Safety 1st 33110136 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Safety 1st 33110136 (1 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 22 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/1
Handle flex lock
In order to use the product properly, please read these notes carefully and keep them to refer to if needed.
Instructions:
1- Lift and hold the catch on the inside of the security lock to release the flexible stem. Pull the flexible stem
out.
2- Lift the grey lever on the inside of the locking mechanism, to release the grey flex mechanism.
3- Place flexible stem around the button or handle of the cabinet.
4- Place the flexible stem on the lock and pull on the end of the handle of the cabinet.
5- Repeat on the other side.
6- Push the 2 parts of the lock again. The green shows that the product is properly locked.
WARNING:
The security devices are not intended to replace supervision by an adult. Never leave your child unattended.
Check that the safety devices are properly installed on a regular basis.
Do not continue to use the product after your child has reached an age where he or she can remove it alone.
Toxic products, medicines, pointed objects and all other dangerous objects must always be kept out of reach of children.
F
Bloque-placard flexible
Pour une bonne utilisation du produit, nous
vous remercions de lire attentivement cette
notice et de la conserver afin de vous y
référer ultérieurement en cas de besoin.
Instructions :
1- Appuyer simultanément sur le bouton
central et sur le bouton pressoir
du bas pourparer le verrou en 2 parties
distinctes.
2- Remonter le loquet de curité à
linrieur du verrou pour enlever la tige
flexible.
3- Placer la tige flexible autour du bouton /
poignée du placard.
4- Remettre la tige flexible dans la fente du
verrou et la tirer sur lextmi pour l’ajuster
à la poignée du placard.
5- péter lopération de l’autre té.
6- Refermer les 2 parties du verrou. Le
pictogramme vert indique le
bon verrouillage du dispositif.
ATTENTION :
Les dispositifs de curité ne se substituent
pas à la vigilance d’un adulte. Ne jamais
laisser votre enfant sans surveillance.
Vérifier régulièrement la bonne installation
du dispositif de curité.
Ne plus utiliser le produit lorsque lenfant a
atteint un âge il peut le retirer seul.
Les produits toxiques, les médicaments, les
objets pointus et tout autre objet
dangereux doivent toujours être gardés
hors de pore des enfants.
Blocca-maniglie flessibile
Per un utilizzo corretto del prodotto, leggere
attentamente le istruzioni seguenti e
conservarle accuratamente in caso di
necessi futura.
Istruzioni:
1- Premere simultaneamente il pulsante
centrale e il pulsante situato in
basso per separare il blocca-maniglie in due
parti distinte.
2- Sollevare il dispositivo di sicurezza
allinterno del blocca-maniglie per rimuovere la
striscia flessibile.
3- Posizionare la striscia flessibile attorno alla
maniglia/ pomello dellarmadio.
4- Inserire nuovamente la striscia flessibile
nella fessura del blocca-maniglie e tirare
lestremità per regolarla in base alla maniglia
dell’armadio.
5- Ripetere la procedura con laltra striscia.
6- Richiudere le 2 parti del dispositivo. Il logo
verde indica la corretta chiusura
del prodotto.
ATTENZIONE:
I dispositivi di sicurezza non sostituiscono la
supervisione di un adulto. Non lasciare mai il
bambino senza sorveglianza.
Controllare regolarmente la corretta
installazione del dispositivo di sicurezza.
Non utilizzare p il prodotto quando il
bambino è in grado di toglierlo da solo.
Prodotti tossici, medicinali, oggetti appuntiti e
qualsiasi altro oggetto pericoloso devono
sempre essere tenuti fuori dalla portata dei
bambini.
Bloqueador de tirador de
armarios flexible
Para un uso correcto del producto, le
agradecemos que lea atentamente este
manual de instrucciones y que lo conserve
con el fin de consultarlo posteriormente en
caso de necesitarlo.
Instrucciones :
1- Presionar simulneamente el bon
central y el botón de presión
de la base para separar el cierre en 2 partes
distintas.
2- Subir el pestillo de seguridad del interior
del cierre para levantar la varilla flexible.
3- Poner la varilla flexible alrededor del
botón / pomo del armario.
4- Meter la varilla flexible en la ranura del
cierre y tirar del extremo para ajustarla al
asa del armario.
5- Repetir la operación del otro lado.
6- Volver a cerrar las 2 partes del
bloqueador. El pictograma en
verde indica el correcto bloqueo del
producto.
ATENCN:
Los dispositivos de seguridad no sustituyen
la vigilancia del adulto. No deje jamás al
bebé sin vigilancia.
Compruebe regularmente la correcta
instalacn del dispositivo de seguridad. No
utilice el producto si el no ya es mayorcito
o puede retirarlo por sí mismo.
Los productos tóxicos, los medicamentos,
los objetos punzantes y cualquier otro
objeto peligroso deben estar siempre
guardados fuera del alcance de los niños.
Flexibele kastdeurklem
Voor een optimaal gebruik van het product
dient men de gebruiksaanwijzing aandachtig
te lezen, bewaar de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig als referentie voor een later gebruik.
Instructies :
1- Druk gelijktijdig op de centrale
en het knopje op rand om de kastdeurklem te
scheiden in twee aparte delen.
2- Beweeg het veiligheidshendeltje van het
vergrendelsysteem omhoog om het flexibele
koordje weg te nemen.
3- Plaats het flexibele koordje rond het
deurknopje of handgreep van de kast.
4- Plaats het flexibele koordje in de spleet van
het vergrendelsysteem, trek aan het uiteinde
van het flexibel koordje om de kastdeurklem
aan te passen.
5- Herhaal deze handeling aan de andere kant.
6- Sluit de 2 delen van het vergrendelsysteem.
Het geeft een groene kleur aan
indien het systeem correct vergrendeld is.
ATTENTIE :
Dit veiligheidsproduct vervangt nooit het
toezicht van een volwassen persoon. Laat
nooit uw kind zonder toezicht alleen.
Controleer regelmatig de bevestiging van het
veiligheidsproduct.
Gebruik het product niet meer als het kind een
op een bepaalde leeftijd het product
zelfstandig kan verwijderen.
Giftige producten, medicijnen, scherpe puntige
objecten of andere gevaarlijke objecten dienen
altijd buiten bereik van
kinderen bewaard te
worden.
Bloqueia-portas de armário
flexível
Para uma utilização correcta do produto,
leia com ateão este manual e guarde-o
para futura consulta.
Instruções:
1- Carregar ao mesmo tempo no botão
central e no botão de baixo
para separar o fecho em duas partes
distintas.
2- Puxar para cima o loquete de seguraa
no interior do fecho para retirar a haste
flexível.
3- Colocar a haste flevel à volta do
puxador da porta do arrio.
4- Colocar de novo a haste flexível na fenda
do fecho e puxar a extremidade para a
ajustar ao puxador da porta.
5- Repetir a operão do outro lado.
6- Fechar as 2 partes do fecho. O
pictograma verde indica o
correcto bloqueio do produto.
ATENÇÃO :
Os dispositivos de segurança não
substituem a vigilância de um adulto.
Nunca deixar a criança sozinha.
Verificar regularmente a boa instalação do
dispositivo de segurança.
Não utilizar o produto quando a criança já
tiver idade suficiente para o retirar sozinha.
Os produtos tóxicos, os medicamentos, os
objectos pontiagudos e outros perigosos
devem ser sempre guardados fora do
alcance das crianças.
HANDLE FLEX LOCK
33110136
sa etyf 1st.com
EN
FR DE
ES PT NL
IT
33110137
HANDLE FLEX LOCK
33110136
33110137
Made in China/Fait en Chine/Fabricado na China
safety1st.com
DOREL U.K. LTD
Hertsmere House, Shenley Road
Borehamwood
He forrt dshire WD6 1TE
DOREL FRANCE S.A.
9 bd du Poitou - BP 905
49309 C olh et Cedex
DOREL BELGIUM
Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1 BP 177
1020 Brussels
DOREL NETHE LANDR S
Postb s 6u 071
5700 ET Helmond
DOREL HISPANIA S.A.
C/Pare R èod s n°26
Torre A 4° E cdifi io Del Llac C ter en
08208 Sabadell (BARCELONA)
DOREL GERMANY GMBH
Au sgu tinusstrasse 9c
D-50226 Frec nhe -K nigsdö orf
DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A.
Chemin d le a Co cli e 4 (Niveau 2)
1023 Cri sies r
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BERGAMO)
DOREL PORTUGAL
Parque Indu trial d Gâs a ndara
Rua Pedro Dias 25
4480 -
614 Rio M u (a Vill Da o Conde)
DOREL POLSKA
Ul. L ckegni a 84/86
41-5 3 C0 HORZOW
DOREL IRELAND
Unit 25
Canal Walk
Parkwest
Dublin 12
Flexible Schranksicherung
Zur Gewährleistung des richtigen Umgangs mit
dem Produkt empfehlen wir Ihnen, diese
Gebrauchsanleitung sorgltig zu lesen und für
eine stere Konsultation aufzuheben.
Anleitung:
1- Drücken Sie gleichzeitig auf den
Knopf in der Mitte und auf den Knopf am
unteren Rand. Die Kindersicherung lässt sich
dann in ihre 2 Teile auseinander ziehen.
2- Ziehen Sie die Schlaufen der Kindersicherung
aus dem Gehäuse heraus.
3- Legen Sie die Schlaufen um die Knöpfe oder
Griffe der Schrankren.
4- Schieben Sie die Schlaufe wieder in den
Schlitz an der Kindersicherung und ziehen Sie
sie fest.
5- Wiederholen Sie den Vorgang auf der
anderen Seite.
6- Drücken Sie die zwei Teile der
Kindersicherung wieder zusammen. Das grüne
Piktogramm zeigt Ihnen an, dass die
Kindersicherung nun verriegelt ist.
ACHTUNG:
Dieses Produkt kann nicht die Aufsicht durch
einen Erwachsenen ersetzen. Lassen Sie Ihr
Kind niemals unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie
regelßig, ob die Kindersicherung gut
verschlossen ist. Wenn Ihre Kinder die
Kindersicherung alleine lösen können, sollten
Sie sie nicht mehr verwenden.
Gesundheitsschädliche Substanzen,
Medikamente, spitze und gefährliche
Gegenstände müssen stets aerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.


Produkt Specifikationer

Mærke: Safety 1st
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: 33110136

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Safety 1st 33110136 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Safety 1st Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Inglesina

Inglesina Front Manual

22 December 2024
Inglesina

Inglesina Welcome Pod Manual

22 December 2024
Protector

Protector AS-5120 Manual

22 December 2024
Zipper

Zipper ED500FW Manual

22 December 2024
Roland

Roland PDQ-8 Manual

22 December 2024
Panasonic

Panasonic DMW-LMCH62E Manual

21 December 2024
Philips

Philips DLP2015 Manual

21 December 2024