en neem deze
eruit.
5. Reinig de brander zoals beschreven.
6. Het terugplaatsen vindt overeenkomstig in omgekeerde volgor-
de plaats.
Winter
De barbecue moet in de wintermaanden in een droge, beschermde
ruimte worden opgeslagen.
Reinig en droog het barbecuerooster en wrijf het in met varkensvet
of bakolie om roest te voorkomen. Wikkel de branders in papier en
bewaar deze op een goed geventileerde droge plek.
Gelieve bij vragen en onduidelijkheden met uw gasleverancier
of het verkooppunt contact op te nemen.
Olie metalen onderdelen (bijv. scharnier) regelmatig.
Na een langere opslag en minstens een keer tijdens het barbe-
cueseizoen moet u de gasslang op scheuren, knikken en andere
beschadigingen controleren. Een beschadigde gasslang moet
onmiddellijk vervangen worden.
Eerste gebruik na opslag
Wanneer u de gasbarbecue aan het begin van het barbecueseizoen of na langere tijd weer in gebruik
neemt:
Lees de gebruikshandleiding opnieuw zorgvuldig door.
• Controleerallegasventielopeningen,branderbuizenenverbindingenopstoringen.
• Controleerofallebranderscorrectzijngeplaatst.
• Controleerofdegasesgevuldis.
• Controleerdegasbarbecueoplekkagesm.b.v.eenzeepoplossing.
• Draaialleregelaars(ventielen)op«•»ensluithetgasaan.Verieervóórhetgebruik,ofallebarbecuer-
oosters en bereidingsplaten zijn schoongemaakt.
Als u zich aan deze tips houdt, heeft u jarenlang plezier aan uw RÖSLE gasgrill.
Lekkages
Bij outdoor-apparaten van staal moet af en toe rekening gehouden worden met wat roest op het opperv-
lak. Wanneer uw barbecue altijd is afgedekt, schoon en droog is, dan heeft u al heel veel gedaan om roest-
vorming tegen te gaan.
Enkeletips:
De barbecue-oppervlakken (inclusief warmteverdeler) moeten na het barbecueën schoon en droog wor-
den gemaakt, vooral na het barbecueën met marinades. De barbecue-oppervlakken moeten na het ge-
bruik met olie worden ingewreven.
Laat de barbecue niet buiten in de regen staan.
Sla uw barbecue niet op wanneer deze nat is. Droog deze eerst zorgvuldig.
Verwijder zowel in de zomer als in de winter regelmatig de afdekking, zodat de barbecue kan ventile-
ren en opgehoopte vochtigheid kan ontsnappen.
Lichte oppervlakteroest kan eenvoudig met een in wijnazijn gedrenkte lap (of aluminiumfolie) of met
een in de handel verkrijgbaar ontroestingsmiddel verwijderd worden.
Emaille die er is afgesprongen kunt u met een beetje lak bijwerken om het blanke metaal te bedekken.


Produkt Specifikationer

Mærke: Rösle
Kategori: Ovn
Model: BBQ Station Videro G4

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Rösle BBQ Station Videro G4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ovn Rösle Manualer

Ovn Manualer

Nyeste Ovn Manualer