Rowenta RH9474 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rowenta RH9474 (84 sider) i kategorien Det er hovedpine. Denne guide var nyttig for 60 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/84
NC00903726-14
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
TR
CS
SK
ET
LT
LV
BG
RO
SL
HR
BS
SR
CORDLESS HANDSTICKS / HANDHELDS
p.2
p.5
p.9
p.12
p.16
p.20
p.23
p.27
p.30
p.34
p.38
p.41
p.45
p.49
p.52
p.56
p.59
p.63
p.66
p.70
p.74
Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Istruzioni di sicurezza
Güvenlik talimatları
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Инструкции за безопасност
Instrucţiuni de siguranţă
Varnostni nasveti
Sigurnosne upute
Sigurnosne upute
Bezbednosna Uputstva
Інструкції з техніки безпеки
Biztonsági utasítások
UK
HU
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables.
Cet appareil est uniquement réservé à lusage ménager et domestique. Lisez
attentivement ces conseils de sécuri. Une utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabili.
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utili dans des
conditions normales d’utilisation. Ne tenez pas le suceur à pore des yeux et
des oreilles.
Ne pas utiliser lappareil s’il est tombé et présente des dériorations visibles
ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais
lenvoyer au Centre Services agréés le plus proche de votre domicile, car des
outils spéciaux sont cessaires pour eectuer toute réparation an déviter
un danger.
Les réparations ne doivent être eectuées que par des spécialistes avec des
pièces détachées d’origine : réparer un appareil soi-même peut constituer
un danger pour l’utilisateur. N’utiliser que des accessoires garantis d’origine
(ltres, batteries...).
: UNITE D’ALIMENTATION AMOVIBLE
MISE EN GARDE : Pour le rechargement de la batterie, utiliser uniquement
l’unid’alimentation amovible (chargeur) fournie avec l’appareil (pages
78/82).
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis au
rebus.
L’appareil doit être déconnecté du réseau dalimentation lorsqu’on retire la
batterie.
La batterie doit être éliminée de façon sûre.
Si le cordon de l’uni dalimentation amovible (chargeur) est endommagé
ou si il ne fonctionne pas : n’utilisez pas dautre uni dalimentation amovible
(chargeur) que le modèle fourni par le constructeur et contactez le Service
Consommateur ou adressez-vous au Centre Services Agés le plus proche
(utiliser une uni dalimentation amovible (chargeur) universelle annule la
garantie).
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher lunité dalimentation
amovible (chargeur).
Eteignez toujours l’appareil avant l’entretien ou le nettoyage.
Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir arrêté et débranché
laspirateur.
N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit
leur nature, de substances chaudes, de substances ultranes (plâtre, ciment,
cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inammables et explosifs (à
base dessence ou d’alcool).
Ne plongez jamais lappareil dans leau, ne projetez pas d’eau sur lappareil
et ne lentreposez pas à l’extérieur.
• Pour la mise en marche, la mise en charge, le nettoyage et la maintenance
du produit se reporter au guide d’utilisation.
Pour les pays soumis aux réglementations Européennes (marquage
) :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les
capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont é
fores et encadrées quant à l’utilisation de manière sûre et connaissent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et lentretien par lutilisateur ne doit pas être fait par des enfants
sans surveillance. Tenir l’appareil et son unité d’alimentation amovible
(chargeur) hors de la pore des enfants de moins de 8 ans.
Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes :
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’exrience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu nécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécuri, dune surveillance ou dinstructions préalables concernant
l’utilisation de lappareil. Il convient de surveiller les enfants pour sassurer
qu’ils ne jouent pas avec lappareil.
A LIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Vériez que la tension d’utilisation (voltage) indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Toute erreur de branchement peut causer un dommage
irréversible au produit et annule sa garantie.
Il convient de remettre l’aspirateur en charge après usage an de le rendre toujours disponible avec la batterie
toujours disponible chargée à son optimal an de bénécier de ses performances de dépoussiérage et de son
autonomie de façon optimum.
En cas d’absence prolongée (vacances…), il est préférable de débrancher le chargeur de la prise secteur. Dans
ce cas il peut y avoir une diminution d’autonomie due à l’autodécharge.
N’aspirez pas de gros débris qui risquent de bloquer l’entrée d’air et l’endommager.
Selon modèle :
Ne passez pas l’électrobrosse sur des tapis à poils longs, en poils d’animaux ou sur des franges.
Position « Min » pour l’aspiration des tapis et moquettes épais ou délicats et des surfaces fragiles. Remarque :
vérier régulièrement que les roues du suceur soient propres.
Position « TURBO/BOOST » pour la meilleure performance de nettoyage de poussiérage sur tous types de sols
en cas de fort encrassement. Remarque : si le produit adhère trop à la surface, repassez l’interrupteur en potision
« Min ».
Ne faites pas fonctionner votre aspirateur sans ltre de protection du moteur.
Ne pas laver les éléments du bac à poussière ou le ltre de protection du moteur dans un lave vaisselle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA BATTERIE
Cet appareil contient des accumulateurs (Nickel Metal Hydrure ou Lithium-Ion) qui pour des raisons de
sécurité sont seulement accessibles par un parateur professionnel. Lorsque la batterie n’est plus capable de
FR
maintenir la charge, le bloc de batteries (Nickel Metal Hydrure ou Lithium-Ion) doit donc être retiré. Pour remplacer
les accumulateurs, adressez-vous au Centre Services Agréés le plus proche.
Les batteries doivent être manipulées avec soin. Ne mettez pas les batteries dans la bouche. Vous devez prendre
soin de ne pas créer de courts-circuits dans les batteries en insérant des objets métalliques à leurs extrémités. Si un
court-circuit se produit,la température des batteries risque de monter dangereusement et peut causer des brûlures
sérieuses voire même prendre feu. Si les batteries fuient, ne vous frottez ni les yeux, ni les muqueuses. Lavez vous
les mains et rincez l’œil à l’eau claire. Si l’inconfort persiste, consultez votre médecin.
ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être déposé dans un Centre de
Services agréés qui se chargera d’en gérer l’élimination.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ?
Selon modèle :
Le chargeur chaue :
Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au chargeur en permanence 4
sans aucun risque.
Le chargeur est connecté mais votre appareil ne charge pas :
- Le chargeur est mal connecté à l’appareil ou est défaillant.
4 riez que le chargeur est bien connecté ou adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer le
chargeur.
MEDIU MMIN
TUR B O
Votre appareil s’arrête pendant son fonctionnement et le(s) voyant(s) de charge clignote(ent) très rapidement :
- Votre appareil est peut-être en surchaue.
Arrêtez l’appareil et laisser l’appareil refroidir pendant au moins 1 heure.4
L’appareil s’est arrêté après que le voyant de charge ait clignoté :
- L’appareil est déchargé.
4
Rechargez l’aspirateur.
L’électrobrosse fonctionne moins bien ou fait un bruit anormal :
- La brosse rotative ou le exible sont obstrués.
Arrêtez l’aspirateur et nettoyez-les.4
- La brosse est usée.
Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la brosse.4
- La courroie est usée.
Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer la courroie.4
• L’électrobrosse s’arrête en cours d’aspiration :
- La sécurité thermique a fonctionné.
Arrêtez l’aspirateur. Vériez qu’aucun élément ne gêne la rotation de la brosse, si c’est le cas retirez 4
l’élément bloquant et nettoyez l’électrobrosse, puis remettez l’aspirateur en marche.
• Votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, sie :
- Le tube ou le exible sont partiellement bouchés.
4bouchez-les
- Le réceptacle à poussière est plein.
Videz-le et nettoyez-le.4
- Le bac à poussière est mal positionné.
Replacez-le correctement.4
- La tête d’aspiration est encrassée.
Démontez l’électrobrosse et nettoyez-la.4
- Le ltre mousse de protection du moteur est saturé.
4 Nettoyez-le.
• A la mise en charge de l’aspirateur, le(s) voyant(s) de charge clignote(ent) très rapidement.
- Ce n’est pas le bon chargeur ou celui-ci est défectueux.
Adressez-vous à un Centre de Services Agréés pour faire changer le chargeur.4
• L’appareil ne fonctionne pas :
- L’appareil est déchargé.
Vériez que l’appareil est bien posé sur sa base de charge.4
Vériez que le cordon de la base de charge ou du chargeur est bien branché et que la prise de courant 4
fonctionne.
- Les batteries sont peut-être déchargées
Remettre l’appareil en charge4
L’appareil aspire moins bien :
- L’accessoire est peut-être obstrué
Arrêtez l’aspirateur et nettoyez-le.4
L’appareil émet un bruit anormal :
- Le bac à poussière ou eau & poussière est peut-être plein.
Videz-le et nettoyez-le.4
En cas de fonctionnement anormal :
- Le moteur est en surchaue
Arrêtez l’aspirateur pour vérier et remédier à l’anomalie (ex: obturation de l’accessoire).4
Si des poussières ou des débris retombent sur le sol ou si le liquide s’écoule :
- Le bac à poussière ou eau & poussière est peut-être plein.
Videz-le 4
Merci de conserver ce mode d’emploi.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the safety instructions rst before using your product and keep them in a safe place for future reference. For your
safety, this appliance complies with all existing standards and regulations .
This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not
apply.
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in
normal operating conditions. Do not place the nozzle near the eyes or
ears.
Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible
damage to it, or if it fails to function normally. In this case do not open
the appliance, but take it to the nearest Service Centre to your home as
special tools are required to carry out any repairs safely.
Repairs must only be carried out by specialists using original
spare parts: it may be dangerous for users to try to repair appliances
FR
EN
themselves. Use only guaranteed original spare parts (lters, batteries,
etc.).
: DETACHABLE POWER UNIT
WARNING: To recharge the battery, please use only the power unit
(charger) shipped with the appliance (pages 78/82).
Please remove the battery before discarding it.
Please ensure that the appliance is unplugged before taking out the
battery.
Please ensure the battery is disposed of safely.
If the cord of the detachable power unit (charger) is damaged or does
not work: do not use any detachable power unit (charger) other than the
model provided by the manufacturer and contact Customer Support
or your nearest approved Service Centre (use of a universal detachable
power unit (charger) voids the guarantee).
Never pull the electric cord to disconnect the detachable power unit
(charger).
Always switch o the appliance before maintenance or cleaning.
Do not touch the rotating parts without stopping and disconnecting the
appliance.
Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances,
super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large sharp items
of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive
products (acids, cleaning products, etc.), inammable and explosive
products (oil or alcohol based).
Never immerse the appliance in water or any other liquid; do not spill
water on the appliance and do not store it outside.
For product start-up, charging, cleaning and maintenance, please refer
to the user guide.
For countries subject to EU regulations marking) :
(
This appliance can
be used by children aged 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
safe use and understand the hazards involved. Children should not be
allowed to play with the appliance. Children should not clean or perform
maintenance on the appliance unless they are supervised by a responsible
adult. Keep the appliance and its charger out of the reach of children under
8 years old.
For other countries not subject to EU regulations : This appliance is not
designed for use by people (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or by people with no prior knowledge or
experience, unless they have had supervision or previous instructions
relating to the use of the appliance, from a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
PLEASE READ BEFORE USE
Ensure that the voltage indicated on the rating plate of your vacuum cleaner’s charger is the same as your power
supply voltage. Any connection error could cause irreversible damage to the product and invalidate the guarantee.
The vacuum cleaner should always be put back on charge after use to ensure that it is always available with
a fully charged battery and with optimal dust pick up performances.
However, it is best to unplug it in the event of prolonged absence (holidays, etc), in which case, there may be
a decrease in autonomy because of self-discharging.
Do not vacuum large items that may clog and damage the air inlet.
Depending on model :
Do not use the power-brush on deep pile carpet, animal hair or fringes.
Switch to to vacuum thick or delicate carpets and rugs and fragile surfaces. Note: check regularly that „Min“
the nozzle wheels are clean.
Switch to for optimum dust removal performance on all types of very dirty oors. Note: If the TURBO/BOOST
appliance sticks to the surface too much, switch back to „Min“.
Do not use your vacuum without a motor protection lter.
Do not wash the dust collector components or the motor protection lter in a dishwasher.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
This unit contains batteries (Nickel Metal Hydride or Lithium Ion) which for safety reasons are only accessible
by a professional repairer. When the battery is no longer able to hold the charge, the battery pack (Nickel
Metal Hydride or Lithium Ion) should be removed. To replace the batteries, contact your nearest Approved
Service Centre. Do not replace a block of rechargeable batteries with non-rechargeable batteries. To change
the batteries, please contact an Approved Services Centre.
The batteries are designed for indoor use only. Never immerse them in water. The batteries must be handled
with care. Do not put batteries in your mouth. Do not let batteries touch other metal objects (rings, nails, screws,
etc). You must take care not to create short circuits in the batteries by inserting metal objects at their ends. If a
short circuit occurs, the battery temperature may rise dangerously and can cause serious burns or even catch
re. If the batteries leak, do not rub your eyes or any mucous membranes. Wash your hands and rinse your eyes
with clean water. If the discomfort persists, consult your doctor.
ENVIRONMENT
In accordance with existing regulation, any end-of-life appliances must be taken to an approved Service Centre
which will take responsibility for managing their disposal.
Think of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE ?
Depending on model :
The charger becomes hot.
EN
This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without 4
any risk.
The charger is connected but your appliance is not charging.
- The charger is not properly connected to the appliance or is faulty.
4
Check that the charger is properly connected or contact an Approved Services Centre to change the charger
.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Your appliance stops during operation and the light/s flash very quickly.
- Your appliance may be overheating.
Stop the appliance and leave cool for at least 1 hour.4
The appliance has stopped after the charge light ashed.
- The appliance has lost its charge.
4 Recharge the vacuum cleaner.
The power-brush is not working properly or makes a noise.
- The rotating brush or hose are obstructed.
Stop the vacuum and clean the parts.4
- The brush is worn.
Contact an Approved Service Centre to change the brush. 4
- The belt is worn.
Contact an Approved Service Centre to change the belt.4
The power-brush stops during use of the vacuum cleaner.
- The heat safety device has come on.
Stop the vacuum cleaner. Check that nothing is obstructing the rotation of the brush; if there is an 4
obstruction, remove it and clean the power-brush, then turn on the vacuum cleaner.
Your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise.
- The tube or hose is partially blocked.
Unblock them the tube/hose.4
- The dust collector is full.
Empty it and clean it.4
- The dust collector is not properly tted.
Re-position it correctly.4
- The suction head is dirty.
Remove the power-brush and clean it.4
- The foam motor protection lter is full.
Clean it.4
When charging the vacuum cleaner, the light(s) ash very quickly.
- The correct charger is not being used or the charger is faulty.
Talk to an Approved Service Centre to change the charger.4
The appliance is not working
- The appliance has lost its charge
Check that the appliance is tted correctly onto its docking station. 4
Check that the cord of the docking station or the charger is plugged in, and that the socket is operating 4
correctly.
- The batteries may be discharged
Recharge the appliance4
The appliance loses suction power
- The accessory may be blocked
Stop the appliance and empty it4
The appliance makes an abnormal noise
- The dust or dust/water container may be full.
Empty it and clean it4
In case of abnormal operation
- The motor may be overheating.
Turn o the appliance to correct the problem (e.g. blockages in the vacuum inlet or accessory)4
If dust or debris that have been vacuumed falls out onto the oor or if liquid runs out
- check that the dust or dust/water container may be full.
Empty it and clean it4
Please keep this user manual.
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Get den gültigen Normen und Richtlinien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung zu Haushaltszwecken
vorgesehen. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei
unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt
die Marke keine Haftung.
Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Get: Es muss unter normalen
Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Halten Sie die Düse niemals in
die Nähe von Augen oder Ohren.
Nach einem Sturz, bei sichtbaren Beschädigungen oder im Fall von
Funktionssrungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Önen Sie das Gerät in einem solchen Fall nicht, sondern übergeben Sie es an
das nächste zugelassene Kundendienstzentrum, da aus Sicherheitsgründen
für alle Reparaturen Spezialwerkzeug verwendet werden muss.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen
durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren kann für den Nutzer
gefährlich sein. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör (Filter, Batterien...).
: ABNEHMBARES NETZTEIL
WARNHINWEIS: Zum Auaden der Batterie darf nur das mit dem Gerät
mitgelieferte abnehmbare Netzteil (Ladegerät) verwendet werden (Seiten
78/82).
Die Batterie muss aus dem Gerät entnommen werden, bevor dieses
aussortiert wird.
Bei der Entnahme der Batterie muss das Gerät vom Stromnetz getrennt sein.
Die Batterie muss sicher entsorgt werden.
Wenn das Kabel des abnehmbaren Netzteils (Ladegerät) beschädigt ist oder
wenn es nicht funktioniert, verwenden Sie kein anderes abnehmbares Netzteil
(Ladegerät) als das vom Hersteller mitgelieferte Modell und setzen Sie sich
mit dem Kundendienst in Verbindung oder wenden Sie sich an das nächste
zugelassene Kundendienstzentrum (wenn ein universelles abnehmbares
Netzteil (Ladegerät) verwendet wird, erlischt die Garantie).
Ziehen Sie den Netzstecker des abnehmbaren Netzteils (Ladegerät) nicht am
Netzkabel aus der Steckdose heraus.
Schalten Sie das Gerät vor jeder Pege oder Reinigung aus.
EN
DE
Berühren Sie keine drehenden Teile, wenn Sie den Staubsauger nicht
ausgeschaltet und den Gerätestecker gezogen haben.
Saugen Sie keine feuchten Flächen ab und saugen Sie mit dem Gerät keinerlei
Flüssigkeiten, heiße Substanzen, superfeine Substanzen (Gips, Zement, Asche,...),
gre, spitze oder schneidende Gegensnde (Glas), schädliche Produkte
(Lösungsmittel, Beizmittel,...), aggressive Produkte (Säure, Reinigungsmittel,...),
entammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis) auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und spritzen Sie kein Wasser auf das
Gerät. Lagern Sie das Gerät nicht im Freien.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen zur Inbetriebnahme,
Reinigung und Wartung des Produktes zu erhalten.
r Länder, die den europäischen Regelungen unterliegen (
Kennzeichnung) :
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8Jahren und Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle
oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich
der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die
Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pege durch den Nutzer darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern ausgeführt
werden. Halten Sie das Gerät mitsamt seinem abnehmbaren Netzteil (Ladegerät)
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8Jahren.
Für andere Länder, die, nicht den europäischen Regelungen unterliegen :
Dieses
Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu
werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind,
oder Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, außer
sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
oder zuvor hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts unterwiesen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegeräts Ihres Staubsaugers angegebene Betriebsspannung
(Volt) derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. Bei fehlerhaftem Anschluss kann das Produkt irreversibel
beschädigt werden und die Garantie erlischt.
Der Staubsauger sollte nach jedem Gebrauch wieder aufgeladen werden, damit er stets mit vollständig geladener
Batterie verfügbar ist, um seine Leistung bei der Staubentfernung und seinen autonomen Betrieb optimal nutzen
zu können.
Es ist jedoch empfehlenswert, das Ladegerät bei längerer Abwesenheit (Urlaub usw.) abzustecken. In diesem Fall
kann die Dauer des autonomen Betriebs aufgrund der Selbstentladung verringert sein.
Saugen Sie keine großen Gegenstände mit dem Gerät auf, das würde das Geräte eventuell verstopfen und die
Ansaugönung beschädigen.
Modellabhängig :
Verwenden Sie die Elektrobürste nicht bei langhaarigen Teppichen, auf Tierfellen oder für Fransen.
Stellung „Min“ für das Saugen von dicken oder problematischen Teppichen und Teppichböden und empndlichen
Oberächen. Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Räder der Düse sauber sind.
Stellung für die beste Leistung bei der Staubentfernung auf allen Bodenarten bei starker TURBO/BOOST
Verschmutzung. Hinweis: Wenn das Gerät zu stark an der Oberäche haftet, stellen Sie den Schalter wieder auf die
Stellung „Min“.
Betreiben Sie den Staubsauger niemals ohne Motorschutzlter.
Waschen Sie die Bestandteile des Staubbehälters oder den Motorschutzlter niemals in der Spülmaschine.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BATTERIEN
Dieses Gerät enthält (Nickel-Metallhydrid- oder Lithium-Ionen-) Akkumulatoren, die aus Sicherheitsgründen
nur für einen Reparaturfachmann zugänglich sind. Wenn die Batterie die Ladung nicht mehr halten kann,
muss der (Nickel-Metallhydrid- oder Lithium-Ionen-) Batterieblock entfernt werden. Wenden Sie sich zum
Austauschen der Akkus an das nächstgelegene zugelassene Kundendienstzentrum.
Die Batterien müssen mit Sorgfalt gehandhabt werden. Nehmen Sie die Batterien nicht in den Mund. Sie
müssen darauf achten, keinen Kurzschluss in den Batterien zu verursachen, indem Sie Metallobjekte an ihre
Enden halten. Im Fall eines Kurzschlusses könnte die Batterietemperatur gefährlich ansteigen und ernsthafte
Verbrennungen und sogar einen Brand verursachen. Wenn die Batterien auslaufen, bringen Sie die Säure nicht
in die Augen oder an Schleimhäute. Waschen Sie Ihre Hände und spülen Sie das Auge mit klarem Wasser aus.
Wenn Sie weiterhin Beschwerden haben, konsultieren Sie Ihren Arzt.
UMWELT
Gemäß der geltenden Gesetzgebung müssen alle außer Betrieb genommenen Geräte in ein zugelassenes
Kundendienstzentrum gebracht werden, das sich um ihre Entsorgung kümmert.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die recycelt werden können.
Geben Sie es deshalb bitte bei einer Sammelstelle ab, damit es wiederverwertet werden kann.
PROBLEME MIT DEM GERÄT?
Modellabhängig :
Das Ladegerät wird heiß.
Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben.4
Das Ladegerät ist angeschlossen, aber das Gerät wird nicht aufgeladen.
- Das Ladegerät ist nicht richtig am Gerät angeschlossen oder es ist defekt.
4 Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Ladegerätes oder wenden Sie sich an ein zugelassenes
Kundendienstzentrum, um das Ladeget austauschen zu lassen.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Das Gerät schaltet sich im Betrieb aus und die Ladeleuchte(n) blinkt/blinken sehr schnell.
- Das Gerät ist möglicherweise zu stark erhitzt.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es mindestens 1Stunde lang abkühlen.4
Das Gerät hat sich ausgeschaltet, nachdem die Kontrollleuchte geblinkt hat.
- Der Akku des Gerätes ist leer.
4 Laden Sie den Staubsauger wieder auf.
Die Elektrobürste funktioniert nicht mehr so gut oder macht ungewöhnliche Geräusche.
- Die Drehbürste oder der Schlauch ist verstopft.
Schalten Sie den Staubsauger aus und reinigen Sie sie.4
- Die Bürste ist abgenutzt.
DE
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um die Bürste austauschen zu lassen.4
- Der Riemen ist abgenutzt.
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um den Riemen austauschen zu lassen.4
Die Elektrobürste schaltet sich beim Saugen aus.
- Die thermische Sicherung wurde ausgelöst.
4
Schalten Sie den Staubsauger aus. Pfen Sie, dass die Drehung derrste von keinem Element behindert wird.
Falls doch, entfernen Sie das blockierende Element, reinigen Sie die Elektrobürste und schalten Sie den Staubsauger
anschließend wieder ein.
Der Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift.
- Das Rohr oder der Schlauch ist teilweise verstopft.
Entfernen Sie die Verstopfung.4
- Der Staubbehälter ist voll.
Leeren und reinigen Sie ihn.4
- Der Staubbehälter ist falsch positioniert.
Setzen Sie den Behälter richtig ein.4
- Der Saugkopf ist verschmutzt.
Demontieren Sie die Elektrobürste und reinigen Sie sie.4
- Der Schaumstolter zum Schutz des Motors ist verstopft.
Reinigen Sie ihn.4
Beim Anstecken des Staubsaugers blinkt/blinken die Ladeleuchte(n) sehr schnell.
- Sie verwenden nicht das richtige Ladegerät oder das Ladegerät ist defekt.
Wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um das Ladegerät austauschen zu lassen.4
Das Gerät funktioniert nicht richtig
- Das Gerät hat die die Ladung verloren.
Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß am Ladegerät angeschlossen ist.4
Überprüfen Sie ob das Kabel des Ladegeräts ordnungsgemäß am Stromkreislauf angeschlossen ist und ob 4
die Steckdose ordnungsgemäß funkioniert.
- Die Batterien sind nicht geladen.
Laden Sie das Gerät.4
Das Gerät verliert seine Saugkraft
- Die Zubehörteile des Geräts sind verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und entleeren Sie es.4
Das Gerät gibt Geräusche ab die nicht normal sind
- Der Staub-/ Wasserkontainer ist voll.
Entleeren und reinigen Sie den Kontainer4
Im Falle einer nicht normalen Funktionstätigkeit
- Der Motor könnte Überhitzt sein.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie eventuelle Verstopfungen (zum Beispiel Verstopfungen an der 4
Saugönung oder an den Zubehölrteilen)
Staub, andere aufgesaugte Gegenstände oder aufgesaugte Flüssigkeit fallen aus der Saugönung des Gerätes
- Prüfen Sie ob der Kontainer voll ist.
Entleeren und reinigen Sie ihn.4
Bewahren Sie diese Anleitung bitte auf.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis. Lees deze veiligheidsvoorschriften aandachtig. Bij
oneigenlijk gebruik of gebruik dat niet in overeenstemming is met de
gebruiksaanwijzing, vervalt elke aansprakelijkheid van het merk.
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden
gebruikt in normale gebruiksomstandigheden. Houd de zuigmond
nooit in de buurt van ogen en oren.
Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade
vertoont of niet goed meer functioneert. Maak in dit geval het apparaat
niet zelf open, maar stuur het naar het dichtstbijzijnde erkende
servicecentrum. Voor de reparatiewerkzaamheden moet immers
speciaal gereedschap worden gebruikt om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
De reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen en
met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd. Zelf een apparaat
repareren kan voor de gebruiker gevaar opleveren. Gebruik uitsluitend
originele accessoires (lters, batterijen enz.).
: AFNEEMBARE VOEDINGSEENHEID
WAARSCHUWING: gebruik om de batterij op te laden uitsluitend de
met het apparaat meegeleverde afneembare voedingseenheid (lader)
(pagina’s 78/82).
De batterij moet uit het apparaat worden verwijderd voordat het
wordt weggegooid.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet
voordat de batterij wordt verwijderd.
De batterij moet op een veilige manier worden afgevoerd.
Als het snoer van de lader beschadigd is of als de lader niet werkt,
gebruik dan geen andere lader dan het door de fabrikant meegeleverde
model en neem contact op met de klantendienst of het dichtstbijzijnde
erkende servicecentrum (bij gebruik van een universele lader vervalt
de garantie).
Trek nooit aan het netsnoer om de lader uit het stopcontact te halen.
Schakel het apparaat altijd uit voor elke onderhouds- of
reinigingsbeurt.
Raak nooit de draaiende onderdelen aan zonder eerst de stofzuiger
uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of
eender welke vloeistoen, warme stoen, zeer jne stoen (pleister,
cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke
producten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op
basis van benzine of alcohol) op te zuigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op
het apparaat en bewaar het nooit buiten.
Voor meer informatie over het inschakelen, laden, reinigen en
onderhouden van het product, raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
DE
NL
Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving
( markering) :
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
minstens 8 jaar en door personen zonder enige ervaring of kennis of met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij
instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige gebruik
ervan en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd. Houd het toestel en zijn lader buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door
personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan
of van tevoren instructies hebben gekregen betreende het gebruik van
het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
INFORMATIE VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Controleer of de spanning (voltage) op het identiteitsplaatje van de lader van uw stofzuiger overeenkomt met de
netspanning. Elke verkeerde aansluiting kan onomkeerbare schade veroorzaken aan het product, die niet door de
garantie wordt gedekt.
Laad de stofzuiger na gebruik opnieuw op zodat hij altijd klaar is voor gebruik met een volle batterij, voor optimale
prestaties en autonomie.
Bij langdurige afwezigheid (vakantie enz.) is het beter om de lader uit het stopcontact te halen. In dat geval kan
een verlies van autonomie optreden door zelfontlading.
Zuig geen grote stukken op die de luchtinlaat kunnen verstoppen en beschadigen.
Afhankelijk van het model :
Gebruik de elektroborstel nooit voor het stofzuigen van hoogpolige tapijten, dierenharen of franjes.
„Min“-stand: voor het stofzuigen van tapijten en dik of delicaat vast tapijt en delicate oppervlakken. Opmerking:
controleer geregeld of de wielen van de zuigmond schoon zijn.
TURBO/BOOST“-stand: voor het optimaal verwijderen van stof op allerlei soorten zwaar bevuilde vloeren.
Opmerking: als de grip van de stofzuiger op het oppervlak te sterk is, zet de schakelaar dan opnieuw in de „Min“-stand.
Gebruik uw stofzuiger nooit zonder beschermlter van de motor.
Reinig de onderdelen van het stofreservoir of de beschermlter van de motor nooit in een vaatwasmachine.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE BATTERIJ
In dit apparaat zitten batterijen (nikkel-metaalhydride of lithiumion) die om veiligheidsredenen enkel door
een professionele reparateur mogen worden vervangen. Als de batterij niet meer naar behoren laadt, moet
het batterijblok (nikkel-metaalhydride of lithiumion) volledig worden verwijderd. Neem contact op met het
dichtstbijzijnde erkende servicecentrum om de batterijen te vervangen.
De batterijen moeten zorgvuldig worden gehanteerd. Stop de batterijen nooit in uw mond. Steek geen metalen
voorwerpen in de uiteinden van de batterijen, om te vermijden dat u kortsluiting in de batterijen veroorzaakt. Bij
kortsluiting kan de temperatuur van de batterijen gevaarlijk hoog oplopen en ernstige brandwonden of zelfs brand
veroorzaken. Als de batterijen lekken, wrijf dan niet in uw ogen en raak uw mond of neus niet aan. Was uw handen
en spoel uw ogen met helder water. Als het ongemak blijft duren, raadpleeg dan uw arts.
MILIEU
Volgens de huidige regelgeving moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, naar een erkend servicecentrum
worden gebracht dat de verwijdering ervan op zich zal nemen.
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
Breng het naar een verzamelpunt voor de verwerking ervan.
HEEFT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT?
Afhankelijk van het model :
De lader wordt warm.
Dit is volkomen normaal. De stofzuiger kan zonder enig risico permanent op de lader aangesloten zijn.4
De lader is aangesloten, maar uw apparaat laadt niet op.
- De lader is slecht aangesloten op het apparaat of is defect.
4 Controleer of de lader goed aangesloten is of neem contact op met een erkend servicecentrum om de lader
te laten vervangen.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Uw apparaat stopt tijdens het stofzuigen en een of meerdere controlelampjes laadstroom knipperen zeer
snel.
- Uw apparaat is misschien oververhit.
Schakel het apparaat uit en laat het minstens 1 uur afkoelen.4
Het apparaat is gestopt nadat het controlelampje laadstroom heeft geknipperd.
- De batterij van het apparaat is volledig leeg.
4 Laad de stofzuiger opnieuw op.
De elektroborstel werkt minder goed of maakt een vreemd geluid.
- De draaiende borstel of de slang is verstopt.
Schakel de stofzuiger uit en reinig ze.4
- De borstel is versleten.
Neem contact op met een erkend servicecentrum om de borstel te laten vervangen.4
- De drijfriem is versleten.
Neem contact op met een erkend servicecentrum om de drijfriem te laten vervangen.4
De elektroborstel stopt tijdens het stofzuigen.
- De thermische beveiliging is in werking gesteld.
Schakel de stofzuiger uit. Controleer of iets de draaiende beweging van de borstel hindert. Zo ja: 4
verwijder het hinderende voorwerp, maak de elektroborstel schoon en zet de stofzuiger opnieuw aan.
Uw stofzuiger zuigt minder goed, maakt lawaai, uit.
- De buis of de slang is gedeeltelijk verstopt.
Ontstop ze.4
- De stofbak is vol.
Leeg de bak en maak hem schoon.4
- Het stofreservoir is niet goed geplaatst.
Plaats het correct.4
- De zuigmond is verstopt.
Demonteer de elektroborstel en maak hem schoon.4
- De beschermende schuimlter van de motor is verzadigd.
NL
Maak de lter schoon.4
Als u de stofzuiger aanzet, beginnen een of meerdere controlelampjes laadstroom zeer snel te knipperen.
- U gebruikt niet de juiste lader of de lader is defect.
Neem contact op met een erkend servicecentrum om de lader te laten vervangen.4
Het apparaat werkt niet
- Het apparaat heeft zijn kracht verloren
Controleer of het apparaat juist op het docking station is aangesloten.4
Controleer of de kabel van het docking station of de oplader is aangesloten en dat het stopcontract werkt.4
- De batterijen kunnen leeg zijn
Laad het apparaat opnieuw op4
Het apparaat verliest zuigkracht
- Het accessoire kan geblokkeerd zijn
Schakel het apparaat uit en maak deze leeg4
Het apparaat maakt een abnormaal geluid
- Het stof- of stof/waterreservoir kan vol zijn
Leeg het reservoir en maak deze schoon4
In het geval van abnormale werking
- De motor kan oververhit raken
Schakel het apparaat uit om het probleem te verhelpen (e.g. blokkade in de luchtinlaat of accessoire)4
Wanneer er stof of vuil die zijn opgezuigd op de vloer vallen of wanneer er vloeistof uit het apparaat loopt.
- Controleer of het stof- of stof/waterreservoir vol is
Leeg het reservoir en maak deze schoon4
Gelieve deze gebruiksaanwijzing te bewaren.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables.
Este aparato se destina únicamente a un uso doméstico y en el hogar. Lea
atentamente estas recomendaciones de seguridad. Un uso no apropiado
o no conforme con las instrucciones de uso eximirá a la marca de cualquier
responsabilidad.
Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones
normales de uso. No sostenga la boquilla a la altura de los ojos o las orejas.
No utilice el aparato si se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías
de funcionamiento. En este caso no abra el aparato, llévelo al centro de servicio
autorizado más cercano de su domicilio, puesto que se necesitan herramientas
especiales para efectuar cualquier reparación y así evitar daños.
Las reparaciones solo deben correr a cargo de especialistas dotados de piezas
de repuesto originales; reparar el aparato uno mismo puede suponer un peligro
para el usuario. Utilice únicamente accesorios originales garantizados (ltros,
baterías, etc.).
: FUENTE DE ALIMENTACIÓN DESMONTABLE
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la fuente de
alimentación desmontable (cargador) que incluye el aparato (páginas 78/82).
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharlo.
El aparato debe estar desconectado de la red de alimentación al retirar la
batería.
La batería debe desecharse de forma segura.
Si el cable de la fuente de alimentación desmontable (cargador) está
dañado o no funciona, utilice únicamente el modelo de fuente de
alimentacn desmontable (cargador) suministrado por el fabricante y
póngase en contacto con el Servicio al Consumidor o diríjase al Centro
de Servicio Autorizado más próximo (utilizar una fuente de alimentación
desmontable (cargador) universal invalida la garantía).
Nunca tire del cable eléctrico para desenchufar la fuente de alimentación
desmontable (cargador).
Apague siempre el aparato antes del mantenimiento o de la limpieza.
No toque las partes rotativas sin haber apagado y desconectado la
aspiradora.
No aspire supercies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco
sustancias calientes, ultranas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes
residuos cortantes (vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes,
etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inamables y explosivos (a base de
gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y
tampoco lo guarde a la intemperie.
Para la puesta en marcha, la carga, la limpieza y el mantenimiento del
producto, consulte la guía de utilización.
Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado
) :
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas
sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, siempre que hayan sido formadas e informadas
en lo relativo a un uso seguro y conozcan los riesgos a los que se exponen.
Los niños no han de jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a
cargo del usuario no deben correr a cargo de niños sin vigilancia. Mantenga
el aparato y la fuente de alimentación desmontable (cargador) fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Para el resto de países, no sujetos a reglamentaciones europeas:
Este aparato no es diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
nos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de
experiencia y conocimientos, a no ser que la persona responsable de su
seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas
sobre el funcionamiento del aparato. No permita que los niños jueguen con
el aparato.
NL
ES
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO POR PRIMERA VEZ
Compruebe que la tensión de alimentación (voltaje) que gura en la placa indicadora del cargador de la aspiradora
coincide con la tensión de su red eléctrica. Cualquier error de conexión puede provocar daños irreversibles en el
producto y anulará la garantía.
Conviene recargar la aspiradora después de usarla para poder utilizarla en cualquier momento con la batería
totalmente cargada y así disfrutar al máximo de su capacidad de limpieza y de su autonomía.
Resulta preferible desconectar el cargador de la toma corriente en caso de una ausencia prolongada (vacaciones,
etc.). En ese caso puede haber una reducción en la autonomía por la descarga automática.
No aspire residuos grandes que puedan atascar y dañar la boquilla de entrada.
Dependiendo del modelo :
No pase el cepillo eléctrico por alfombras de pelo largo, de pelo de animal o de ecos.
Posición « » para aspirar alfombras y moquetas gruesas o delicadas y supercies fgiles. Observación: Mín.
compruebe regularmente que las ruedas de la boquilla estén limpias.
Posición « » para mejorar la capacidad de limpieza en cualquier tipo de suelo en caso de obstrucción TURBO/BOOST
importante. Observación: si el producto se adhiere demasiado a la supercie, coloque nuevamente el interruptor en
posición «Mín.».
La aspiradora no debe funcionar sin el ltro protector del motor.
No lave los elementos del compartimento de polvo ni el ltro protector del motor en el lavaplatos.
NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA BATERÍA
Este aparato incluye acumuladores (Nickel Metal Hydrure o Lithium-Ion) a los que, por motivos de seguridad, solo
puede acceder un técnico profesional. Cuando la batería p18-ya no se carga, debe retirarse el bloque de baterías (Nickel
Metal Hydrure o Lithium-Ion). Para sustituir los acumuladores, diríjase al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Las baterías deben manipularse con cuidado. No introduzca las baterías en la boca. Procure no provocar
cortocircuitos en las baterías introduciendo objetos metálicos en sus extremos. Si se produce un cortocircuito, la
temperatura de las baterías puede subir de forma peligrosa y provocar quemaduras graves, o incluso un incendio.
En caso de que las baterías presenten fugas, no se frote ni los ojos ni las mucosas. Lávese las manos y los ojos con
agua limpia. Si la molestia persiste, consulte a su médico.
MEDIO AMBIENTE
Conforme a la normativa vigente, cualquier aparato fuera de uso debe llevarse a un Centro de Servicio Autorizado
que se encargará de gestionar su eliminación.
¡Piense en el medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llévelo a un centro de recogida de residuos para su procesamiento.
¿PROBLEMAS CON SU ELECTRODOMÉSTICO?
Dependiendo del modelo :
El cargador se recalienta.
Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador 4
constantemente sin riesgos.
El cargador está conectado pero el aparato no se carga.
- El cargador está mal conectado al aparato o falla.
Compruebe que el cargador está bien conectado o diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para 4
cambiar el cargador.
MEDIU M
MIN
TUR B O
l aparato se apaga mientras lo usa, el testigo de carga parpadea muy rápido.
- Tal vez su aparato se recalienta.
Apague el aparato y deje que se enfríe durante 1 hora, por lo menos.4
El aparato se detiene después de que el testigo de carga haya parpadeado.
- El aparato no tiene carga.
Recargue la aspiradora. 4
El cepillo eléctrico funciona peor o emite un ruido anómalo.
- El cepillo giratorio o el tubo exible están obstruidos.
Apague el aspirador y límpielos.4
- El cepillo está gastado.
Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cepillo.4
- La correa está gastada.
Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar la correa.4
El cepillo eléctrico se detiene durante la aspiración.
- La seguridad térmica se ha activado.
Apague la aspiradora. Compruebe que nada impide la rotación del cepillo. Si es así, retire el elemento 4
de bloqueo y limpie el cepillo eléctrico, luego encienda nuevamente la aspiradora.
Su aspiradora p19-ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un silbido.
- El tubo o el tubo exible están parcialmente obstruidos.
4 Desatásquelos.
- El compartimento de polvo está lleno.
Vacíelo y lávelo.4
- El compartimento de polvo está mal colocado.
Vuelva a colocarlo correctamente.4
- El cabezal de aspiración está atascado
Desmonte el cepillo eléctrico y límpielo.4
- El ltro protector de esponja del motor está saturado.
4 Límpielo.
Al recargar la aspiradora, el testigo de carga parpadea muy rápido.
- El cargador es inadecuado o es defectuoso.
Diríjase a un Centro de Servicio Autorizado para cambiar el cargador.4
El aspirador no funciona.
- El aparato se ha descargado.
Asegúrese de que el aspirador esté correctamente anclado a la base de carga.4
Asegúrese de que el cable de la base de carga o el cargador estén enchufados, y que el enchufe 4
funcione correctamente.
- La batería puede estar descargada.
Recargue el aparato.4
El aspirador pierde poder de succión.
- El accesorio puede estar bloqueado.
Pare el aspirador y vacíelo.4
El aspirador hace un ruido anómalo.
- El depósito de suciedad / líquidos puede estar lleno.
Vacíelo y límpielo.4
En caso de funcionamiento anómalo.
- El motor se puede estar sobrecalentando.
ES
4 Apague el aparato para solucionar el problema (por ejemplo atascos en la entrada de aire o el accesorio).
Si suciedad o residuos que han sido aspirados caen al suelo o si líquidos gotean.
- El depósito de suciedad / líquidos puede estar lleno.
Vacíelo y límpielo.4
Conserve este manual de instrucciones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis.
Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico. As instrões
de segurança devem ser lidas com atenção. Uma utilizão inadequada
ou o incumprimento das instrões isentam a marca de qualquer tipo de
responsabilidade.
O aspirador é um aparelho elétrico: deve ser usado em condições normais de
utilização. o coloque a escova de aspiração junto dos olhos ou das orelhas.
Não utilizar o aparelho se este tiver cdo e apresentar danos visíveis ou
anomalias de funcionamento. Neste caso, não deve abrir o aparelho, deve sim
enviá-lo para um Serviço de Assisncia cnica autorizado , uma vez que são
necessárias ferramentas especiais para efetuar as reparações com vista a evitar
quaisquer perigos.
As reparações devem ser efetuadas por especialistas com peças de
substituição de origem. A reparação do aparelho por parte do utilizador pode
constituir um perigo para o mesmo. Utilizar apenas acessórios com garantia
de origem (ltros, baterias, etc.).
: UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO AMOVEL
PRECAUÇÃO: Para recarregar a bateria, utilizar unicamente a unidade de
alimentação amovível (carregador) que é fornecida com o aparelho (páginas
78/82).
A bateria deve ser retirada do aparelho antes da sua eliminação.
O aparelho deve estar desligado da rede de alimentação quando se retira a
bateria.
A bateria deve ser eliminada de forma segura.
Se o cabo da unidade de alimentação amovível (carregador) estiver
danicado ou não funcionar, deve utilizar o modelo de carregador
fornecido pelo fabricante e não qualquer outra unidade de alimentação
amovível (carregador) e deve contactar o Centro de Contato do Consumidor.
Em alternativa, pode dirigir-se a um Serviço de Assistência cnica autorizado
(a utilização de uma unidade de alimentação amovível (carregador) universal
anula a garantia).
Nunca deve puxar pelo cabo elétrico para desligar a unidade de alimentação
amovível (carregador) da tomada.
Deve sempre desligar o aparelho de proceder à da manutenção ou
limpeza do mesmo.
Não deve tocar nas partes rotativas sem antes desligar o aspirador e sem
desligar o aparelho da corrente.
Não deve aspirar supercies molhadas, água ou quidos de qualquer
natureza, substâncias quentes, substâncias ultranas (gesso, cimento,
cinzas, etc.), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos
(solventes, decapantes, etc.), agressivos (ácidos, detergentes, etc.),
inamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
Nunca deve colocar o aparelho dentro de água, deitar água sobre o
aparelho nem guardá-lo no exterior.
Para iniciar, carregar, efetuar a limpeza e a manutenção do produto
consulte o guia de utilização.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias
(marca ) :
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade
e por pessoas sem experiência nem conhecimentos ou com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, caso tenham recebido formação
e supervisão relativamente ao uso do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos. As crianças o devem utilizar
o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção a cargo do
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Manter o
aparelho e a respetiva unidade de alimentação amovível (carregador) fora
do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Para os demais países, não sujeitos às regulamentações europeias :
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades sicas, sensoriais ou mentais se encontrem
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instrdas sobre a
correta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brincam com o aparelho.
LER ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Verique se a tensão de utilização (voltagem) indicada na placa de características do carregador do aspirador
corresponde à tensão da sua instalação elétrica. Qualquer erro de ligação à corrente pode causar danos
irreversíveis no aparelho e anular a respetiva garantia.
Conm colocar o aspirador à carga após a utilização para que o mesmo esteja sempre disponível e com a bateria
carregada num vel ótimo, com vista a poder beneciar plenamente da sua capacidade de aspiração e autonomia.
É preferível desligar o carregador da tomada em caso de ausência prolongada (férias, etc.). Neste caso, pode
ocorrer uma diminuição da autonomia devido a descarga automática.
Nunca aspire pedaços de grandes dimensões por forma a não bloquear a entrada de ar e danicar o aparelho.
Consoante o modelo :
Não deve passar a escova elétrica em tapetes de pelo comprido, nos pelos dos animais ou em franjas.
ES
PT
Posição « » para aspirar tapetes e grossas grossas ou delicadas e superfícies frágeis. Nota: vericar regularmente Min
se as rodas da escova estão em boas condições.
Posição « » para uma melhor capacidade de limpeza do em todo o tipo de pavimentos caso exista TURBO/BOOST
muita sujidade. Nota: se o aparelho aderir demasiado à superfície, voltar a colocar a escova na posição «Min».
Não deve colocar o aspirador a funcionar sem o ltro de proteção do motor.
Não deve lavar os elementos do coletor de pó ou o ltro de proteção do motor no lava-louça.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS À BATERIA
Este aparelho conm acumuladores (Nickel Metal Hydrure ou Lithium-Ion) que, por razões de segurança, só estão
acessíveis a prossionais. Quando a bateria deixar de ter capacidade para manter a carga, o bloco de baterias (Nickel
Metal Hydrure ou Lithium-Ion) deve ser removido. Para substituir os acumuladores, deve dirigir-se a um Serviço de
Assisncia Técnica autorizado.
As baterias devem ser manuseadas com cuidado. Não deve colocar as baterias na boca. Deve ter cuidado para
não criar curto-circuitos nas baterias, colocando objetos metálicos nas respetivas extremidades. Se ocorrer um curto-
circuito, a temperatura das baterias corre o risco de aumentar para níveis perigosos, podendo provocar queimaduras
graves ou até mesmo um inndio. Se as baterias deitarem líquido, não deve esfregar os olhos nem as mucosas. Deve
lavar bem as mãos e lavar abundantemente os olhos com água limpa. Se o desconforto persistir, deve consultar um
dico.
AMBIENTE
Em conformidade com a regulamentação em vigor, qualquer aparelho em m de vida deve ser entregue num
Serviço de Assistência Técnica autorizado, que se encarregará de gerir a sua eliminação.
Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O aparelho contém numerosos materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
TEM UM PROBLEMA COM O SEU ASPIRADOR?
Consoante o modelo :
O carregador aquece.
Trata-se de um fenómeno normal. O aspirador pode estar permanentemente ligado ao carregador sem que 4
tal constitua qualquer risco.
O carregador está conectado, mas o aparelho não recebe carga.
- O carregador está mal conectado ao aparelho ou tem defeito.
4 Verique se o carregador está bem conectado ou dirija-se a um Servo de Assistência cnica autorizado para
substituir o carregador.
MEDIU MMIN
TUR B O
O aparelho desliga-se durante o funcionamento e o(s) indicador(es) de carga pisca(m) muito rapidamente.
- O aparelho pode estar em sobreaquecimento.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante, no mínimo, 1 hora.4
O aparelho deixou de funcionar depois de o indicador de carga ter piscado.
- O aparelho não tem carga.
4 Recarregar o aspirador.
A escova elétrica funciona mal ou faz um barulho anormal.
- A escova rotativa ou o tubo exível estão obstruídos.
Desligue o aspirador e limpe-os.4
- A escova está gasta.
Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para substituir a escova.4
- A correia está gasta.
Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para substituir a correia.4
A escova elétrica para durante a aspiração.
- O sistema de segurança térmico foi acionado.
Desligue o aspirador. Verique se existe algum elemento a impedir a rotação da escova. Se for esse o 4
caso, retire o elemento de bloqueio, limpe a escova elétrica e volte a ligar o aspirador.
O aspirador aspira mal, faz barulho, emite sons sibilantes.
- O tubo e o tubo exível estão parcialmente obstruídos.
4 Desobstrua-os.
- O coletor do pó está cheio.
Esvazie-o e limpe-o.4
- O recipiente para o pó está mal colocado.
Volte a colocá-lo corretamente.4
- A cabeça de aspiração tem muita sujidade.
Desmonte a escova elétrica e limpe-a.4
- O ltro de espuma que protege o motor está saturado.
4 Limpe-o.
Quando se liga o aspirador, o(s) indicador(es) de carga pisca(m) muito rapidamente.
- Não está a utilizar o carregador adequado ou o carregador tem defeito.
Dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado para substituir o carregador.4
O aparelho não funciona
- O aparelho está sem carga
Certique-se de que o aparelho se encontra corretamente colocado sobre a base de carga4
Certique-se de que o cabo da base ou do carregador está corretamente ligado à corrente e que a 4
tomada funciona.
- As baterias podem estar sem carga
Voltar a colocar o aparelho a carregar4
O aparelho não aspira muito bem
- O acessório pode estar obstruído
Desligue o aparelho e limpe o acessório4
O aparelho emite um ruído anormal
- O depósito para o pó ou água & pó pode estar cheio
Esvazie o depósito e limpe-o4
No caso de um funcionamento anormal
- O motor está em sobrecarga
Desligue o aparelho para vericar e corrigir a anomalia (ex: acessório obstruído)4
Se partículas de pó ou alguma sujidade cai no chão ou se o líquido escorre
- O depósito para o pó ou água & pó pode estar cheio
Esvazie o depósito e limpe-o4
Guarde estas instruções para futuras utilizações.
NORME DI SICUREZZA
Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti .
Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico. Leggere
attentamente i seguenti consigli di sicurezza. Un utilizzo non appropriato
o non conforme alle norme duso prescritte solleva il marchio da qualsiasi
responsabili.
PT
IT
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico: deve essere utilizzato in
normali condizioni d’utilizzo. Tenere la bocchetta lontano dagli occhi e dalle
orecchie.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni visibili di
deterioramento o anomalie di funzionamento. In tal caso non aprire
l’apparecchio ma portarlo al centro di assistenza autorizzato più vicino, in
quanto sono necessari attrezzi speciali per eettuare la riparazione al ne di
evitare qualsiasi pericolo.
Le riparazioni devono essere eettuate esclusivamente da tecnici specializzati
e con ricambi originali: riparare un apparecchio da sé può costituire un pericolo
per lutente. Usare esclusivamente accessori originali garantiti (ltri, batterie...).
: UNITA DI ALIMENTAZIONE ESTRAIBILE
AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l’uni di
alimentazione estraibile (caricatore) in dotazione con lapparecchio (pagine
78/82).
Prima dello smaltimento dellapparecchio, è necessario rimuovere la batteria.
Al momento della rimozione della batteria, l’apparecchio deve essere
disconnesso dalla rete di alimentazione.
La batteria deve essere eliminata in modo sicuro.
Se il cavo dellunità di alimentazione amovibile (caricabatteria) è danneggiato
o non funziona: non utilizzare altre uni di alimentazione amovibili diverse
dal modello fornito dal fabbricante e rivolgersi al servizio consumatori o al
più vicino centro di assistenza autorizzato (luso di ununità di alimentazione
amovibile (caricabatteria) universale annulla la garanzia).
Non tirare mai il cavo elettrico per scollegare lunità di alimentazione amovibile
(caricabatteria).
Spegnere sempre lapparecchio prima di procedere alla manutenzione o alla
pulizia.
Non toccare le parti rotanti senza aver spento e scollegato laspirapolvere
dalla presa di corrente.
Non passare laspirapolvere su superci bagnate d’acqua o di qualsiasi altro
tipo di liquido, su sostanze calde, su sostanze ultrani (gesso, cemento, ceneri,
ecc.), su detriti taglienti di grandi dimensioni (vetro), su prodotti nocivi (solventi,
sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.), inammabili ed
esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non spruzzare mai acqua
sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni.
Per le modali di accensione, ricarica, pulizia e manutenzione del prodotto,
consultare il manuale di istruzioni.
Per i paesi soggetti alle norme europee ) : (marchio
Questo
apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone aette
da disabilità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, se correttamente sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro
dellapparecchio e conoscono i rischi correlati. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eettuate da bambini senza sorveglianza. Tenere lapparecchio e la
relativa uni di alimentazione amovibile (caricabatteria) fuori dalla portata
dei bambini di meno di 8 anni.
Per gli altri paesi, non soggetti alle norme europee :
Questo
apparecchio non è destinato alluso da parte di persone (bambini inclusi)
le cui abili siche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive
dellesperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una
persona responsabile della loro sicurezza provveda alla sorveglianza o le
abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con lapparecchio.
LEGGERE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Vericare che la tensione di esercizio (voltaggio) indicata sulla targhetta di identicazione del caricabatteria
dell’aspirapolvere corrisponda a quella del proprio impianto elettrico. Qualsiasi errore di collegamento può
provocare danni irreversibili al prodotto e ne annulla la garanzia.
Si consiglia di rimettere l’aspirapolvere sotto carica dopo l’uso per renderlo sempre disponibile con la batteria
completamente carica e beneciare in modo ottimale delle sue prestazioni di aspirazione e della sua autonomia.
In caso di assenza prolungata (vacanze, ecc.), è tuttavia preferibile scollegare il caricabatteria dalla presa di
corrente. In questo caso, infatti, potrebbe vericarsi una diminuzione dell’autonomia a causa del fenomeno di
autoscarica.
Non aspirare oggetti di grandi dimensioni che possono intasare e danneggiare la presa d’aria.
A seconda del modello :
Non passare l’elettrospazzola su tappeti a pelo lungo, in pelo di animale o su frange.
Posizione „Minper aspirare tappeti e moquette spessi o delicati e superci fragili. Nota: vericare
regolarmente che le ruote della bocchetta siano pulite.
Posizione „ per prestazioni ottimali di pulizia e aspirazione di tutti i tipi di pavimento TURBO/BOOST
particolarmente sporchi. Nota: se il prodotto aderisce eccessivamente alla supercie, riportare l’interruttore sulla
posizione „Min“.
Non far funzionare l’aspirapolvere senza il ltro di protezione del motore.
Non lavare gli elementi del contenitore della polvere o il ltro di protezione del motore in lavastoviglie.
NORME DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA
Questo apparecchio contiene accumulatori (nichel-metallo idruro o ioni di litio) che per ragioni di sicurezza
sono accessibili esclusivamente a tecnici qualicati. Se la batteria non riesce più a mantenere la carica, il blocco
batterie (nichel-metallo idruro o ioni di litio) va pertanto rimosso. Per sostituire gli accumulatori, rivolgersi al più
vicino centro di assistenza autorizzato.
Le batterie devono essere manipolate con attenzione. Non portarle alla bocca. Fare attenzione a non creare
cortocircuiti nelle batterie inserendo oggetti metallici alle estremità delle batterie. In caso di cortocircuito, la
temperatura delle batterie può aumentare pericolosamente, provocando gravi ustioni o addirittura incendi. Se
le batterie producono delle perdite, non stronarsi gli occhi né le mucose. Lavarsi le mani e sciacquare gli occhi
con acqua pulita. Se l’irritazione persiste, consultare il medico.
IT
AMBIENTE
In conformità alla normativa vigente, tutti gli apparecchi fuori uso devono essere portati in un centro di assistenza
autorizzato che si incaricherà di procedere allo smaltimento.
Contribuiamo alla tutela dell’ambiente!
Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento, depositarlo presso un centro per la raccolta dierenziata.
UN PROBLEMA CON IL VOSTRO APPARECHIO ?
A seconda del modello :
Il caricabatteria si riscalda.
4 Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. L’aspirapolvere p rimanere collegato costantemente al
caricabatteria senza nessun rischio.
Il caricabatteria è collegato ma l’apparecchio non si carica.
- Il caricabatteria è mal collegato all’apparecchio, oppure è difettoso.
4
Assicurarsi che il caricabatteria sia collegato correttamente, oppure rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato
per sostituire il caricabatteria.
MEDIU M
MIN
TUR B O
L’apparecchio si blocca durante il funzionamento e la(e) spia(e) di carica lampeggiano a ritmo molto rapido.
- È possibile che l’apparecchio sia surriscaldato.
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo rareddare per almeno 1 ora.4
L’apparecchio si è bloccato dopo che la spia di carica ha lampeggiato
- L’apparecchio è scarico.
4 Ricaricare l’aspirapolvere.
L’elettrospazzola non funziona correttamente o emette un rumore insolito.
- La spazzola rotante o il essibile sono ostruiti.
Spegnere l’aspirapolvere e pulirli.4
- La spazzola è usurata.
Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per far sostituire la spazzola.4
- La cinghia è usurata.
Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per far sostituire la cinghia.4
L’elettrospazzola si arresta durante l’aspirazione.
- Il sistema di sicurezza termica è entrato in funzione.
Spegnere l’aspirapolvere. Vericare che nessun elemento disturbi la rotazione della spazzola. In caso 4
contrario, rimuovere l’elemento bloccante e pulire l’elettrospazzola, quindi riaccendere l’aspirapolvere.
L’aspirapolvere non aspira bene come prima, fa rumore, schia.
- Il tubo o il essibile sono parzialmente ostruiti.
Togliere ciò che li ostruisce.4
- Il raccoglitore della polvere è pieno.
Svuotarlo e pulirlo.4
- Il contenitore raccoglipolvere non è posizionato correttamente.
Posizionarlo correttamente.4
- La testa di aspirazione è sporca.
Smontare l’elettrospazzola e pulirla.4
- Il ltro in schiuma di protezione del motore è saturo.
4 Pulirlo.
Alla messa in carica dell’aspirapolvere, la(e) spia(e) di carica lampeggia(no) a ritmo molto rapido.
- Il caricabatteria non è del tipo corretto, oppure è difettoso.
Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per sostituire il caricabatteria.4
L’apparecchio non funziona
- L’apparecchio ha perso la sua carica
Controllare che l’apparecchio sia montato correttamente sulla sua base di attacco4
Vericare che il cavo della base di attacco o il caricabatterie siano inseriti, e che la presa funzioni 4
correttamente.
- Le batterie potrebbero essere scariche
Ricaricare l’apparecchio4
L’apparecchio perde potenza di aspirazione
- L’accessorio potrebbe essere bloccato
Arrestare l’apparecchio e svuotarlo4
L’apparecchio emette un suono strano
- Il contenitore di polvere o polvere/liquidi potrebbe essere pieno
Svuotare e pulire il contenitore4
In caso di funzionamento anomalo
- Il motore può essere surriscaldato
4
Arrestare l’apparecchio per correggere il problema (per esempio: elementi di blocco nell’entrata
dell’aspirapolvere o nei suoi accessori)
Se la polvere o i detriti che sono stati aspirati cadono sul pavimento o se vi è fuoriuscita di liquido
- Controllare che il contenitore di polvere o polvere/liquidi non sia pieno
Svuotare e pulire il contenitore4
Conservare le presenti istruzioni per l’uso.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Güvenliğiniz açısından, bu cihaz ilgili düzenlemeler ve normlara uygun olarak üretilmiştir.
Bu cihaz sadece ev inde ve ev leri için kullanılabilir. Bu venlik
talimatlarını dikkatle okuyun. Ürünün uygunsuz veya kullanım lavuzuna
aykırı bir şekilde kullanılması halinde markamız sorumlu tutulamaz.
Süpürgeniz, elektrikli bir alettir: Normal kullanım koşulları altında
kullanılması gereklidir. Emiş başlığını zleriniz ve kulaklarınız hizasında
tutmayın.
Düştüyse, görünür hasarları veya leyiş bozuklukla varsa cihazı
kullanmayın. Bu durumlarda cihazı maya çalışmayın, evinize en yan
yetkili servise nderin. Tehlikeli durumları önlemek için yapılacak her
tamirat işleminde özel aletlerin kullanılması gerekir.
Tamirat işlemleri sadece uzmanlar tarafından ve orijinal yedek parçalar ile
yapılmalıdır: bir cihazı kendi kendine tamir etmeye çalışmak, kullanıcı için
tehlike teşkil eder. Sadece kesinlikle orijinal aksesuarlar (ltreler, aküler...)
kullanın.
: ÇIKARILABİR BESLEME ÜTESİ
UYARI: Akünün şarj edilmesi için sadece cihan teslimat kapsamında
bulunan çıkartılabilir besleme ünitesini (şarj aletini) kullanın (sayfa 78/82).
IT
TR
Cihaz kaldırılmadan önce akünün tümüyle çıkarılmış olması gerekir.
Akünün çıkraılması sırasında cihaz şebekeden çıkarılmış olmalıdır.
Akü emniyetli şekilde imha edilmelidir.
Eğer çıkarlabilir besleme ünitesinin (şarj aletinin) kablosu hasarlıysa veya
çalışmıyorsa: Üretici tarafından sağlanan model şında başka çıkarlabilir
besleme üniteleri kullanmayın ve en yakın müşteri hizmetlerine veya yetkili
servise başvurun (evrensel çıkarlabilir bir besleme ünitesi kullanmak garantiyi
geçersiz kılar).
Çıkarlabilir besleme ünitesini (şarj aletini) prizden çekerken asla elektrik
kablosundan çekmeyin.
Bakım ve temizlikten önce daima cihazı kapatın.
Elektrikli süpürgeyi kapap şini prizden çıkarmadan önce dönen parçalara
dokunmayın.
Elektrikli süpürgenizle asla su veya herhangi başka bir sıvı dökülmüş zeminleri,
sıcak maddeleri, çok ince taneli maddeleri (alçı, çimento, kül…), kesici özellikli
iri akları (cam parçaları..), zehirli (solvent, pas temizleme ürünleri ...), agresif
özellikli (asit, temizlik ürünleri ...), yanı ve patlayı (benzin veya alkol bazlı)
maddeleri süpürmeyin.
Cihazı asla suya batırmayın, üzerine su püskürtmeyin, dış ortamda
muhafaza etmeyin.
Ünün çalışrılması, şarj edilmesi, temizlenmesi ve bamı için, kullanım
kılavuzuna bkz.
Avrupa düzenlemelerine tabi ülkeler için
( işareti) :
Bu cihaz, 8
yaşından büyük çocuklar ile deneyim ve bilgi eksiği olan kişiler veya bedensel,
duyusal ve zihinsel engelleri olan kişiler tarafından, sadece cihazın kullanımı ve
riskleri konusunda kesin şekilde bilgilendirilmiş ve eğitilmişler ise kullanılabilir.
Bu cihaz, çocukların oynamasına yönelik değildir. Temizliği ve bakımı, gözetim
alnda olmayan çocuklar tarafından yalmamalıdır. Ciha ve çıkarlabilir
besleme ünitesini (şarj) 8 yaşın alndaki çocukların ulamayacağı bir yere
kaldırın.
Avrupa zenlemelerine tabi olmayan diğer ülkeler için :
Bu cihaz
bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler (çocuklar da dahil) p28-ya da
daha önce cihazı kullanmamış veya cihaz hakkında bilgilendirilmemiş kişiler
tarafından kullalmamalıdır. Bu kişiler, ancak güvenliklerinden sorumlu
birisinin gözetimi alnda cihan kullanına dair bilgilendirilmişlerse ciha
kullanabilirler. Çocukların cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE OKUYUN
Elektrikli süpürgenizin şarj aletinin üzerindeki etikette belirtilen kullanım geriliminin (voltaj) elektrik tesisatınıza
uygun olduğundan emin olun. Gerilim uyumsuzluğundan oluşabilecek tüm hatalar cihaza tamir edilemez şekilde
hasar verir ve garantisini geçersiz kılar.
Kullandıktan sonra cihazın yeniden şarja takılması tavsiye edilir. ylece cihaz her zaman optimal şekilde şarj edilm
ve kullanıma hazır olur ve size cihazın süpürme performanndan ve gücündenn her saati faydalanma olanağını
sunar.
Uzun süre kullanılmaması durumunda (tatil…) şarj aletinin prizden çıkarılması tavsiye edilir. Bu durumlarda
şarj kendi kendine bittiğinden cihazın şarj gücü azalabilir.
Süpürgenizin içine büyük parçalar çekmek çekim ağzının zarar görmesine ve tıkanmasına yol açabilir.
Modele göre değişkenlik gösterir :
Elektronik fırçayı uzun tüylü halıların, hayvan postlarının veya püsküllerin üzerinde kullanmayın.
„Min“ konumu, kalın veya hassas halıların ve duvardan duvara halıların ve hassas yüzeylerin süpürülmesi
içindir. Not: Düzenli olarak cihazınızın tekerleklerini kontrol edin.
„TURBO/BOOST“ konumu, aşırı kirlenme durumunda her tip zeminde en iyi temizlik ve süpürme performansı
içindir. Not: Süpürülen zemin fazla kalkıyorsa düğmeyi tekrar konumuna getirin.„Min“
Elektrik süpürgenizi motor koruma ltresi olmadan çalıştırmayın.
Toz haznesinin veya motor koruma ltresinin parçalarını bulaşık makinesinde yıkamayın.
PİLE DAİR GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz, güvenlik sebeplerinden dolasadece profesyonel bir tamircinin tedarik edebileceği piller (Nikel
Metal Hidrid veya Lityum İyon) içerir. Pil şarjı tutamayacak duruma geldiğinde (Nikel Metal Hidrid veya Lityum
İyon) çıkartılmalıdır. Pilleri yenilemek için yakınınızdaki bir yetkili servise başvurun.
Piller ile ile ilgili işlemlerde dikkatli davranın. Pilleri zınıza sokmayın. Pillerin kenarlarına metal nesnelerin
sokulması kısa devrelere sebep olur. Kısa devre oluşursa akülerin sıcaklığı tehlikeli şekilde yükselebilir ve aküler
ciddi yanıklara sebep olabilir ve hatta alev alabilir. Eğer pillerin akmışsa ellerinizle gözlerinizi, ağzınızı vs. ovmayın.
Ellerinizi yıkayın ve gözlerinizi temiz su ile durulayın. Rahatsızlığınız devam ederse bir hekime başvurun.
ÇEVRE
Artık kullanılmayan cihaz yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak imha işlemlerini üstlenecek yetkili bir servise
götürülmelidir.
Çevreyi koruyun!
Cihazınız çok sayıda yeniden üretilebilen veya geri dönüştürülebilen parça içerir.
Doğru şekilde değerlendirilmesi için uygun bir toplama noktasına bırakın.
ÜRÜNÜNÜZLE ILGILI PROBLEM MI VAR?
Modele göre değişkenlik gösterir :
Şarj ısınıyor.
Bu son derece normal bir durumdur. Elektrikli süpürge hiçbir tehlike söz konusu olmadan şarja takılı 4
kalabilir.
Şarj aleti takılı ama cihaz şarj olmuyor.
- Şarj, cihaza doğru takılı değil veya hasarlı.
4 Şarj aletinin cihaza dru şekilde takı olup olmadığını kontrol edin veya şarj aletini yenilemek in yetkili bir
servise bvurun.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Cihaz çalışma sırasında duruyor ve şarj lambası/ları çok hızlı bir şekilde yanıp sönüyor.
- Cihaz fazla ısınmış olabilir.
Cihazı durdurun ve en azından 1 saat soğumasını bekleyin.4
TR
Cihaz, şarj lambası yanıp söndükten sonar durdu.
- Cihazın şarjı bitti.
4 Elektrikli sürgeyi şarj edin.
Elektronik fırçanın çalışma gücü azaldı veya fırça anormal sesler çıkarıyor.
- Döner fırça veya boru tıkalı.
Elektrikli süpürgeyi durdurun ve parçaları temizleyin.4
- Fırça aşınmış.
Fırçayı yenilemek için yetkili bir servise başvurun.4
- Kayış aşınmış.
Kayışı yenilemek için yetkili bir servise başvurun.4
Elektronik fırça süpürme sırasında duruyor.
- Termik güvenlik devreye girdi.
Elektrikli süpürgeyi durdurun. Fırçanın dönmesine engel olan bir şeyin olup olmadığını kontrol edin. Eğer 4
bir engel varsa çıkartın ve elektrikli süpürgeyi yeniden çalıştırın.
Elektrikli süpürgenizin emiş gücü düşük, gürültülü veya ıslık çıkarıyor.
- Boru veya esnek boru tıkalı.
Tıkanıklığı giderin.4
- Toz haznesi dolu.
Boşaltın ve temizleyin.4
- Toz haznesi yerleşik değil.
Yeniden doğru şekilde yerleştirin.4
- Süpürge başı kirlenmiş.
Elektronik fırçayı sökün ve temizleyin.4
- Sünger motor koruma ltresi dolmuş.
4 Temizleyin.
Elektrikli süpürge çalıştırıldığında şarj lambası/ları çok hızlı bir şekilde yanıp sönüyor.
- Yanlış şarj aleti takılı veya şarj aleti hasarlı.
Şarj aletini yenilemek için yetkili bir servise başvurun.4
Ürün çalışmıyor
- Ürün şarjını kaybetmiş olabilir.
Ürünün şarj ünitesine doğru oturduğuna emin olun.4
Şarj ünitesi kablosunun prize doğru takıldığına emin olun.4
- Piller bitmiş olabilir.
Yeniden şarj edin.4
Ürünün emiş gücü düştü.
- Emiş aksesuarı tıkanmış olabilir.
Süpürgenizi durdurun ve boşaltın.4
Ürün anormal bir ses çıkarıyor.
- Toz ve toz/su haznesi tıkanmış olabilir.
Boşaltın ve temizleyin.4
Ürün anormal bir şekilde çalışıyor
- Motor aşırı ısınmış olabilir.
Ürününüzü kapatın ve emiş başlığını ve aksesuarlarını kontrol edin ve temizleyin (tıkanma vb).4
Çekilen toz ve sular süpürgeden dışarı akıyor.
- Toz ve toz/su haznesi dolmuş olabilir.
Boşaltın ve temizleyin.4
Bu kullanım kılavuzunu muhafaza ettiğiniz için teşekkür ederiz.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Vzájmu ví bezpečnosti je spotřeb vsouladu splatnými normami a nízeními.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pozorně si pročte tyto
bezpečnostní pokyny. Za nevhodné použi přístroje v rozporu s návodem k
použití výrobce nenese žádnou odpovědnost. Vysavač je elektric spotřeb, který je nutné používat v běžch
podmínkách použi. Nepřibližujte sací nástavec do blízkosti očí a uší.
Pokud spotřebič spadne a vykazuje viditelná poškození nebo funkční vady,
nepoužívejte jej. V takovém případě přístroj neotvírejte, nýbrž jej zašlete do
nejbližšího autorizovaného servisního střediska, neboť k opravě je potřeba
použít speciálního nářadí, aby se vyloučilo jakékoli nebezpečí.
Opravy s provádět pouze specializovaní pracovníci a s použitím
originálních náhradních dílů: oprava prováděná samotným uživatelem
pro něj že edstavovat nebezpečí. Používejte jen zaručeně originální
náhradní díly (ltry, baterie...).
: ODNÍMATELNÁ NAPÁJECÍ JEDNOTKA
VARONÍ: Pro dobi baterie poívejte jen odstranitelnou napájecí
jednotku (dobíjecí kladu) dodávanou s přístrojem (strany 78/82).
Baterii je nutno vyjmout z přístroje před jeho vyhozením do odpadu.
Přístroj je nutno před vyjmum baterie vypojit z napáíjecí sítě.
Baterii je nutno likvidovat bezpečným způsobem.
Je-li šňůra přenos najecí jednotky (naječky) poškozena nebo
nefunguje: nepoužívejte jinou přenosnou napájecí jednotku (nabíječku),
než model dodaný výrobcem a kontaktujte oddělení pro spotřebitele nebo
oslovte nejbližší autorizovaný záruční servis (používání univerzální přenosné
napájecí jednotky (nabíječky) je důvodem pro zrušení ruky).
Při vypojoní enos napáje jednotky (naječky) ze nikdy
netahejte za elektrickou šňůru.
Před údržbou nebo čisním přístroj vždy vypněte.
Nedokejte se otočných částí, aniž byste vypnuli a vypojili vysavač ze sí.
Nevysávejte vlhké plochy, vodu nebo jakékoli kapaliny, horké nebo velmi
jemné látky (sádra, cement, popel), velké ostré úlomky (skleněné střepy),
škodlivé přípravky (rozpoušdla, odstraňovače starých nátěrů), agresivní
látky (kyseliny, čisti prosedky…) ani hlavé a výb látky (na bázi
benzinu nebo lihu).
Spotřebič nikdy neponořujte do vody, nestříkejte na něj vodu a neskladujte
jej venku.
Informace pro uvedení do provozu, nabíjení, čišní a údržbu robku
naleznete v uživatelské příručce.
Pro země, které podléhají edpisům Evropské unie ) : (Označení
Přístroj smějí používat děti od 8 let věku a osoby bez dostatečných zkušeností
a znalostí nebo osoby se sníženými lesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, pokud byly proškoleny a informovány o bezpečném používání
přístroje a jsou si vědomy možných rizik. S ístrojem si nesmějí hrát děti.
Uživatels čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. Přístroj a
přenosnou napájecí jednotku (nabíječku) udržujte mimo dosah dětí do 8 let.
TR
CS
Pro ostatní země, které nepodléhají předpisům Evropské unie :
Toto
zízení není určeno k použi osobami (včetně dě), se sníženými lesnými,
smyslovými či duševními schopnostmi, ani osobami bez dostatečch
zkušenos či znalos, nejsou-li pod dohledem osoby odpodné za jejich
bezpečnost, nebo pokud nebyly předem poučeny o používání tohoto přístroje.
Dohlédněte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM SI PROSTUDUJTE TYTO POKYNY
Ověřte si, že uživatelské napětí (voltáž) vyznačené na štítku nabíječky vašeho vysavače odpovídá napětí ve vašem
domovním elektrickém rozvodu. Jakékoli chybzapojení může na výrobku způsobit nezvratné škody a ruší záruku.
Po použití je vhodné dát vysavač opět nabíjet, aby byl vždy k dispozici s plně nabitou baterií kvůli možnosti využití
odsávání prachu a nezávislého provozu optimálním způsobem.
V případě delší nepřítomnosti (dovolená…), vytáhněte nabíječku ze zásuvky. V takovém případě se pak může
snížit doba nezávislého provozu způsobená samovybitím akumulátoru.
Nevysávejte velké předměty, které by mohly blokovat a poškodit přívod vzduchu.
Podle modelu :
Nevysávejte elektrickým kartáčem koberce s dlouhými chlupy, zvířecími chlupy nebo třásněmi.
Poloha „Min“ k vysávátlustých nebo jemných koberců a kovralů a křehkých povrchů. Poznámka: pravidelně
kontrolujte, zda jsou kolečka vysavače řádně čistá.
Poloha pro lepší výkon čištěa odsávání prachu na všechny typy podlah v případě silného TURBO/BOOST
znečištění. Poznámka : pokud se vysavač přisává příliš silně k povrchu, přepte vypínač do polohy „Min“.
Nepouštějte vysavač bez ochranného ltru motoru.
Součásti prachového zásobníku nebo ochranného ltru motoru neumývejte v myčce.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERII
ístroj obsahuje akumutory (Nikl-metal hydrido nebo Lithium-Iontové akumutory), které jsou z
bezpečnostních důvodů přístupné pouze pro odborný servis. Jakmile není baterie schopna zajistit chod
přístroje, je třeba vyjmout blok baterií (Nikl-metal hydridové nebo Lithium-Iontové akumulátory). Ohledně výměny
akumulátorů se obraťte na nejbližší autorizovaný servis.
S bateriemi je eba zacházet opatrně. Baterie nevkládejte do úst. Je třeba dbát na to, abyste nevytvářeli v bateriích
zkraty, proto k jejich koncům nepřibližujte kovové předměty. Při zkratu může v bateriích nebezpečně stoupnout
teplota, což může způsobit vážné popáleniny nebo dokonce požár. Pokud baterie unikají, vyvarujte se kontaktu
rukou s očima a sliznicemi. Opláchněte si ruce a oči čistou vodou. Pokud přetrvává nepříjemný pocit, poraďte se
lékařem.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Podle platné legislativy je třeba nepoužívaný přístroj odložit do autorizovaného servisního střediska, které se postará
o jeho likvidaci.
Podílejme se na ochraně životního prostře!
Váš přístroj obsahuje mnoho zhodnotitelných či recyklovatelných materlů.
Na konci životnosti jej proto odevzdejte na sběrném místě k recyklaci.
MÁTE PROBLÉMY S PŘÍSTROJEM ?
Podle modelu :
Nabíječka se zahřívá.
Jde o zcela běžný jev. Vysavač může zůstat nepřetržitě připojený k nabíječce bez jakéhokoli rizika.4
Nabíječka je připojená, ale vysavač se nenabíjí.
- Nabíječka je špatně připojená k přístroji nebo je vadná.
4 Zkontrolujte, zda je nabíječka řád připojená nebo se obrte na autorizované servisní středisko ohledně
výměny nabíjky.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Váš přístroj se zastavuje při provozu a kontrolka(y) nabíjení rychle bliká(ají).
- Přístroj je možná přehřátý.
Přístroj zastavte a nechte vychladnout nejméně hodinu.4
Přístroj se zastavil poté, co zablikala kontrolka nabíjení.
- Přístroj je vybitý.
4 Vysav dobijte.
Elektrokartáč nefunguje zcela dobře nebo vydává neobvyklý zvuk.
- Otočný kartáč nebo trubice jsou ucpané.
Vysavač vypněte a vyčistěte je.4
- Kartáč je opotřebovaný.
Obraťte se na autorizované servisní středisko ohledně výměny kartáče.4
- Řetěz je opotřebený.
Obraťte se na autorizované servisní středisko ohledně výměny řetězu.4
Během vysávání se elektrokartáč vypne.
- Sepnula se tepelná pojistka.
Vysavač vypněte. Zkontrolujte, zda otáčení kartáče nebrání žádný cizí předmět, pokud ano, odstraňte 4
jej a vyčistěte elektrokartáč, poté vysavač opět zapněte.
Váš vysavač vysává hůře, je hlučný a píská.
- Trubka nebo hadice jsou částečně ucpané.
Uvolněte je.4
- Prachový zásobník je plný.
Vyprázdněte jej a vyčistěte jej.4
- Prachová nádržka není správně umístěna.
Namontujte ji správně.4
- Sací hlava je ucpaná.
Demontujte elektrokartáč a vyčistěte ji.4
- Pěnový ltr chránící motor je plný.
Vyčistěte jej.4
Při nabíjení vysavače rychle bliká(ají) kontrolka(y) nabíjení.
- Máte nesprávnou nebo vadnou nabíječku.
Obraťte se na autorizované servisní středisko ohledně výměny nabíječky.4
Přístroj nefunguje.
- Vysavač je vypojen ze zásuvky.
Zkontrolujte, zda je vysavač pevně uložený na nabíjecí základně.4
Zkontrolujte, zda napájecí šňůra nabíjecí základny nebo nabíječky je správně zapojena k síti a zda 4
zásuvka funguje.
- Je možné, že baterie jsou vybité.
CS
Nechte přístroj nabíjet.4
Přístroj má snížený sací výkon.
- Příslušenství je ucpané.
Vypněte vysavač a vyčistěte příslušenství.4
Přístroj vydává nezvyklý hluk.
- Prachový zásobník nebo zásobník Voda & prach je plný.
Vyprázdněte a vyčistěte zásobník.4
Přístroj nefunguje správně.
- Motor se přehřívá.
Vypněte přístroj, abyste zjistili a odstranili příčinu tohoto stavu (například ucpání příslušenství).4
Dochází k vypadávání nasátého prachu a nečistot nebo k vytékání tekutiny.
- Prachový zásobník nebo zásobník Voda & prach* je plný.
Vyprázdněte a vyčistěte zásobník.4
Tento návod k použití, prosím, uschovejte.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami.
Tento prístroj je určený výlne na poívanie v docnosti. Pozorne
si prečítajte tieto bezpečnostné odporúčania. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za nesprávne poitie alebo použitie, ktoré nie je vsúlade
snávodom na používanie. Váš vysáv je elektrický prístroj. Je potrebné používať ho v bežných
podmienkach používania. Nemanipulujte násadcom v blízkosti očí a uší.
Prístroj nepoužívajte, ak spadol a vykazuje viditeľ poškodenie alebo
anomálie kajúce sa fungovania. Vtakom prípade prístroj neotrajte, ale
zašlite ho do najbližšieho autorizovaného servisného strediska pri vašom
bydlisku, pretože na vykonanie nevyhnutných opráv sú potrebné špeciálne
pomôcky, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
Opravu môžu vykonávať iba kvalikovaní pracovníci za použitia originálnych
náhradných dielov. Svojpomocná oprava môže viesť kohrozeniu používateľa.
Používajte iba zaručene originálne príslušenstvo (ltre, batérie...).
: ODNÍMATEĽNÁ NAPÁJACIA JEDNOTKA
STRAHA:Na najanie barie používajte iba ta napájaciu jednotku
(nabíjačku), ktorá sa dodáva spolu s prístrojom (str. 78/82).
Bariu vyberte z prístroja pred jeho likvidáciou.
Pri vyberaní barie musí byť prístroj odpojený od napájacej siete.
Bariu zlikvidujte bezpečným spôsobom.m.
Ak je kábel vymeniteľnej napájacej jednotky (nabíjačky) poškodený, alebo ak
nefunguje, nepoužívajte inú vymeniteľnú napájaciu jednotku (najačku) ako
model dodávaný výrobcom aobráťte sa na stredisko pre zákazníkov alebo na
najbližšie autorizované servisné stredisko (používanie univerzálnej vymeniteľnej
napájacej jednotky (nabíjačky) vedie kstrate platnosti záruky).
Nikdy neťahajte za elektrický kábel, aby ste odpojili vymeniteľnú napájaciu
jednotku (nabíjačku).
Pred údržbou alebo čistením prístroj vždy vypnite.
Nedokajte sa otočných čas, kým prístroj nezastavíte aneodpojíte.
Nevysávajte mokré plochy, vodu ani žiadne iné kvapaliny, horúce látky,
príliš jemné látky (sadra, cement, popol...), veľké ostré úlomky (sklo), škodlivé
látky (rozpúšťadlá, odstraňovače starých náterov...), agresívne látky (kyseliny,
čistiace látky...), horľavé látky a výbušniny (na ze benzínu alebo alkoholu).
Prístroj nikdy neponárajte do vody, nestriekajte na neho vodu azabráňte
jej prístupu dovnútra.
Informácie o spustení, nabíjaní, čistení a údbe výrobku nájdete v
používateľskej príručke.
Pre krajiny, na kto sa vzťahujú nariadenia Európskej únie
(označenie ) :
Tento prístroj môžu poívať deti vo veku od 8rokov
aosoby, ktoré oprístroji nemajú potrebné vedomosti či skúsenosti, alebo
osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
pokiaľ nie sú poučené apod dohľadom pri bezpečnom používaní apoznajú
súvisiace riziká. Deti sa sprístrojom nes hr. Čistenie a údržbu určené
pre používateľa nesmú vykonávať deti bez dozoru. Prístroj a vymeniteľnú
napájaciu jednotku (nabíjačku) skladujte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov.
Pre ostatné krajiny, na ktoré sa nevzťahujú nariadenia Európskej
únie :
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane de) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo menlnymi schopnosťami alebo
osobami, ktoré oprístroji nemajú potrebné vedomosti či skúsenosti sním,
pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým
neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja. Dohliadnite na to, aby sa
deti nehrali s prístrojom.
PRED PRVÝM POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE
Skontrolujte, či sa napätie uvedené na popisnom štítku zariadenia zhoduje snapätím vašej elektrickej siete.
Každá chyba týkajúca sa zapojenia do elektrickej siete môže viesť denitívnym poškodeniam prístroja, na ktoré
sa nevzťahuje záruka.
Po používaní pristroja je vhodné zapojiť ho do nabíjačky, aby bol dy kdispozícii soptimálne nabitou
batériou, aby ste mohli optimálne využívať jeho vysávací výkon aautomatickú prevádzku.
Vprípade dlhodobejšej neprítomnosti (prázdniny...) je vhodné nabíjačku zo zástrčky odpojiť. Vopačnom
prípade môže dôjsť kzníženiu automatickej prevádzky vdôsledku samovybíjania.
Nevysávajte veľké predmety, ktoré môžu upchať a poškodiť prívod vzduchu.
V závislosti od modelu :
Nepoužívajte elektrickú kefku na koberce sdlhými vlasmi, zvieracie chlpy alebo strapce.
Na vysávanie kobercov akoberčekov, prípadne jemných akrehkých povrchov, nastavte na prístroji polohu
„Min“. Poznámka : Pravidelne kontrolujte, či sú kolieska násadca čisté.
CS
SK
Poloha pre najlepší výkon pri vysávaní na všetkých typoch podláh avprípade silného znečistenia. TURBO/BOOST
Poznámka : Ak prístroj kpovrchu priľne príliš silno, vráťte prepínač do polohy „Min“.
Nepoužívajte vysávač bez ochranného ltra motora.
Časti zásobníka na prach ani ochranný lter motora neumývajte vumývačke riadu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIE
Tento prístroj obsahuje batérie (niklovo-metalhydridové alebo tium-iónové), ktoré sú z bezpečnostných
dôvodov dostupné len profesionálnym technikom. Ak baria nedokáže vydržať nabitá, (niklovo-metalhydridové
alebo lítium-iónové) batérie je potrebné zlikvidovať. Ak chcete vymeniť batériu, obráťte sa na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
Sbatériami sa musí zaobchádzať opatrne. Batérie nedávajte do úst. Je potrebdávať pozor, aby ste pri priložení
kovových predmetov ku koncom batérie nevytvorili vbatérii skrat. Ak dôjde ku skratu, teplota batérie sa môže
nebezpečne zvýšiť a môže spôsobiť žne popáleniny, alebo sa vznietiť. Ak batéria vyteká, neutierajte oči ani sa
nedotýkajte sliznice. Umyte si ruky aopláchnite oči čistou vodou. Poraďte sa so svojím lekárom.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Vsúlade splatnými právnymi predpismi je potrebné všetky nepoužiteľné zariadenia odniesť do autorizovaného
servisného strediska, ktoré sa postará oich správu likvidáciu.
Chráňme životné prostredie!
Váš prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.
Likvidujte ho nazbernom mieste, aby došlo kjeho správnemu spracovaniu.
PROBLÉMY SO SPOTREBIČOM?
V závislosti od modelu :
Nabíjačka sa zahrieva.
To je úplne normálne. Vysávač môže zostať naďalej zapojený v nabíjačke bez akéhokoľvek rizika.4
Nabíjačka je zapojená, ale vysávač sa nenabíja.
- Nabíjačka nie je správne zapojená vprístroji alebo je poškodená.
Skontrolujte, či je nabíjka zapojená alebo sa obráťte na autorizované servisné stredisko, aby vám ju vymenilo.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Váš prístroj sa zastaví počas prevádzky a kontrolka (kontrolky) nabíjania zabliká (zablikajú) veľmi rýchlo.
- Váš prístroj môže byť prehriaty.
Zastavte prístroj anechajte ho aspoň hodinu vychladnúť.4
Prístroj sa po zablikaní kontrolky nabíjania zastavil.
- Prístroj je vybitý.
4 Nabite vysáv.
Elektrická kefka funguje menej účinne alebo vydáva nezvyčajný hluk.
- Otočná kefka alebo hadica sú upchaté.
Vypnite vysávač avyčistite ich.4
- Kefka je opotrebovaná.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko, aby vám kefku vymenilo.4
- Remeň je opotrebovaný.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko, aby vám remeň vymenilo.4
Elektrická kefka sa počas používania zastavuje.
- Teplotná poistka sa zapla.
Vypnite vysávač. Skontrolujte, či nič nebráni otáčaniu kefky. Ak áno, odstráňte prekážku a vyčistenie 4
blok motora, potom zapnite vysávač.
Váš vysávač vysáva slabšie, je hlučný, píska.
- Trubica alebo pružná hadica sú čiastočne upchaté.
Vyčistite ich.4
- Nádoba na prach je plná.
Vyprázdnite avyčistite ju.4
- Vrecko na prach nie je správne vložené.
Založte ho znovu.4
- Sacia hlava je znečistená.
Odmontujte elektrickú kefku avyčistite ju.4
- Penový ochranný lter motora je plný.
Umyte ho.4
Pri nabíjaní vysávača kontrolka (kontrolky) nabíjania zabliká (zablikajú) veľmi rýchlo.
- Nabíjačka nie je správna alebo je chybná.
Obráťte sa na autorizované servisné stredisko, aby vám nabíjačku vymenilo.4
Spotrebič nefunguje
- Prístroj stratila náboj
Skontrolujte, či je prístroj správne nasadený na dokovacej stanici.4
Skontrolujte, či je kábel dokovacej stanice alebo nabíjačky zapojený, a či zásuvka funguje správne.4
- Batérie môžu byť vybité
Dobite spotrebič4
Prístroj stráca sací výkon
- Príslušenstvo môže byť zablokované
Zastavte zariadenie a vyprázdnite4
Prístroj vydáva neobvyklý hluk
- Zásobník na prach alebo na prach / vodu môže byť plný.
Vyprázdnite a vyčistite4
V prípade abnormálnej prevádzky
- Motor môže byť prehriaty.
Vypnite prístroj aby ste mohli odstraniť problém (napr. upchatá sacia trubica alebo príslušenstvo)4
Ak prach alebo nečistoty, ktoré boli vysaté vypadnú na zem alebo keď tekutina vytečie
- Skontrolujte, či zásobník na prach alebo na prach / vodu nie je plný.
Vyprázdnite a vyčistite4
Ďakujeme, že ste si odložili návod na použitie.
SK
OHUTUSEESKIRJAD
Turvalisuse tagamiseks vastab seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele.
Seade on ette nähtud vaid kodumajapidamistes kasutamiseks. Lugege
ohutusjuhiseid tähelepanelikult. Juhistele mittevastav kasutamine vabastab
tootja kogu vastutusest.
Tolmuimeja on elektriseade; seda tuleb kasutada tavatingimustes. Ärge
kunagi viige imuriotsikut silmade ega kõrvade juurde.
Ärge kasutage seadet juhul, kui see on maha kukkunud ning saanud
htavaid kahjustusi i kui seadme töös esineb tõrkeid. Sellisel juhul
ärge seadet ise avage, vaid saatke see himasse sertifitseeritud
teenindusse, kuna remonttööde ohutuks läbiviimiseks on vaja spetsiaalseid
töövahendeid.
Remonttöid tohivad teha vaid spetsialistid, kasutades selleks originaalvaruosi.
Kui kasutaja püüab ise seadet parandada, võib see olla ohtlik. Kasutada tohib
vaid originaalvaruosi (ltrid, akud jm).
: EEMALDATAV TOITEPLOKK
HELEPANU! Aku laadimiseks kasutage ainult seadmega kaasasolevat
eemaldatavat toiteplokki (laadijat) (lk 78/82).
Akut tuleb seadmest eemaldada, enne kui seade kõrvaldatakse kasutuselt.
Aku eemaldamise ajaks tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada.
Aku tuleb ohutult kõrvaldada.
Kui eemaldatava toiteseadme (laadija) juhe on kajustatud või ei tööta: kasutage
vaid eemaldatava toiteseadme (laadija) seda mudelit, mille tootja on ette
näinud ning võtke ühendust klienditoega või minge lähimasse sertitseeritud
teenindusse (kui kasutate universaalset eemaldatavat toiteseadet (laadijat), siis
muutub garantii kehtetuks).
Eemaldatavat toiteseadet (laadijat) vooluvõrgust eemaldades ärge kunagi
tõmmake elektrijuhtmest.
Enne hooldamist või puhastamist lülitage seade alati välja.
Ärge puudutage örlevaid osi enne, kui olete tolmuimeja seisanud ja
vooluvõrgust lahti ühendanud.
Ärge puhastage märgasid pindu, ärge tõmmake imuriga sisse vett ega muid
vedelikke, kuumi aineid, peenosakesi (lubi, tsement, tuhk...), teravat puru
(klaasikillud), ohtlikke aineid (lahustid, värvieemaldid...), söövitavaid aineid
(happed, puhastusvahendid...), süttimis- või plahvatusohtlikke aineid (bensiini-
või piiritusepõhised ained).
Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet
jätta õue.
Toote käivitamiseks, laadimiseks, puhastamiseks ja hooldamiseks lugege
palun kasutusjuhendit.
Riikidele, kus kehtivad Euroopa Liidu eeskirjad märgis) : (
Seadet
võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning piisavate kogemuste
ja teadmisteta või piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega
isikud, kui neile on seadme kasutamist põhjalikult õpetatud, neid
juhendatakse ning nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud riskidest.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada. Hoidke seadet ja selle eemaldatavat toitejuhet
(laadijat) alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest väljas.
Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad :
Seadet ei tohi
kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete i vaimsete imetega isikud
(kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud, kui
nende turvalisuse eest vastutav isik neid seejuures ei jälgi või ei ole neile
seadme kasutamist eelnevalt selgitanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega
ei mängiks.
LUGEGE ENNE SEADME ESMAKORDSET KASUTAMIST
Veenduge, et tolmuimeja laadija märgisepaneelil rgitud tolmuimeja tarbitav pinge (voltides) vastaks
kasutatava vooluvõrgu pingele. Vale elektriline ühendamine võib põhjustada jäädavaid kahustusi ning sel juhul
muutub garantii kehtetuks.
Tolmuimeja tuleks pärast kasutamist laadima panna, et ta oleks alati kasutusvalmis ja et aku oleks alati lõpuni
laetud - nii on tema kasutusaeg ja tolmuimemise jõudlus suurim.
Pikema äraoleku ajaks (puhkus jm) soovitame laadija vooluvõrgust lahti ühendada. Sel juhul võib pärast
kasutusaeg olla lühem, kuna seade on vahepeal tühjenenud.
Ärge puhastage tolmuimejaga suuri esemeid, mis võiksid õhu sissevõttu ummistada ja kahjustada.
Sõltuvalt mudelist :
Ärge kasutage harjaotsikut pikakarvalistel vaipadel, loomadel ega narmastel.
Kasutage asendit „ ”, kui puhastate pakse või õrnu vaipu ja vaipkatteid ja õrnu pindu. Märkus : kontrollige Min
regulaarselt, et otsiku rattad oleksid puhtad.
Asend annab parima tulemuse igat tüüpi põrandate puhastamisel ja tolmu eemaldamisel TURBO/BOOST
suure saastatuse puhul. Märkus: kui otsik jääb liigselt pinna külge kinni, viige lüliti asendisse „Min”.
Ärge käitage tolmuimejat ilma mootorit kaitsva ltrita.
Ärge peske tolmumahuti osi ega mootorit kaitsvat ltrit nõudepesumasinas.
AKUT PUUDUTAVAD OHUTUSEESKIRJAD
Seade sisaldab akusid (nikkelmetallhüdriid- või liitiumioonaku), millele äsevad ohutuse huvides ligi vaid
professionaalsed mehaanikud. Kui aku ei püsi enam täis, tuleb aku (nikkelmetallhüdriid- või liitiumioonaku)
eemaldada. Aku väljavahetamiseks pöörduge lähimasse sertitseeritud teenindusse.
Akusid tuleb käsitseda ettevaatusega. Ärge pange akut suhu. Jälgige, et te ei tekitaks akus lühist, pannes sinna
metallesemeid. Lühise korral võib temperatuur akus ohtlikult kõrgele tõusta ning see võib põhjustada põletusi
või isegi süttimist. Kui aku lekib, ärge hõõruge kätega silmi ega limaskestasid. Peske ed a loputage silmi puhta
veega. Kui ebamugavus püsib, võtke ühendust arstiga.
KESKKONNASÄÄSTLIKKUS
Vastavalt kehtivatele seadustele tuleb kõik kasutuskõlbmatud seadmed viia sertitseeritud teeninduskeskusse,
kus nende kõrvaldamise eest hoolt kantakse.
ET
Säästkem keskkonda!
Seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid osi.
Tooge seade kogumispunkti, kus see nõuetekohaselt utiliseeritakse.
SEADMEGA TEKKISID PROBLEEMID?
Sõltuvalt mudelist :
Laadija on soe.
See on täiesti normaalne. Tolmuimeja võib jätta pikaks ajaks laadija külge, ilma et sellega kaasneks mingeid 4
riske.
Seade on laadijaga ühendatud, kuid ei lae.
- Laadija on seadmega valesti ühendatud või defektne.
4 Veenduge, et laadija on korralikult ühendatud i pöörduge laadija väljavahetamiseks sertitseeritud teenindusse.
MEDIU MMIN
TUR B O
Seade seiskub keset töötamist a laadija tuled vilguvad väga kiiresti.
- Seade võib olla üle kuumenenud.
Lülitage seade välja ja laske sellel vähemalt tund aega jahtuda.4
Seade seiskus pärast laadimise tule vilkumist.
- Seade on laadimata.
4 Laadige tolmuimeja.
Elektrihari ei tööta nii hästi kui varem või teeb imelikku häält.
- Pöörlev hari ei tööta või voolik on tõkestatud.
Peatage tolmuimeja ning puhastage need.4
- Hari on kulunud.
Harja väljavahetamiseks pöörduge sertitseeritud teeninduskeskusse.4
- Tihend on kulunud.
Tihendi väljavahetamiseks pöörduge sertitseeritud teeninduskeskusse.4
Seade lülitub tolmu imemise ajal välja.
- Soojusohutus toimis.
Lülitage tolmuimeja välja. Veenduge, et miski ei takista harja liikumist, aga kui see siiski nii on, eemaldage 4
takistav ese ja puhastage elektrihari, seejärel pange tolmuimeja uuesti tööle.
Juhul kui tolmuimeja ei ime enam sama tõhusalt kui enne, tekitab ebatavalist müra või vilistab.
- Toru või voolik on kohati ummistunud.
Avage need.4
- Tolmumahuti on täis.
Tühjendage ja puhastage see.4
- Tolmuanum on valesti paigaldatud.
Pange see õigesti sisse.4
- Imiotsik on määrdunud.
Ühendage elektrihari lahti a puhastage see.4
- Mootori kaitsmise vahtlter on täis.
Puhastage see.4
Kui tolmuimeja laadima panete, vilguvad laadija tuled aktiivselt.
- Laadija on vale või kahjustatud.
Laadija väljavahetamiseks pöörduge sertitseeritud teeninduskeskusse.4
Seade ei tööta.
- Seadme aku on tühjenenud.
Kontrollige, kas seade on korralikult hoidjas.4
Kontrollige, kas hoidja juhe või laadija on sisse ühendatud ja pesa toimib korralikult.4
- Akud võivad olla tühjenenud.
Laadige seade.4
Seadme imivõimsus väheneb.
- Tarvik võib olla ummistunud.
Seisake ja tühjendage seade.4
Seade teeb ebatavalist müra.
- Tolmu või tolmu/vee mahuti võib olla täis.
Tühjendage ja puhastage.4
Ebatavalise töötamise korral.
- Mootor võib olla üle kuumenenud.
Tõrke (näiteks imiava või tarviku ummistused) kõrvaldamiseks lülitage seade välja.4
Kui on koristatud tolmu või prahti, kukuvad need välja põrandale, või kogutud vedelik voolab välja.
- Kontrollige, kas tolmu või tolmu/vee mahuti on täis.
Tühjendage ja puhastage.4
Hoidke kasutusjuhend alles.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Jūsų saugumui užtikrinti šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Atidžiai perskaitykite šias
saugumo instrukcijas. Jei aparatas naudojamas netinkamai arba ne pagal
instrukcijas, prekės ženklo savininkas neatsako už bet kokią žalą.
Jūsų dulkių siurblys yra elektrinis prietaisas. Jis turi ti naudojamas
normaliomis sąlygomis. Nelaikykite antgalio šalia akių ir ausų.
Nenaudokite prietaiso, jei jis nukrito ir yra matomų pažeidimų arba veiklos
sutriki. Šiuo atveju neatidarykite prietaiso, o nusiųskite jį į arčiausiai jūsų
namų esanįgaliotąjį techninės priežiūros centrą, nes prietaisui taisyti
vengiant pavojaus būtini specialūs įrankiai.
Taisyti prietaisą gali tik specialistai, naudodami originalias atsargines dalis.
Savarankiškai taisant prietaisą galimas pavojus naudotojui. Naudokite tik
originalius garantuotus priedus (ltrus, baterijas ir t.t.).
: IŠIMAMAS MAITINIMO BLOKAS
ĮSPĖJIMAS: norėdami įkrauti bateriją, naudokite tik išimamą maitinimo
bloką (kroviklį), kuris pateiktas su prietaisu (p. 78/82).
Bateriją būtina išimti prieš šalinant prietaisą.
Prietaisas turi ti atjungtas nuo maitinimo tinklo pri iš jo imant
bateriją.
Baterija turi ti šalinama saugiai.
ET
LT
Jeigu pažeistas arba neveikia nuimamo maitinimo bloko (įkroviklio) laidas,
naudokite tik tokį ki nuimamą maitinimo bloką kroviklį), kurio modelis
atitinka gamintojo pateikto bloko modelį, ir susisiekite su klien aptarnavimo
skyriumi arba kreipkis į artimiausią įgaliotątechnis priiūros centrą
(naudojant universalų nuimamą maitinimo bloką (įkroviklį), garantija
nebegalioja).
Norėdami atjungti nuima maitinimo bloką (įkroviklį), netraukite už
elektros laido.
Prieš valydami prietaisą arba atlikdami jo priežiūrą visada išjunkite jį.
Neišjungę ir neatjungę siurblio nelieskite besisukančių dalių.
Nesiurbkite drėgno paviršiaus, vandens ar bet kokių skysčių, karš medžiagų,
itin smulkių kietųjų meia (gipso, cemento, pelenų ir pan.), stamb
aštr nuolaužų (stiklo), kenksmin produk (tirpiklių, nmiklių ir pan.),
dirgina medžiagų (rūgščių, valikl ir pan.), degių ir sprogių medžiagų
(benzino ar alkoholio pagrindu).
Niekada nemerkite prietaiso į vandenį, nepurkškite vandens ant prietaiso ir
nelaikykite prietaiso lauke.
Apie prietaiso paleidimą, įkrovi, valymą ir priežiūrą skaitykite naudojimo
vadove.
Valstybėms, kurioms taikomi Europos reglamentai ( ženklinimas)
:
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat patirties ar žin
neturintys asmenys arba asmenys, kurių fizinės, jutiminės ar protinės
galimybės ribotos, jei jie buvo išmokyti tinkamai juo naudotis ir žino galimus
pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. Vaikams, kurie nėra prižiūrimi
suaugusiojo, draudžiama valyti prietaisą arba atlikti jo priežiūrą. Prietaisas ir
jo nuimamas maitinimo blokas (įkroviklis) turi būti laikomi vaikams iki 8 me
nepasiekiamoje vietoje.
Kitoms valstybėms, kurioms netaikomi Europos reglamentai :
Asmenims (įskaitant vaikus), kurių zinės, jutimis ar protis galimys
ribotos, ir patirties ar žin neturintiems asmenims draudžiama naudotis
prietaisu, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri ar iš anksto yra
jiems nurodęs, kaip naudotis prietaisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų
su aparatu.
PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ
Patikrinkite, ar darbinė įtampa, nurodyta jūsų siurblio įkroviklio informacinėje aparato lentelėje, atitinka jūsų
tinklo įtampą. Netinkamai sujungus laidus galima sukelti nepataisomą žalą produktui ir tokiu būdu garantija taps
nebegaliojanti.
Baigus siurbti siurblį reikėtų vėl uždėti ant atramos, kad siurbliu galima būtų naudotis bet kuriuo metu ir baterija
būtų visada visiškai įkrauta bei tokiu būdu būtų galima optimaliai pasinaudoti siurbimo funkcija ir laisvai naudotis
siurbliu.
Prieš išvykstant ilgam laikui (atostogų ir pan.), rekomenduojama siurblį išjungti iš elektros lizdo. Tokiu atveju
siurblys gali savaime išsikrauti ir sumažėti jo veikimo kokybė.
Nesiurbkite didelių daiktų, kurie gali užkimšti ir sugadinti oro įsiurbimo angą.
Priklausomai nuo modelio :
Nenaudokite elektrinio šepečio kilimams su ilgais šereliais valyti ar gyvūnų plaukams ar kutams rinkti.
Norėdami išsiurbti storus kilimus ir kilimėlius arba jautrius ir trapius paviršius, nustatykite padėtį Min“.
Pastaba. Reguliariai tikrinkite, ar švarūs siurblio ratukai.
TURBO/BOOSTKad geriausiai valytute bet kokio tipo itin purvintas grindis, nustatykite padė. Pastaba. Jeigu
produktas per stipriai sukimba su paviršiumi, vėl nustatykite padėtį.„Min“
Nenaudokite siurblio be variklio apsauginio ltro.
Neplaukite dulkių talpyklos ar variklių apsauginio ltro indų plovimo mašinoje.
BATERIJOS SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Šiame prietaise yra akumuliatorių (nikelio metalo hidrido ar ličio jonų), kurie saugumo sumetimais prieinami
tik profesionaliems taisytojams. Kai baterija nebegali išlaikyti apkrovos, būtina išimti baterijų (nikelio metalo
hidrido ar ličio jonų) bloką. Norėdami pakeisti akumuliatorius, kreipkitės į artimiausią įgaliotątechninės
priežiūros centrą.
Su baterijomis turi būti elgiamasi atsargiai. Nedėkite baterijų į burną. Nekiškite į baterijų galus jokių metalinių
daiktų, nes tai gali sukelti trumpąjį jungimą. Jeigu įvyksta trumpasis jungimas, baterijų temperatūra gali stipriai
pakilti ir sukelti pavojų, galimi rimti nudegimai ir netgi gaisras. Jeigu baterijų išteka skystis, netrinkite akių
ir gleivinės. Nusiplaukite rankas, patekus į akis išplaukite jas švariu vandeniu. Jei nepatogumo jausmas išlieka,
kreipkitės į gydytoją.
APLINKOSAUGA
Remiantis galiojančiomis taisyklėmis, bet koks nebenaudojamas prietaisas turi būti pateiktas įgaliotajam
techninės priežiūros centrui, kuris pasirūpina atliekų tvarkymu.
Mąstykime apie aplinką!
Šiame aparate yra įvairių vertingų arba tinkamų perdirbti medžiagų.
Pristatykite jas į surinkimo punktą perdirbti.
PROBLEMOS SU JŪSŲ PRIETAISU?
Priklausomai nuo modelio :
Įkroviklis kaista.
Tai yra visiškai normalu. Siurblį galima palikti prijungtą prie įkroviklio be jokio pavojaus.4
Įkroviklis prijungtas, bet prietaisas neįkraunamas.
- Įkroviklis netinkamai prijungtas prie prietaiso arba yra sugedęs.
4 Patikrinkite, ar įkroviklis tinkamai prijungtas arba kreipkitės į įgaliotąjį techninės priiūros cent, kad jums
pakeistų įkroviklį.
MEDIU MMIN
TUR B O
• Siurbiant prietaisas sustoja ir greitai mirksi įkrovos indikatorius (-iai).
- Prietaisas gali būti perkaitęs.
Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti 1 valandą.4
LT
Prietaisas nustojo veikti sumirksėjus įkrovimo indikatoriui.
- Prietaisas išsikrovė.
4 Įkraukite siurb.
Jeigu dulkių siurblys prasčiau siurbia arba skleidžia neįprastus garsus
- Užsikimšo besisukantis šepetys ar žarna.
Išjunkite siurblį ir išvalykite jį.4
- Šepetys susidėvėjo.
Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų šepetį.4
- Diržas susidėvėjo.
Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų diržą.4
Siurbiant elektrinis šepetys išsijungia.
- Suveikė šiluminis saugiklis.
4 Išjunkite siurblį. Patikrinkite, ar joks kietas daiktas netrukdo suktis šepečiui. Jeigu taip yra, išimkite daikir
išvalykite elektrinį šepe; tada vėl galite naudoti dulkių siurblį.
Jeigu dulkių siurblys prasčiau siurbia, labiau ūžia arba švilpia.
- Šiek tiek užsikimšo vamzdis arba žarna.
Atkimškite juos.4
- Užsipildė dulkių talpykla.
Ištuštinkite ir išplaukite ją.4
- Blogai uždėta dulkių dėžutė.
Uždėkite ją teisingai.4
- Nešvari siurbimo galvutė.
Išimkite elektrinį šepetį ir jį išvalykite.4
- Užsiteršė porėtos gumos variklio apsaugos ltras.
Išvalykite jį.4
• Įkraunant siurblį užsidega ir dažnai mirksi įkrovos indikatorius (-iai).
- Naudojamas netinkamas arba sugadintas įkroviklis.
Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jums pakeistų įkroviklį.4
Prietaisas neveikia
- Prietaisas neįsikrauna
Patikrinkite, ar prietaisas teisingai įstatytas į pakrovimo stotelę4
Patikrinkite, ar stotelės įkroviklio laidas prijungtas ir lizdas veikia teisingai.4
- Akumuriatorius išsikrovęs
Įkraukite prietaisą4
Prietasas prarado siurbimo galią
- Gali būti užsikimšes
Išjunkite prietaisą ir išvalykite.4
Prietaisas skleidžia neįprastą garsą
- Dulkių ar dulkių/vandens konteineris gali būti pilnas
Ištuštinkite ir išvalykite4
Neįprastas veikimas
- Variklis gali būti perkaitęs
Išjunkite prietaisą, kad pašalintumėte problemą (pvz. Užsikimšusi įsiurbimo anga ar konteineris)4
Jei dulkės ar šiukšlės, kurios buvo susiurbtos, krenta lauk ant grindų ar skystis pilasi per viršų
- Patikrinkite gal dulkių ar dulkių/vandens konteineris yra pilnas
Ištuštinkite ir išvalykite4
Išsaugokite šią vartotojo instrukciją.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Jūsu drošībai šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām.
Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecībā. Rūpīgi izlasiet
šos drošības norādījumus. Gadījumā, ja tiek lietota nepareizi, vai ja
netiek ievērota šī pamācība, ražotājs neuzņemas nekādu atbildību.
Jūsu putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tas vienmēr jālieto
normālos apstākļos. Neturietanas uzgali acu vai ausu
tuvumā.
Neizmantojiet ierīci, ja tā nokritusi, uz tās redzami bojājumi vai tā
darbojas nepareizi. Nevienā no šiem gadījumiem nemēģiniet izjaukt
ierīci. Labāk nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā servisa centrā, jo, lai
droši veiktu jebkādu labošanu, būs nepieciešami speciāli instrumenti.
Labošana jāveic viegi speclistiem, izmantojot oriģinālās
rezerves daļas. Mēģinājums veikt elektriskas ierīces labošanu
jās var būt bīstams lietotājam. Lietojiet viegi orinālās
rezerves daļas (ltrus, akumulatorus...).
NOŅEMAMS BAROŠANAS BLOKS
UZMABU! Baterijas uzlādēšanai izmantojiet tikai noņemamo baranas
bloku (lādēju), kas iekļauts ierīces komplekcijā (78/82.lpp.).
Pirms ierīces nodanas atkritumos no tās jāizņem baterija.
Baterijas izņemšanas brīdī ierīcei jāt atvienotai no elektrokla.
Iemot bateriju, jāievēro drošība.
Ja pārvietojamās barošanas vienības (lādētāja) vads ir bojāts
vai nedarbojas, neizmantojiet citu pārvietojamu barošanas
vienību (lādētāju), vien ražotāja ražoto modeli un sazinieties
ar Patērētāju palīdzības dienestu vai tuvāko pilnvaroto servisa
centru (universālas pārvietojamas barošanas vienības (lādētāja)
lietošana padara garantiju nederīgu).
Nekad neatvienojiet pārvietojamo barošanas vienību
(lādētāju), velkot aiz elektrības vada.
Vienmēr izslēdziet ierīci pirms apkopes vai tīrīšanas.
Nepieskarieties rotējošām detaļām, pirms jūs izsdzat un
atvienojat putekļsūcēju.
Nesūciet mitras virsmas, ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus, karstas
vielas, ļoti smalkas vielas (apmetumu, cementu, pelnus...), drumslas
(stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas
(skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai
spirta pamata).
LV
Nekad nemērciet ieci ūdenī, neapšļakstiet to ar ūdeni un
neglabājiet to ārpus telpām.
Informāciju par ierīces ieslēgšanu, uzlādēšanu, tīrīšanu un apkopi
skatīt lietotāja rokasgrāmatā.
(Valstīm, uz kurām attiecas ES noteikumi zīme) : Šo ierīci dkst
izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas, kurām trūkst
pieredze vai zināšanas vai kuru ziskās, maņu vai gas spējas ir
ierobežotas, ja tās ir saņēmušas apmācību iekārtas izmantošaun
iepastinātas ar iespējamajiem ieces izraitajiem riskiem. Bērni
nedrīkst izmantot ierīci rotaļlietu. rīšanu un apkopi nedrīkst veikt
rni bez uzraudbas. Ierta un tās barošanas vieba (lādētājs) ir
jāuzglabā vietā, kur tam nevar piekļūt bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem.
Pārējām valstīm, uz kurām neattiecas ES noteikumi : Šo ierīci nav
paredzēts izmantot personām ar nepietiekamām ziskajām, maņu vai
garīgajām spējām (ieskaitot bērnus) vai arī personām ar nepietiekamu
pieredzi vai zināšanām, ja persona, kas atbildīga par šo personu drību,
nav s iepastinājusi ar ierīces lietošanu un nav iecījusi lietot šo ierīci.
Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka viņi neizmanto ierīci kā rotaļlietu.
IZLASĪT PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Pārliecinieties, ka spriegums (voltāža), kāds norādīts uz jūsu putekļsūcēja dētāja datu plāksnītes, saskan ar to,
kāds ir jūsu strāvas avotam. Jebkura problēma ar tīklu var izraisīt produkta neatgriezeniskus bojājumus un padara
nedegu tā garantiju.
Ieteicams uzlādēt putekļsūcēju tūlīt pēc katras lietošanas, lai tas vienmēr būtu pieejams ar pilnīuzlādētu
akumulatoru. Tādējādi jūs iegūsiet maksimālo labumu no tā tīrīšanas un autonomās darbības īpašībām.
Tomēr, ja jūs plānojat nebūt uz vietas ilgu laiku (piemēram, būsiet atvaļinājumā), ieteicams atvienot lādētāju
no kontaktligzdas. Šādā gajumā autonomās darbības funkcija var tikt pasliktināta automātiskā energoapgādes
pārtraukuma dēļ.
Nesūknējiet lielus priekšmetus, kas var aizdambēt un bojāt gaisa ieplūdi.
Atkarībā no modeļa :
Nelietojiet elektrosuku uz garspalvu paklājiem, kažokādas vai bārkstīm.
Pozīcija „Min“ paredzēta biezu vai smalku paklāju un viegli plīstošu virsmu tīrīšanai. Piezīme: regulāri pārbaudīt,
vai sūkšanas uzgaļa riteņi ir tīri.
Pozīcija „ “ labākai putekļu atbrīvošanai no visa veida virsmām stipru netīrumu gadījumā. Piezīme: TURBO/BOOST
ja produkts pārāk pieķeras virsmai, tad no jauna novietojiet slēdzi pozīcijā „Min“.
Nedarbiniet putekļsūcēju bez motora aizsardzības ltra.
Nemazgājiet putekļu tvertnes detaļas vai motora aizsargltru trauku mazgājamajā mašīnā.
UZ AKUMULATORU ATTIECINĀMI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Šai ierīcei ir vai nu niķeļa-metāla hidrīda vai litija-jona akumulatori, kas drošības apsvērumu dēļ pieejami tikai
profesionāliem servisiem. Kad bateriju vairs nav iespējams uzlādēt, niķeļa-metāla hidrīda vai litija-jona bateriju bloks
ir jāizņem. Ja vēlaties nomainīt akumulatorus, dodieties uz pilnvarotu servisa centru.
kojieties ar baterijām uzmanīgi. Nelieciet baterijas mutē. Uzmanieties neizrait īssavienojumu akumulatoros,
ievietojot metāla objektus starp to kājiņām. Ja rodas īssavienojums, akumulatoru temperatūra bīstami paaugstinās,
kas izraisa nopietnus apdegumus vai pat aizdegšanos. Ja baterijas sāk tecēt, neberzējiet acis vai gļodas.
Nomazgājiet rokas un izskalojiet acis ar tīru ūdeni. Ja kairinājums saglabājas, konsultējieties ar ārstu.
APKĀRTĒJĀ VIDE
Saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem ikviena ierīce, kas vairs netiek izmantota, jānogādā pilnvarotā servisa
centrā, kur tā tiks likvidēta drošā veidā.
Veicināsim apkārtējās vides aizsardzību!
Ierīcei ir daudz materlu, kurus var atkārtoti izmantot vai pārstrādāt.
Nododiet ierīci atkritumu savākšanas uzņēmumam.
VAI JUMS IR PROBLĒMAS AR IERĪCI?
Atkarībā no modeļa :
Lādētājs uzkarst.
Tā ir pilnīgi normāla parādība. Putekļsūcējs var palikt pievienots lādētājam nepārtraukti, tas nav kaitīgi.4
Lādētājs ir pievienots, bet jūsu ierīce nelādējas.
- Lādētājs ir slikti pievienots ierīcei vai arī ir bojāts.
4 Pārbaudiet, vai lādētājs ir kārtīgi pievienots vai vērsieties Pilnvarotajā servisa centrā, lai nomainītu lādētāju.
MEDIU MMIN
TUR B O
Jūsu ierīce apstājas darbības laikā un ātri mirgo uzlādes signāllampiņas.
- Jūsu ierīce, iespējams, ir pārkarsusi.
Tūlīt pat apturiet ierīci un ļaujiet ierīcei vismaz 1 stundu atdzist.4
• Ierīce ir apstājusies pēc uzlādes signāllampiņas iemirgošanās.
- Ierīce ir izlādējusies.
4 No jauna uzjiet putesūcēju.
Elektrosuka nedarbojas pareizi vai izdala neparastu skaņu.
- Rotējošā birste vai ass ir nosprostota.
Apturiet putekļu sūcēju un noriet to.4
- Birste ir nodilusi.
Sazinieties ar Pilnvaroto servisa centru, lai samainītu birsti.4
- Siksna ir nodilusi.
Sazinieties ar Pilnvaroto servisa centru, lai samainītu siksnu.4
Elektrosuka apstājas tīrīšanas laikā.
- Nostrādājusi termiskā drošības sistēma.
Apturiet putekļu sūcēju. Pārbaudiet, vai birstes rotēšanu nekas netraucē, ja tā ir, tad noņemiet 4
bloķējošo elementu un noriet elektrosuku, tad no jauna iedarbiniet putekļu sūcēju.
Putekļsūcējs sūc sliktāk, rada troksni, svelpjošu skaņu.
- Caurule vai ass ir daļēji nosprostota.
Atbrīvojiet tās.4
- Putekļu uztvērējs ir pilns.
Iztukšojiet un noriet to.4
- Putekļu paplāte ir nepareizi ievietota.
Ievietojiet to pareizi.4
- Sūkšanas galviņa ir aizķepusi.
Noņemiet elektrosuku un iztīriet to.4
- Dzinēja putugumijas aizsardzības ltrs ir pilns.
LV
Iztīriet to.4
Pieliekot putekļsūcēju pie lādētāja, uzlādes signāllampiņas ātri mirgo.
- Tas nav pareizais lādētājs, vai a ir ar defektiem.
Dodieties uz Pilnvaroto servisu centru, lai nomainītu lādētāju.4
Ierīce nedarbojas
- Ierīce ir izlādējusies
Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi novietota uz tās uzlādes bloka4
Pārbaudiet, vai uzlādes bloka vai lādētāja elektbas vads ir iesprausts kontaktligzdā un vai kontaktligzda 4
pienācīgi darbojas
- Iespējams, ir izlādējušās baterijas
Uzlādējiet ierīci4
Ierīcei zudusi sūknēšanas jauda
- Iespējams, piederums ir bloķēts
Izslēdziet ierīci un iztukšojiet to4
Ierīce rada neierastu troksni
- Iespējams, ir pilns putekļu vai putekļu/ūdens konteiners
Iztukšojiet un iztīriet to4
Neierasta darbība
- Iespējams, ir pārkarsis motors
Izslēdziet ierīci, lai novērstu problēmu (piem., sūknēšanas ieejā vai piederumā esošās bloķējošās daļas)4
Ja iesūknētie putekļi vai drumstalas izkrīt uz grīdas vai iztek šķidrums
- Iespējams, ir pilns putekļu vai putekļu/ūdens konteiners
Iztukšojiet un iztīriet to4
Paldies, ka saglabājāt šo lietošanas pamācību.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми.
Този уред е предназначен за домашно почистване. Прочетете
внимателно тези инструкции за безопасност. Производителят не носи
никаква отговорност при употреба не по предназначение или не в
съответствие с инструкциите.
Вашата прахосмукачка е електрически уред: трябва а се използва при
обичайните условия за употреба. Не поставяйте засмукващия накрайник
в близост до очите и ушите.
Не работете с уреда, ако е падал и има видими повреди или не
функционира нормално. В такива случаи не отваряйте уреда, а го
изпратете в одобрен сервизен център възможно най-близо до Вашия дом,
тъй като за извършване на безопасно отстраняване на всякакви повреди
са необходими специални инструменти.
Поправките трябва да се извършват само от специалисти с оригинални
части: да поправя уреда сам може да представлява опасност за
потребителя. Ползвайте само оригинални принадлежности (филтри,
батерии...).
: ПОДВИЖНО ЗАХРАНВАЩО УСТРОЙСТВО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За презареждане на батерията използвайте само
подвижното захранващо устройство (зарядно), предоставено с уреда
(стр. 78/82).
Батерията трябва да се извади от уреда преди бракуването му.
Когато вадите батерията, уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа.
Батерията трябва да бъде обезвредена по безопасен начин.
Ако кабелът на средството за захранване арядното) е повреден
или не работи: използвайте само други модели средства за захранване
(зарядни), предоставени от производителя и се свържете с Обслужване
на клиенти или най-близкия одобрен сервизен център (употребата на
универсално средство за захранване (зарядно) анулира гаранцията).
Никога не дърпайте електрическия кабел, за да изключите уреда от
зарядното.
Винаги изключвайте уреда преди поддръжка или почистване.
Не докосвайте въртящите се части без да сте спрели и изключили
прахосмукачката.
Не почиствайте повърхности, намокрени с вода или каквато и да е
друга течност, горещи повърхности, фини материали ипс, цимент,
пепел и др.), големи остри парчета (стъкло), опасни препарати
(разтворители и др.), агресивни препарати (киселини, почистващи и
др.), леснозапалими или взривоопасни продукти а бензинова или
спиртна основа).
Никога не потапяйте уреда във вода, не го мокрете с вода и не го
оставяйте на открито.
За стартиране, зареждане, почистване и поддръжка на продукта,
моля, вижте потребителското ръководство.
За държавите, които са подчинени на законодателството на
ЕС (маркировка ) :
Този уред може да се използва от деца на 8 и
повече години и лица без опит и знания или чиито физически, сетивни
или умствени способности са ограничени, ако са били обучени и
инструктирани относно безопасната употреба и познават рисковете,
които могат да възникнат. Децата не трябва да си играят с този уред.
Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва
от деца без наблюдение. Дръжте уреда и средството му за захранване
(зарядно) на място, недостъпно за деца под 8 години.
За останалите държави, които не са подчинени на законодателството на
ЕС :
Уредът не е предназначен за използване от лица (включително от
LV
BG
деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени,
или лица без опит и знания, освен ако отговорно за тяхната безопасност
лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването
на уреда. Децата трябва да се наблюдават, за да се да гарантира, че не си
играят с уреда.
ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Проверете дали захранването за употреба (напрежение), посочено на фабричната табелка на зарядното на
прахосмукачката Ви, съответства на напрежението на електрическата мрежа. При неправилно свързване има
опасност от необратима повреда на продукта, а гаранцията отпада.
Препоръчваме да върнете прахосмукачката в зарядното след употреба, за да бъде винаги налична с
оптимално заредена батерия и да можете да се възползвате оптимално от нейните почистващи способности
и самостоятелност.
При продължително отсъствие (почивка) за предпочитане е да изключвате зарядното от захранващата
мрежа. В такъв случай самостоятелността може да намалее заради автоматичното разреждане.
Не почиствайте големи предмети, които могат да запушат и да повредят отворите за засмукване.
В зависимост от модела :
Не минавайте с електрическата четка по килими с дълги или животински косми, или с ресни.
Поставяйте в позиция « Min » за почистване на дебели или деликатни килими и мокети и крехки повърхности.
Забележка: проверявайте редовно дали колелата на засмукващия накрайник са чисти.
Поставяйте в позиция « TURBO/BOOST » за най-добро почистване и събиране на прах от всички видове
подове при силно замърсяване. Забележка: ако продуктът залепва много за повърхността, върнете прекъсвача
в позиция « ».Min
Не работете с Вашата прахосмукачка без защитния филтър на мотора.
Не мийте елементите от торбичката за прах или защитния филтър на мотора в миялна машина.
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА
Този уред съдържа батерии (никел-метал водород или литиево-йонни), които заради безопасността са
достъпни само от професионалния техник. Когато батерията вече не може да задържа заряд, блокът с батерии
(никел-метал водород или литиево-йонен) трябва да бъде изваден. За да смените батериите, обърнете се към
най-близкия одобрен сервизен център.
Батериите трябва да се пипат внимателно. Не поставяйте батериите в устата. Трябва да внимавате да
не правите къси съединения в батериите, като вкарвате метални предмети в краищата им. Ако стане късо
съединение, температурата на батериите може да се повиши опасно и да причини сериозни изгаряния или
дори пожар. Ако батериите текат, не си търкайте очите или устните. Измийте си ръцете и изплакнете очите с
чиста вода. Ако неразположението продължава, консултирайте се с Вашия лекар.
ОКОЛНА СРЕДА
Съгласно текущите регулации, всеки уред, който не се използва, трябва да се изхвърля в одобрен сервизен
център, който се наема с унищожението му.
Участвайте в опазването на околната среда!
Вашият уред съдържа множество материали, които могат да бъдат използвани повторно или
рециклирани. Занесете го в център за вторични суровини, където той ще бъде рециклиран.
ПРОБЛЕМИ С ВАШИЯ УРЕД ?
В зависимост от модела :
Зарядното загрява.
Това е нормално. Прахосмукачката може да остане свързана със зарядното постоянно без 4
никакъв риск.
Зарядното е свързано, но уредът не се зарежда.
- Зарядното не е правилно свързано с уреда или е развалено.
4 Проверете дали зарядното е правилно свързано или се обърнете към одобрен сервизен център, за да
го смените.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Вашият уред спира по време на работа и индикаторът(ите) за зареждане мига(т) много бързо.
- Възможно е уредът Ви да е прегрял.
Спрете уреда и го оставете да се охлади поне един час.4
Уредът е спрял след премигване на индикатора за зареждане.
- Уредът е разреден.
4 Заредете прахосмукачката.
Електрическата четка работи по-зле или издава необичаен шум.
- Въртящата се четка или маркуча са задръстени.
Спрете прахосмукачката и ги почистете.4
- Четката е захабена.
Обърнете се към одобрен сервизен център за смяна на четката.4
- Ремъкът е захабен.
Обърнете се към одобрен сервизен център за смяна на ремъка.4
Електрическата четка спира по време на използване.
- Включил се е термопрекъсвача.
Спрете прахосмукачката. Проверете дали няма елементи, пречещи на въртенето на четката; 4
в такъв случай извадете блокиращия елемент и почистете електрическата четка, след това
включете прахосмукачката.
Прахосмукачката не засмуква добре или се чува шум или свистене.
- Тръбата или маркучът са частично запушени.
Отпушете ги.4
- Резервоарът за прах е пълен.
Изпразнете го и го почистете.4
- Торбата за прах не е добре поставена.
Поставете я добре.4
- Всмукателният накрайник е зацапан.
Свалете електрическата четка и я почистете.4
- Пенестият филтър за защита на мотора е пълен.
Почистете го.4
При зареждане на прахосмукачката индикаторът(ите) за зареждане мига(т) много бързо.
- Това не е правилното зарядно или то е дефектно.
Обърнете се към одобрен сервизен център за смяна на зарядното.4
Уреда не работи
- Уреда не се зарежда
Проверете дали уреда е поставен правилно на зарядното устройство 4
Проверете дали кабела на докинг станцията или зарядното устройство е включен и дали 4
контакта е изправен
- Батериите могат да бъдат изтощени
BG
Заредете уреда 4
Уреда губи всмукателна мощност
- Приставката е блокирана
Спрете уреда и го изпразнете 4
Уреда е прекалено шумен
- Контейнера може да е препълнен
Изпразнете го и го изчистете 4
Уреда не работи правилно
- Мотора може да е прегрял
Изключете уреда , за да отстраните проблема (напр. блокирани отвори за засмукване или аксесоари) 4
Ако прах или песъчинки, които са били засмукани падат върху пода или ако изтича течност
- Контейнера може да е препълнен
Изпразнете го и го изчистете 4
Запазете инструкциите за употреба.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile.
Acest aparat este rezervat exclusiv pentru uz casnic. Citiţi cu
atenţie instrucţiunile de siguraă. Fabricantul este exonerat de orice
responsabilitate în cazul unei utilizări necorespunzătoare sau neconforme
cu instrucţiunile de utilizare.
Aspiratorul dumneavoast este un aparat electric: acesta trebuie
utilizat doar în condiţii normale de folosire. Nu ţineţi duza de aspirare în
apropierea ochilor şi urechilor.
Nu utilizaţi aparatul dacă a căzut şi prezintă deteriori vizibile sau
anomalii de funcţionare. În acest caz, nu desfaceţi aparatul, ci trimiteţi-l la
centrul de service autorizat cel mai apropiat de domiciliul dumneavoastră,
deoarece toate reparaţiile trebuie efectuate cu instrumente speciale,
pentru a evita orice pericol.
Reparaţiile trebuie efectuate doar de specialişti cu piese de schimb
originale: repararea aparatului de unul singur poate constitui un pericol
pentru utilizator. Utilizaţi doar accesorii originale care beneciază de
garanţie (ltre, baterii...).
: UNITATEA DE ALIMENTARE DETAŞABI
AVERTISMENT: Pentru reîncărcarea acumulatorului, utilizaţi doar
unitatea de alimentare detaşabilă ncărcătorul) furnizată odată cu
aparatul (paginile 78/82).
Acumulatorul trebui scos din aparat înainte de eliminarea sa ca deșeu.
Aparatul trebui să fie deconectat de la rețeaua de alimentare în
momentul în care se scoate acumulatorul.
Acumulatorul trebuie să e eliminat în condiții de siguranță.
În cazul în care cablul unităţii de alimentare detaşabile (încărcătorul) este
deteriorat sau nu funcţionea: nu utilizi o altă unitate de alimentare
detaşabilă (încărcător) diferită de modelul furnizat de fabricant şi
contacti Serviciul pentru consumatori sau adresaţi- celui mai
apropiat centru de service autorizat [utilizarea unei unităţi de alimentare
detaşabile (încărcător) universale anulează garanţia].
Nu trageţi niciodată de cablul electric pentru a scoate din priză
unitatea de alimentare detaşabilă (încărcătorul).
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de ecare întreţinere sau curăţare.
Nu atingi părţile rotative înainte de a opri şi de a scoate din priză
aspiratorul.
Nu aspiraţi suprafeţe umede, apă sau lichide, indiferent de natura
acestora, substanţe calde, substanţe ultrane (ipsos, ciment, cenuşă...),
cioburi mari şi ascuţite (din sticlă), produse nocive (solvenţi, agenţi
decapanţi...), produse agresive (acizi, agenţi de cuţare...), inamabile şi
explozive (pe bază de benzină sau de alcool).
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă, nu stropiţi cu apă aparatul şi
nu-l depozitați în aer liber.
Pentru pornirea, încărcarea, curățarea și întreținerea produsului,
consultați ghidul de utilizare.
Pentru ţările care fac obiectul reglementărilor europene (Marcajul
) :
Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani şi de
persoane experienţa şi cunoştinţele necesare sau ale ror capacităţi
zice, senzoriale sau mintale sunt reduse, dacă acestea au fost formate şi
instruite în ceea ce priveşte utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului
şi cunosc riscurile implicate. Copiilor nu le este permis se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator nu trebuie
e efectuate de copii nesupravegheaţi. Nu saţi aparatul şi unitatea de
alimentare detaşabilă (încărcătorul) a acestuia la îndemâna copiilor cu
rste mai mici de 8 ani.
Pentru celelalte ţări, care nu fac obiectul reglementărilor europene :
Acest
aparat nu a fost conceput pentru a utilizat de persoane (inclusiv
copii) care au capacităţi zice, senzoriale sau mintale reduse sau de
persoane fără experienţa sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului
în care acestea au putut benecia de supraveghere sau de instrucţiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului din partea unei persoane
care răspunde de siguranţa lor. Este recomandată supravegherea
copiilor pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Vericaţi ca tensiunea de funcţionare (voltajul) indica pe plăcuţa cu date tehnice a încărtorului
aspiratorului să corespundă cu cea a instalaţiei dumneavoastră electrice. Orice eroare de conectare la sursa de
energie electrică poate cauza o deteriorare ireversibilă a produsului şi anulează garanţia.
BG
RO
Se recomandă încărcarea aspiratorului după utilizare, pentru a-l avea oricând la dispoziţie cu acumulatorul
complet încărcat; astfel veţi benecia la maxim de funcţiile sale de curăţare performante şi autonome.
În cazul unei absenţe prelungite (vacanţă...), este de preferat ca încărcătorul e scos din priză. În acest caz, poate
avea loc o diminuare a autonomiei din cauza autodescărcării.
Nu folosiți produsul pe suprafețe care pot bloca sau defecta oriciul de aspirare.
În funcție de model :
Nu treceţi peria electrică peste covoare cu re lungi, din păr de animale sau peste franjuri.
Poziţia pentru aspirarea covoarelor şi mochetelor cu ţesătură groasă sau delicată şi a suprafeţelor fragile. Min
Observaţie: vericaţi periodic ca rotiţele duzei de aspirare să e curate.
Poziţia pentru o aspirare optimă a tuturor tipurilor de pardoseli, ca în cazul urmelor vizibile de TURBO/BOOST
murdărie. Observaţie: în cazul în care aparatul are o aderenţă prea mare la suprafaţă, culisaţi butonul în poziţia „Min”.
Nu porniţi aspiratorul fără ltrul de protecţie a motorului.
Nu spălaţi elementele componente ale rezervorului de praf sau ltrul de proteie a motorului în maşina de spălat
vase.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU ACUMULATOR
Acest aparat conţine acumulatori (hibrid nichel-metal sau litiu-ion) la care, din motive de siguranţă, nu au acces
decât specialiştii. Când acumulatorul nu mai rămâne încărcat, blocul de acumulatori (hibrid nichel-metal sau litiu-ion)
trebuie îndepărtat. Pentru a înlocui acumulatorii, adresaţi-vă celui mai apropiat centru de service autorizat.
Acumulatorii trebuie manipulaţi cu grijă. Nu introduceţi acumulatorii în gură. Trebuie aveţi grijă nu creaţi
scurtcircuite în acumulatori prin introducerea de obiecte metalice la extremităţile acestora. În cazul producerii unui
scurtcircuit, există riscul ca temperatura acumulatorilor crească periculos de mult, fapt care poate cauza arsuri
grave sau poate provoca chiar un incendiu. Dacă acumulatorii prezintă scurgeri, evitați atingeți cu mâinile
zonele sensibile ale corpului. Spălaţi-vă pe mâini şi clătiţi-vă ochii cu apă curată. Dacă starea de disconfort persistă,
adresaţi-vă medicului dumneavoastră.
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
În conformitate cu reglementările în vigoare, orice aparat scos din uz trebuie predat la un centru de service autorizat
care se va ocupa de eliminarea acestuia.
Să contribuim la protecţia mediului înconjurător!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valoricabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare a deşeurilor pentru a  procesat în mod corespunzător.
ÎNTÂMPINAȚI PROBLEME CU APARATUL DUMNEAVOASTRA?
În funcție de model :
Încărcătorul se încălzeşte.
Acesta este un fenomen cât se poate de normal. Aspiratorul poate să rămână conectat la încărcător în 4
permanenţă fără să existe niciun risc.
Încărcătorul este conectat, însă aparatul dumneavoastră nu se încarcă.
- Încărcătorul nu este conectat în mod corespunzător la aparat sau este defect.
4 Verici ca încărtorul e conectat în mod corespunzător sau adresi-vă unui centru de service autorizat
pentru a schimba încărtorul.
MEDIU M
MIN
TUR B O
VARNOSTNI NAPOTKI
Naprava je skladna z veljavnimi standardi in predpisi.
Ta naprava je zasnova kot gospodinjski aparat in je namenjena izključno za
uporabo v gospodinjstvu. Pozorno preberite varnostna navodila. Če napravo
uporabljate na način, ki ni v skladu z navodili za uporabo, je proizvajalec
oproščen vsake odgovornosti.
Sesalnik je električna naprava, zato ga je treba uporabljati pri običajnih pogojih
uporabe. Konca sesalne cevi nikoli ne približujte očem in ušesom.
Naprave nikoli ne uporabljajte, če je padla na tla in so na njej vidne pkodbe
ali spremembe ali če ne deluje pravilno. V tem primeru naprave ne poskušajte
razstaviti, ampak jo odnesite v najbližji pooblčen servis, saj so za varno
popravilo potrebna posebna orodja.
Popravila sme izvajati le strokovno usposobljeno osebje, pri čemer mora
uporabljati le originalne rezervne dele. Ne poskušajte naprave popraviti sami,
saj je lahko to nevarno. Uporabljajte le priloženo originalno dodatno opremo
(ltre, akumulatorje itd.)
: SNEMLJIVA ENOTA ZA NAPAJANJE
OPOZORILO: Za polnjenje baterije uporabite izključno snemljivo enoto za
napajanje (podstavek za polnjenje), priloženo aparatu (strani 78/82).
Baterijo morate odstraniti iz aparata, preden jo odvržete.
Ko odstranjujete baterijo, morate aparat izključiti iz napajalnega omrežja.
Baterijo je treba varno odstraniti.
Če je napajalni kabel polnilnika poškodovan ali ne deluje, ne uporabljajte
drugega polnilnika, ampak le model, ki ga zagotavlja proizvajalec. Obrnite se
na najbližjo slbo za pomoč strankam ali pooblaščeni servis (če uporabite
univerzalni polnilnik, garancija preneha veljati).
Polnilnika nikoli ne izključite tako, da vlečete električni kabel.
Pred vzdrževanjem ali čiščenjem napravo vedno izključite.
Vrtečih delov naprave se lahko dotikate le, ko je sesalnik izklopljen in izključen.
Ne sesajte vlažnih površin, vode ali drugih tekočin, vročih snovi, zelo drobnih
snovi (mavec, cement, pepel ipd.), večjih kosov materiala z ostrimi robovi
(steklo), nevarnih snovi (topila, odstranjevalci premazov ipd.), agresivnih
snovi (kisline, čistila ipd.), vnetljivih in eksplozivnih snovi (na osnovi bencina ali
alkohola).
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo, po njej ne pršite vode ali ne shranjujte
na prostem.
Pri zagonu, vklopu, čiščenju in vzdrževanju upoštevajte navodila za uporabo.
Za države, za katere veljajo evropski predpisi ) : (oznaka
To napravo
lahko uporabljajo otroci, stari 8let in več, in osebe, ki nimajo izkušenj in naprave
ne poznajo, ali osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi in mentalnimi
zmožnostmi, če so primerno poučeni in vodeni, napravo uporabljajo varno
in poznajo vsa tveganja, katerim so izpostavljeni. Otrokom ne dovolite, da
bi se z napravo igrali. Čiščenje in vzdrževanje naprave je otrokom dovoljeno
samo pod ustreznim nadzorom. Napravo in njeno premično enoto za
polnjenje (polnilnik) shranjujte zunaj dosega otrok, mlajših od 8 let.
Za druge države, za katere ne veljajo evropski predpisi :
Za to napravo ni
predvideno, da bi jo lahko uporabljale osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi. Prav tako ni namenjena
za uporabo ljudi, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkušenj, razen
če so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo naprave od osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost, oziroma razen če jih ta oseba nadzoruje. Imejte
otroke pod nadzorom in zagotovite, da se ne bodo igrali z napravo.
VARNOSTNI UKREPI PRED PRVO UPORABO
Preverite, ali napetost napajanja, ki je navedena na identikacijski ploščici polnilnika za sesalec, ustreza
napetosti električnega omrežja v vašem gospodinjstvu. Če napravo ne priključite pravilno, lahko to povzroči
nepopravljivo škodo na izdelku, pri čemer garancija preneha veljati.
Akumulator sesalnika je priporočljivo napolniti po vsaki uporabi, da je sesalnik vedno na voljo in je akumulator
vedno optimalno napolnjen. Tako lahko kar najboljše izkoristite zmogljivosti sesalnika za odstranjevanje prahu
in njegovo delovanje brez napajalnega kabla.
V primeru daljše odsotnosti (počitnice ipd.) je priporočljivo, da polnilnik izključite iz vtičnice. V takem primeru
sesalnik ob naslednji uporabi morda ne bo deloval brez priključnega kabla, ker se je akumulator samodejno izpraznil.
Ne sesajte večjih kosov, ki bi lahko zamašili in poškodovali lter.
Odvisno od modela :
Z električno krtačo ne sesajte preprog z dolgimi vlakni, iz živalske dlake ali z resicami.
Pri sesanju gosto tkanih ali občutljivih preprog in tapisonov ter občutljivih površin premaknite gumb za
nastavitev moči delovanja v položaj » «. Opomba: redno preverjajte, da cevi sesalnika niso umazane ali Min
zamašene.
Za bolj učinkovito sesanje in odstranjevanje prahu z vseh vrst talnih površin in zlasti zelo umazanih površin
premaknite gumb za nastavitev moči delovanja v položaj » «. Opomba: če se naprava preveč TURBO/BOOST
oprijema povine, premaknite gumb nazaj v položaj »Min«.
Sesalnika ne uporabljajte brez ltra za zaščito motorja.
Sestavnih delov posode za prah ali ltra za zaščito motorja nikoli ne perite v pomivalnem stroju.
VARNOSTNI NAPOTKI GLEDE AKUMULATORJA
Ta naprava vsebuje (nikelj-metal-hidridne ali litij-ionske) akumulatorje, do katerih lahko zaradi varnostnih
razlogov dostopa le strokovno usposobljen vzdrževalec. Če se akumulator ne polni več pravilno, je treba enoto
(nikelj-metal-hidridnega ali litij-ionskega) akumulatorja odstraniti. Za zamenjavo akumulatorja se obrnite na
najbližji pooblaščen servis.
Z akumulatorjem je treba ravnati previdno. Akumulatorja nikoli ne dajajte v usta. Pazite, da na pola
akumulatorjev ne položite kovinskih predmetov, saj lahko v nasprotnem primeru v akumulatorjih pride do
kratkega stika. Če pride do kratkega stika, se lahko temperatura akumulatorja nevarno zviša, kar lahko povzroči
resne opekline in včasih celo požar. Če akumulator spušča, se po rokovanju z njim ne dotikajte oči ali sluznice.
Umijte si roke in oči sperite s svežo vodo. Če občutka draženja ne morete odpraviti, se posvetujte s svojim
zdravnikom.
SL
OKOLJE
V skladu z veljavno zakonodajo je treba vse naprave, ki se ne uporabljajo več, odnesti v pooblaščeni servis, ki bo
poskrbel za pravilno odlaganje naprave.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaša naprava je sestavljena iz številnih materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in reciklirati.
Napravo odnesite v center za recikliranje, kjer bo ustrezno predelana.
TEŽAVE Z VAŠO NAPRAVO?
Odvisno od modela :
Polnilnik se segreva.
Gre za popolnoma običajen pojav. Sesalnik lahko ostane stalno priključen na polnilnik, pri čemer ni 4
nobenega tveganja.
Polnilnik je priključen, vendar se naprava ne polni.
- Polnilnik ni pravilno priključen na napravo ali pa je prišlo do napake.
4 Zagotovite, da je polnilnik pravilno priključen, ali se obrnite na pooblčeni servis, da zamenja polnilnik.
MEDIU MMIN
TUR B O
• Naprava se samodejno izklopi, pri čemer začnejo zelo hitro utripati kontrolne lučke za polnjenje.
- Morda se je vaša naprava pregrela.
Izklopite napravo in jo pustite vsaj eno uro, da se ohladi.4
• Naprava se je izklopila po tem, ko je nekaj časa utripala kontrolna lučka za polnjenje.
- Akumulator naprave je izpraznjen.
4 Ponovno napolnite akumulator sesalnika.
Električna krtača ne deluje tako dobro kot prej ali oddaja nenavaden zvok.
- Vrteča krtača ali prilagodljiva cev sta zamašeni.
Izklopite sesalnik in očistite ta dva dela.4
- Krtača je obrabljena.
Obrnite se na pooblaščeni servis, da vam zamenjajo krtačo.4
- Jermen je obrabljen.
Obrnite se na pooblaščeni servis, da vam zamenjajo jermen.4
Električna krtača se med sesanjem zaustavi.
- Vključil se je sistem za termično varnost.
Izklopite sesalnik. Poskrbite, da vrtenja krtače ne ovira noben predmet. Če je vrtenje ovirano, odstranite 4
moteči element in očistite električno krtačo ter nato ponovno vklopite sesalnik.
Vaš sesalnik slabše čisti, je hrupen in oddaja žvižgajoč zvok.
- Fiksni ali upogljivi del cevi je delno zamašen.
Odmašite cev.4
- Posoda za prah je polna.
Izpraznite posodo in jo očistite.4
- Posoda za prah ni pravilno nameščena.
Posodo pravilno namestite.4
- Glava sesalnika je zamašena.
Odstranite električno krtačo in jo očistite.4
- Filter za zaščito motorja iz penaste gume je zapolnjen.
Očistite lter.4
Kontrolne lučke za polnjenje zelo hitro utripajo ob začetku polnjenja sesalnika.
- Ne uporabljate ustreznega polnilnika ali polnilnik ne deluje pravilno.
Obrnite se na pooblaščen servis, da vam zamenjajo polnilnik.4
Naprava ne deluje
- Naprava se ne polni
Preverite, ali je naprava pravilno nameščena na polnilno postajo.4
Preverite, ali sta električna vrvica polnilne postaje in polnilec priključena ter če vtičnica deluje pravilno.4
- Baterije so morda prazne.
Napolnite napravo.4
Naprava je izgubila sesalno moč.
- Dodatki so morda zamašeni.
Ustavite napravo in jo izpraznite.4
Naprava povzroča nenormalen hrup.
- Posoda za prah ali posoda za prah/vodo je mogoče polna.
Izpraznite jo in jo očistite.4
V primeru nenormalnega delovanja
- Motor se je mogoče pregrel.
Izklopite napravo, da rešite problem (npr. zamašitev v cevi ali v nastavku).4
Če prah ali delci, ki ste jih sesali, padajo na tla ali tekočine uhajajo ven.
- Preverite, ali je posoda za prah oz. posoda za prah/vodo mogoče polna.
Izpraznite jo in jo očistite.4
Shranite ta navodila za uporabo, da bodo na voljo za prihodnjo uporabo
naprave.
SIGURNOSNE UPUTE
Radi vaše sigurnosti, ovaj je uređaj sukladan mjerodavnim normama i propisima.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u kanstvu. Pažljivo
pročitajte ove sigurnosne upute. Uporaba koja nije odobrena ili sukladna s
uputama za rad oslobađa proizvođača svake odgovornosti.
Vaš usisivač je električni uređaj: smije se koristiti samo u normalnim
uvjetima uporabe. Ne držite nastavak u blizini očiju ili kose.
Ne koristite uređaj ako je pao te ako su vidljiva oštećenja ili nepravilnosti
u radu. U tom slučaju ne otvarajte kućište uređaja, nego ga odnesite
u najbli ovlašteni servis jer se za popravak uređaja moraju koristiti
posebni alati kako bi se izbjegla opasnost.
Popravak smiju provesti samo stručnjaci s izvornim rezervnim dijelovima;
pokušaj popravka uređaja od strane korisnika može dovesti do opasnosti.
Koristite samo izvornu dodatnu opremu s jamstvom (ltre, baterije...).
: ODVOJIVA JEDINICA ZA NAPAJANJE
UPOZORENJE: Za punjenje baterije koristite isključivo odvojivu jedinicu
SL
HR
za napajanje (punjač) koju ste dobili s uređajem (stranice 78/82).
Bateriju je nužno izvaditi iz uređaja prije njegovog odlaganja u otpad.
Uređaj mora biti isključen iz mreže za napajanje kada vadite bateriju.
Baterija se mora sigurno ukloniti.
Ako je kabel za napajanje (punjač) tećen ili ako ne radi: koristite samo
drugi kabel za napajanje (punjač) modela koji je isporučio proizvođač
i kontaktirajte sa servisom ili se obratite najbližem ovlaštenom servisu
(korištenje univerzalnog kabela za napajanje (punjača) poništava jamstvo).
NIkada ne isključujte kabel za napajanje (punjač) povlačenjem.
Prije održavanja ili čišćenja uvijek isključite uređaj.
Nemojte dodirivati rotirajuće dijelove prije nego što zaustavite i isključite
usisivač.
Ne usisavajte alkoholom navlažene površine, vodom ili tekinom bilo
kakve vrste, vruće tvari, izrazito ne tvari (žbuku, cement, pepeo ...), velike
oštre otpatke (staklo), opasne tvari (otapala, sredstva za rastvaranje ...),
agresivna sredstva (kiseline, sredstva za čišćenje ...), zapaljiva ili eksplozivna
sredstva (na osnovi goriva ili alkohola).
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu, ne prskajte ga vodom i ne ostavljajte ga
na otvorenom.
Za informacije o pokretanju, punjenju, čišćenju i održavanju proizvoda
pogledajte korisnički priručnik.
Za države koje podliježu europskim propisima (oznaka ) :
Ovaj uređaj
smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe bez prethodnog iskustva ili
znanja ili osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
ako su pod nadzorom ili su poučene o sigurnom korištenju te su upoznate
s mogućim opasnostima. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne
smiju bez nadzora čistiti i održavati ovaj uređaj. Uređaj i kabel za napajanje
(punjač) držite dalje od dosega djece mlađe od 8 godina.
Za druge države, koje ne podliju europskim propisima :
Nije
predviđeno da ovaj uraj koriste osobe (ukljuji djecu) sa smanjenim
tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez prethodnog
znanja ili iskustva, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili su primile prethodne upute o korištenju uređaja. Potrebno je
nadzirati djecu kako se ne bi igrala s uređajem.
PROČITATI PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
Provjerite odgovara li napajanje navedeno na nazivnoj pločici punjača vašeg uređaja onome vaših električnih
instalacija. Neispravno povezivanje može prouzročiti nepopravljivu štetu i poništiti jamstvo.
Nakon svakog korištenja stavite uređaj na punjenje kako bi vam uvijek bio na raspolaganju i kako bi baterija uvijek
bila napunjena. Na taj ćete način moći najbolje iskoristiti značajke svog uređaja.
U slučaju dulje odsutnosti (godišnji odmor...), preporuča se da isključite punjač iz električne mreže. U
suprotnom može doći do smanjenja vijeka trajanja baterije zbog automatskog pražnjenja.
Ne usisavajte velike komade koji mogu oštetiti i zaštopati ulaz zraka.
Ovisno o modelu :
Nemojte koristiti električnu četku na tepisima s dugim dlakama, za usisavanje dlaka životinja ili resica.
Položaj „Min” za usisavanje debelih ili osjetljivih tepiha i tapisona ili osjetljivih površina. Napomena: redovito
provjeravajte jesu li kotačići na otvoru nastavka za usisavanje čisti.
Položaj za najbolje čišćenje prašine na svim površinama u slaju jakog zaprljanja. Napomena: TURBO/BOOST
ako proizvod previše prianja uz površinu, odaberite položaj „Min”.
Nemojte koristiti usisivač bez zaštitnog ltra za motor.
Nemojte prati dijelove ladice za prašinu ili zaštitnog ltra za motor u perilici posuđa.
SIGURNOSNE UPUTE KOJE SE ODNOSE NA BATERIJU
Ovaj uređaj sadrži baterije (nikal-metal-hidrid ili litij-ionske) koje su iz sigurnosnih razloga dostupne samo
profesionalnom serviseru. Kada baterija više ne može održavati naboj, potrebno je zamijeniti blok baterija (nikal-
metal-hidridnih ili litij-ionskih). Za zamjenu baterija obratite se najbližem servisnom centru.
Pažljivo rukujte baterijama. Ne stavljajte baterije u usta. Nemojte umetati metalne predmete na krajeve
baterija kako ne biste prouzročili kratki spoj. U slučaju nastanka kratkog spoja, postoji opasnost od pretjerane
temperature baterije i ozbiljnih opekotina, pa i požara. U slučaju curenja baterija, nemojte dodirivati oči ili
sluznice. Operite ruke i isperite oči čistom vodom. Ako poteškoće ne nestanu, obratite se svom liječniku.
OKOL
Sukladno važećim propisima, svi uređaji koji se više ne koriste moraju se donijeti u ovlašteni servisni centar, koji
će se pobrinuti za njihovo odlaganje.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš aparat sadrži brojne vrijedne materijale koji se mogu ponovno iskoristiti ili reciklirati.
Odnesite uređaj na odlagalište kako bi se mogao obraditi.
PROBLEMI S VAŠIM USISIVAČEM?
Ovisno o modelu :
Punjač se zagrijava.
Ovo je posve normalno. Možete ostaviti usisivač uključen u punjač bez ikakve opasnosti.4
Punjač je uključen, ali uređaj se ne puni.
- Punjač nije dobro priključen na uređaj ili ne radi.
4 Provjerite je li punj dobro prikljen ili se obratite ovlaštenom servisnom centru radi zamjene punja.
MEDIU M
MIN
TUR B O
Uređaj se zaustavlja tijekom rada, a indikator(i) jako brzo treperi(e).
- Vaš se uređaj možda pregrijao.
Zaustavite uređaj i pustite da se hladi tijekom najmanje 1 sata.4
Uređaj je prestao raditi nakon što je zasvijetlio indikator napajanja.
- Uređaj je ispražnjen.
HR
4 Napunite usisiv.
Električna četka slabije radi ili stvara neuobičajeni zvuk.
- Rotacijska četka ili cijev su začepljeni.
Zaustavite usisivač i očistite ih.4
- Četka je dotrajala.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru radi zamjene četke.4
- Lanac je dotrajao.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru radi zamjene lanca.4
Električna četka se zaustavila usred usisivanja.
- Uključen je termički osigurač.
Zaustavite usisivač. Uvjerite se da ne postoji predmet koji ometa okretanje četke; ako postoji, uklonite taj 4
predmet i očistite električnu četku, a potom ponovno pokrenite usisivač.
Vaš usisivač slabije usisava, bučan je, bruji.
- Rotacijska četka ili cijev su djelomično začepljeni.
Uklonite smetnju.4
- Spremnik za prašinu je pun.
Ispraznite i očistite je.4
- Spremnik za prašinu nije dobro postavljena.
Postavite je u ispravni položaj.4
- Usisna glava je zaprljana.
Uklonite električnu četku i očistite je.4
- Zaštitni ltar za motor je pun.
Očistite ga.4
Kada stavite usisivač u napajanje, indikator(i) jako brzo treperi(e).
- Ne koristite pravi punjač ili je punjač oštećen.
Obratite se ovlaštenom servisnom centru radi zamjene punjača.4
Uređaj ne radi
- Uređaj se ispraznio
Provjerite da je uređaj dobro postavljen na punjaču.4
Provjerite da je priključni vod punjača ili baze za punjenje ispravno priključen u struju i da je utikač ispravno 4
postavljen u usisivač.
- Baterije su se ispraznile.
Možda su baterije ispražnjene.4
Uređaj je izgubio snagu usisa.
- Možda je došlo do začepljenja.
Zaustavite uređaj.4
Uređaj proizvodi neobičnu buku.
- Spremnik za prašinu ili spremnik za prašinu/vodu je možda pun.
Ispraznite spremnik/e i očistite uređaj.4
Uređaj čudno radi
- Možda se motor pregrijao.
Isključiteusisivač (provjerite da nije došlo do začepljenja).4
Prašina i voda ispadaju nazad na pod nakon čišćenja
- Spremnik za prašinu ili spremnik za prašinu/vodu je možda pun.
Ispraznite spremnik/e i očistite uređaj.4
Hvala vam što ste sačuvali ove upute za uporabu.
SIGURNOSNE UPUTE
Za vašu sigurnost ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima.
Aparat je namijenjen samo upotrebi u domaćinstvu. Pažljivo pročitajte
ova sigurnosna uputstva. Korištenje koje nije u skladu s uputstvom oslobađa
proizvođača svake odgovornosti.
Ovaj usisav je električni uređaj: uvijek ga upotrebljavajte u
normalnim uslovima. Nikada ne držite kraj cijevi usisavača blizu očiju
ili ušiju.
Ne upotrebljavajte aparat ako padne i primjetite tragove tećenja ili
neuobičajenog načina rada. U tom slučaju nemojte pokušavati rastavljati
aparat i obratite se obližnjem ovlaštenom Servisnom centru, jer je možda
potreban poseban alat za sigurno vršenje popravaka.
Popravke smije vršiti samo strnjak uz pom originalnih rezervnih
dijelova. Pokušaj popravke elektrnog aparata kod kuće može ugroziti
sigurnost korisnika. Upotrijebite samo originalne rezervne dijelove sa
garancijom (ltere, baterije...).
: ODVOJIVA JEDINICA NAPAJANJA
OPREZ: Da biste napunili baterije, koristite samo posebnu jedinicu za
napajanje (punjač) koja je isporučena s aparatom (strane 78/82).
Baterija se mora ukloniti iz uređaja prije zbrinjavanja.
Prije uklanjanja baterije, aparat treba isključiti iz strujnog napajanja.
Baterija se mora odložiti na siguran način.
Ako je kabal odvojive jedinice za punjenje (punjača) oštećen ili punjač ne
radi ispravno, nemojte upotrebljavati zamjenski kabal za punjenje (punjač)
koji se razlikuje od modela koji isporučuje proizvođač. Kontaktirajte Servisni
centar ili se obratite obližnjem ovltenom Servisnom centru (upotreba
kabla za punjenje (punjača) automatski poništava garanciju).
Nikada ne isključujte kabal za punjenje (punjač) njegovim povlačenjem iz
utičnice.
Uvijek isključite aparat prije odlaganja ili čišćenja.
Ne dodirujte rotirajuće dijelove prije nego isključite usisivač i kabal.
Nikada ne usisavajte vlažne površine ili bilo koje tečnosti, vre
supstance, vrlo ne čestice (npr. kr, cement ili pepeo), veliki
oštar otpadni materijal (staklo), toksične proizvode (rastvare ili
sredstva za odstranjivanje boje), nagrizaje proizvode (kiseline ili
jaka sredstva za čišćenje) ni benzin, kao ni zapaljive ili eksplozivne
materijale (na bazi alkohola).
Nikada ne uranjajte aparat u vodu niti prskajte vodu po aparatu. Ne
čuvajte aparat na otvorenom.
Informacije o pokretanju, punjenju, čišćenju i održavanju proizvoda
potražite u korisničkom priručniku.
HR
BS
Za zemlje koje podliježu europskim propisima oznaka) : (
Ovaj aparat smiju koristiti djeca od 8 godina ili starija, te osobe koje nemaju
iskustva i znanja ili sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim kapacitetima,
ako su prošle obuku i ako su pod nadzorom kako bi mogle sigurno upravljati
aparatom, te ako su svjesne svih rizika. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom.
Djeca ne smiju čistiti niti održavati aparat bez nadzora. Držite aparat i kabal za
napajanje (punjač) dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.
Za zemlje koje ne podliježu europskim propisima :
Nije predviđena
upotreba aparata od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim zičkim,
mentalnim ili čulnim sposobnostima ili osobe koja nemaju iskustva ili znanja,
osim ako ih ne nadgleda ili im ne daje uputstva za korištenje aparata osoba
odgovorna za njihovu sigurnost. Potrebno je nadgledati djecu i spriječiti ih da
se igraju aparatom.
PROČITAJTE PRIJE PRVE UPOTREBE
Provjerite odgovara li napon pri upotrebi naznačen na natpisnoj pločici vašeg usisavača naponu vaše električne
mreže. Nepravilno povezivanje može izazvati nepopravljivo oštećenje proizvoda i poništiti garanciju.
Preporučuje se da usisavač punite odmah nakon svake upotrebe da bi vam uvijek bio na raspolaganju s potpuno
napunjenom baterijom. Tako će vam omogućiti maksimalnu snagu kod čišćenja i samostalne radne funkcije.
Međutim, ako planirate biti odsutni duže vrijeme (godišnji odmor), preporučuje se da iskopčate punjač iz mreže.
U tom slučaju, samostalne radne funkcije mogu oslabiti zbog automatskog prekida napajanja.
Nemojte usisavati velike predmete koji mogu začepiti i oštetiti dovod zraka.
Ovisno o modelu :
Nemojte koristiti električnu četku na tepisima duge dlake, životinjske dlake ili s resama.
Položaj „Min“ (Minimalna): upotrebljava se za usisavanje debljih ili osjetljivih prostirača i tepiha, kao i krhkih
površina. Ne zaboravite: uvijek se pobrinite da su točkovi na stražnjoj strani baze čisti.
Položaj (Maksimalna): upotrebljava se za optimalno čišćenje svih podnih obloga koje su izuzetno TURBO/BOOST
zaprljane. Ne zaboravite: ako je proizvod preblizu površine koju čistite, promijenite brzinu na „Min“.
Nikada ne upotrebljavajte usisavač bez zaštitnog ltera motora.
Nikada ne stavljajte komponente ladice za prašinu ili zaštitni lter motora od pjenaste gume u automatsku mašinu
za pranje suđa.
SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJU
Ovaj aparat sadrži akumulatorske baterije (nikl-metal hidridne ili litij-jonske) koje su, iz sigurnosnih razloga,
dostupne samo stručnim tehničarima. Ako baterija više ne može zadržati punjenje, zamijenite baterijski blok (nikl-
metal hidridni ili litij-jonski). Da bi zamijenili akumulatore, posjetite obližnji ovlašteni Servisni centar.
Pažljivo rukujte baterijama. Ne stavljajte baterije u usta. Budite pažljivi da ne bi izazvali unutrašnje kratke spojeve
u baterijama umetanjem metalnih predmeta kroz njihove krajeve. Ako dođe do kratkog spoja, temperatura baterija
mogla bi se iznenada povećati i uzrokovati ozbiljne opekotine ili se čak zapaliti. Ako baterije počnu propuštati, ne
trljajte oči ni sluznice. Operite ruke i isperite oči čistom vodom. Ako nadraživanje ne prestaje, posjetite doktora.
ŽIVOTNA SREDINA
Prema važećim propisima, svaki aparat izvan funkcije treba odnijeti ovlaštenom Servisnom centru, koji će ga ukloniti
na siguran način.
Aparat ne radi
- Aparat nema napajanje
Provjerite je li aparat pravilno postavljen na svoju bazu za napajanje.4
Provjerite da li su kabal ili baza za punjenje uključeni u struju, te da li je utičnica u funkciji.4
- Baterije mogu biti istrošene
Napunite aparat4
Aparat gubi moć usisa
- Nastavak može biti blokiran
Zaustavite aparat i ispraznite ga4
Aparat proizvodi čudne zvukove
- Spremnik za prašinu ili prašinu/vodu može biti pun.
Zaustavite aparat i očistite ga4
U slučaju abnormalnog rada
- Motor može biti pregrijan
Isključite aparat i riješite problem (npr. blokada cijevi ili nastavaka) 4
Usisana prašina ili nečistoća izlaze iz aparata ili ukoliko curi tečnost
- Provjerite da li su spremnik za prašinu ili prašinu/vodu puni.
Zaustavite aparat i očistite ga4
Hvala što ćete čuvati ovaj priručnik.
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat odgovara primenjivim standardima i propisima.
Aparat je namenjen samo upotrebi u domaćinstvu. Pročitajte ova
bezbednosna uputstva. Korišćenje koje nije pravilno ili u skladu sa uputstvom
bi oslobodilo proizvođača svake odgovornosti.
Ovaj usisivač je elektrni aparat: uvek ga upotrebljavajte u normalnim
uslovima. Ne držite kraj cevi usisivača blizu očiju ili ušiju.
Ne upotrebljavajte aparat ako padne i primetite tragovetećenja ili
neuobičajenog načina rada. U tom slaju nemojte da rastavljate aparat i
obratite se obližnjem ovlašćenom servisu,
jer je možda potreban poseban alat za bezbedno vršenje popravki.
Popravke sme da obavlja samo stručno lice pomoću originalnih rezervnih
delova. Pokušaj popravke električnog aparata kod kuće može da ugrozi
bezbednost korisnika. Koristite samo originalne rezervne delove sa garancijom
(ltere, baterije...).
: DEMONTAŽNA JEDINICA ZA NAPAJANJE


Produkt Specifikationer

Mærke: Rowenta
Kategori: Det er hovedpine
Model: RH9474
Tænd-/slukkontakt: Ja
Bredde: 407 mm
Dybde: 130 mm
Højde: 224 mm
Vægt: 4500 g
Antal pr. pakke: 51.773 stk
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Orange,White
Opladningstid: 3 t
Batterispænding: 21.9 V
Antal hastigheder: 2
Produkttype: Stick vakuum
Pakkevægt: 9300 g
Pakkedybde: 180 mm
Pakkebredde: 580 mm
Pakkehøjde: 435 mm
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Produkter pr. intermodal container (20 fod): 540 stk
Produkter pr. intermodal container (40 fod, HC): 1215 stk
Støjniveau: 82 dB
Strømkilde: Batteri
Pallens bruttobredde: 800 mm
Pallens bruttolængde: 1200 mm
Pallens bruttohøjde: 2384 mm
Produkter pr. palle: 40 stk
LED-indikatorer: Drift
Kan monteres på væggen: Ja
Maksimal indgangseffekt: - W
Støvbeholder type: Poseløs
Støvkapacitet: 0.4 L
Rengøringstype: Dry
Vakuum luftfiltrering: Cyclonisk
Rengøring af overflader: Bare floor, Carpet, Hard floor, Stair steps, Upholstery
Jordadskillelsesmetode: Cyclonisk
Støvsugerbørster inkluderet: Mini-motoriseret børste
Hurtig opladning: Ja
Oprindelsesland: Kina
Kørselstid: 35 min.
Vakuumvæg montering: Ja
Produkter pr. intermodal container (40 fod): 1115 stk
Lag pr. palle: 5 stk
Produkter pr. pallelag: 8 stk
Pallens bruttovolumen: 2070.92 dm³
Møbelmundstykke inkluderet: Ja
Sprækkemundstykke: Ja
Teleskopisk stav: Ingen
Opladeenhed: Ja
Dyrepleje: Ja
Vægt (uden tilbehør): 3000 g
Støvbørste: Ja
Pallens bruttovægt: 393000 g
Aftagelig håndholdt støvsuger: Ja
Parkeringsposition: Ingen
Indbygget LED belysning: Ja
Bilpleje: Ja
Børsteform: Rektangulær
Mini børste: Ja
Topadapter: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Rowenta RH9474 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Det er hovedpine Rowenta Manualer

Det er hovedpine Manualer

Nyeste Det er hovedpine Manualer