Samsung HDC9475TG Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Samsung HDC9475TG (72 sider) i kategorien Emhætter. Denne guide var nyttig for 23 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/72

Model:
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
HDC6475TG - HDC9475TG
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА - Руководство пользователя
OKAP KUCHENNY - instrukcja obsługi
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
SPISKÅPA – Bruksanvisning
FIN
DK
N
S

- 3 -

- 4 -

- 6 -
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
CAPPA PER CUCINA
Speciche Tecniche
ITALIANO
Potenza di aspirazione (m3/h): 756
Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz
Assorbimento motore: 1x250W
Diametro uscita aria (mm): 150
Lampade: 2x20W
Comandi
Pannelli inox
Luci
Camino
Vetro

- 7 -
HDC6475TG
HDC9475TG
HDC6475TG - HDC9475TG
Comandi
Luci
Camino
CAPPA PER CUCINA
Speciche Tecniche
ITALIANO
Potenza di aspirazione (m3/h): 756
Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz
Assorbimento motore: 1x250W
Diametro uscita aria (mm): 150
Lampade: 2x20W
Pannello vetro

ITALIANO I
GENERALITA’
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato
progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria
all’esterno - Fig.1B ) e ltrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Fare attenzione se funzionano contemporaneamente
una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti
dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa
da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie
all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per
la combustione. La pressione negativa nel locale non deve
superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro,
provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale.
Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti
nel vostro paese.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
- Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio)
per accettarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso
di dubbio interpellare un elettricista qualicato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso
il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
Attenzione !
In determinate circostanze gli elettrodomestici possono
essere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i filtri con la cappa in
funzione
B) Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante
e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di
illuminazione.
C) E’ vietato cuocere cibi alla amma sotto la cappa
D) Evitare la amma libera, perché dannosa per i ltri e
pericolosa per gli incendi
E) Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l’olio
surriscaldato prenda fuoco
F) Prima di eettuare qualsiasi manutenzione, disinserire
la cappa dalla rete elettrica.
G) Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte
di bambini o persone che necessitano di supervisione.
H) Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente
ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale
deve essere adeguatamente ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel
rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un
incendio.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come riuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei
riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ucio locale,
il servizio di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico
devono essere eettuate da personale specializzato.
• Collegamento elettrico
- L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve
essere collegato alla presa di terra.
La spina deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio.
Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza
spina, per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre
tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con
apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e
rispondente alle norme vigenti.
- L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = L linea
BLU = N neutro
• Se il piano di cottura che si utilizza è elettrico, a gas o ad
induzione, la distanza minima fra questo e la parte più bassa
della cappa deve essere di almeno 45cm.
Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto
di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno
di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad
un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare
fumi degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da
quella elettrica.
• Nel caso di montaggio dell’ apparecchio in versione aspirante
predisporre il foro evacuazione aria.
• Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso
diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una riduzione
potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare
la rumorosità.
• Prima di procedere con le operazioni di montaggio, per una
più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire il filtro
antigrasso B (Fig.5).
Prima di effettuare questa operazione eseguire le seguenti fasi
in base al modello che si possiede:
MODELLO 1
Togliere i 3 pannelli A come indicato in Fig.4a.
Tirare la maniglia B come indicato in Fig.5.
MODELLO 2
Aprire il pannello C come indicato in Fig.4b.
Tirare la maniglia B come indicato in Fig.5.
- 8 -

- 10 -
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
Technische Spezikationen
KÜCHENDUNSTABZUGSHAUBE
Saugleistung (m3/h): 756
Betriebsspannung: 220-240 V ~ 50/60Hz
Motorleistungsaufnahme: 1x250 W
Abluftrohr-Durchmesser (mm): 150
Lampen: 2x20 W
Bedienelemente
Edelstahl paneele
Beleuchtung
Abluftkanal
Glas
DEUTSCH

ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige
Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur
Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon-
sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in
Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B),
Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A).
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht ist geboten, wenn gleichzeitig eine Dunst-
abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein
oenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energie-
quelle als Strom versorgt werden, da die Dunstabzugshaube
die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer
zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf
den Wert von 4 Pa (0,04 mbar) nicht übersteigen. Um einen
sicheren Betrieb der Dunstabzugshaube zu gewährleisten, ist
daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu
achten. Bei der Ableitung der Luft nach außen müssen die
nationalen Vorschriften eingehalten werden.
• Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz:
- Überprüfen Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite,
um sicherzustellen, dass Spannung und Stromstärke der des
Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Elektriker.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes
beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches Kabel
oder einen speziellen Bausatz zu ersetzen.
- Schließen Sie das Netzkabel des Geräts an eine ordnungs-
gemäß geerdete Schutzkontaktsteckdose an.
Achtung!
Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge-
fährlich sein!
A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs-
haube in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht wäh-
rend oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.
C) Speisen niemals unter der Dunstabzugshaube flambie-
ren.
D) Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da
diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen
können.
E) Beim Frittieren sind die Speisen ständig zu kontrollie-
ren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhin-
dern.
F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netz-
stecker aus der Steckdose entfernen.
G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder ge-
brechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt
werden.
H) Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfü-
gen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet
wird.
L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht
entsprechend den Anweisungen durchgeführt wird.
Dieses Elektro-Haushaltsgerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Ge-
rät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden wer-
den, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerä-
tes entstehen könnten.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen
bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an,
dass das Produkt und Zubehörteile nach ihrer Lebens-
dauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zu-
behörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un-
kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das
Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zu-
ständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo sie das
Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Ent-
sorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich
an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkauftsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zu-
behörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll
entsorgt werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.
• Elektroanschluss:
Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss
keine der Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das
Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:
BRAUN = L Leitung
BLAU = Neutrale Linie
Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf
dem Typenschild angegebenen Werten an das Kabel ange-
schlossen werden. Wenn die Dunstabzugshaube mit einem
Netzstecker ausgestattet ist, muss diese so installiert werden,
dass der Stecker gut zugänglich ist (Anschluss an eine Stan-
dard-Schutzkontaktsteckdose). Beim Direktanschluss an das
Stromnetz muss zwischen Gerät und Netz ein der Netzlast und
den geltenden Vorschriften entsprechender Mehrpolstecker
mit einer Mindestönung von 3 mm zwischen den Kontakten
installiert werden.
• Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die
Kochbehälter auf dem Kochfeld und dem unteren Teil der
Dunstabzugshaube muss mindestens 65 cm betragen. Falls
ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr
Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den
unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr
der Dunstabzugshaube an ein Rohr angeschlossen werden, in
dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten
verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom
angeschlossen sind.
- Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden,
DEUTSCH D
- 12 -

- 15 -
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
Especicaciones técnicas
CAMPANA DE COCINA
ESPAÑOL
Potencia de aspiración (m³/h): 756
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz
Absorción motor: 1x250W
Diámetro salida aire (mm): 150
Lámparas: 2x20W
Mandos
Paneles
de acero
Iluminación
Chimeneas
Vidrio

- 16 -
HDC6475TG
HDC9475TG
HDC6475TG - HDC9475TG
Especicaciones técnicas
CAMPANA DE COCINA
ESPAÑOL
Potencia de aspiración (m³/h): 756
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz
Absorción motor: 1x250W
Diámetro salida aire (mm): 150
Lámparas: 2x20W
Mandos
Chimeneas
Paneles
de vidrio
Iluminación
Lorsque le témoin lumineux “saturation ltres” clignotte les
ltres antigraisse doivent être lavés. Lorsque le témoin s’allume
sans clignoter les ltres antigraisse doivent être lavés et les
ltres au charbon remplacés (dans le cas d’un fonctionnement
avec la version recyclage). Après cette opération, il faut
appuyer sur la touche permettant de le rétablir.
NOUS DÉCLINONS TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES
ÉVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION
DES SUSDITES INSTRUCTIONS.
- 24 -

MODEL 1
Verwijder de 3 panelen A zoals aangegeven in Afb. 4a.
Trek aan het handvat B zoals aangegeven in Afb. 5.
MODEL 2
Open het paneel A zoals aangegeven in Afb. 4b.
Trek aan het handvat B zoals aangegeven in Afb. 5.
• Wandbevestiging
Trek een lijn op de muur langs de onderzijde van de kap,
afb. 2A (houd rekening met de minimum afstand vanaf de
kookplaat afb. 2B).
- Plaats de bevestigingsmal aan de wand. Zorg ervoor dat de
lijn overeenkomt met de lijn beschreven in de voorgaande
paragraaf.
- Teken en maak de bevestigingsgaten (Afb. 3).
- Bevestig de 2 bovenste schroeven K zonder ze volledig vast
te draaien en doe de pluggen op hun plaats (Afb. 3).
- Bevestig het apparaat aan de muur, breng het in horizontale
stand en draai de schroeven K vast (Afb. 6).
- Als alles is afgesteld bevestigt u de kap denitief met behulp
van de 2 schroeven C (Afb. 7).
- Gebruik bij het monteren schroeven en pluggen die geschikt
zijn voor het type wand (bv. gewapend beton, gipsplaat,
enz.).
- Indien de schroeven en de pluggen bij het product zijn
geleverd moet u zich ervan verzekeren dat ze geschikt zijn
voor het type wand waaraan de kap wordt bevestigd.
• Installatie van modellen met decoratieve schoorsteen
Doe handschoenen aan en verwijder het beschermfolie van
de kap. Zorg ervoor dat u de kap niet krast. (Afb. 7)
Voorzie de elektrische voeding in de speciale ruimte van het
decoratieve verbindingsstuk.
Regel de breedte van de ophangsteun van het bovenste
verbindingsstuk (Afb.8 C). Bevestig hem vervolgens aan
het plafond op dusdanige wijze dat hij in een rechte lijn
staat met uw kap, door middel van de schroeven A (Afb. 8
C). Respecteer de afstand vanaf het plafond, aangegeven in
(Afb. 8 B). Verbind, door middel van een exibele buis L, de
ens C aan de luchtafvoeropening (Afb. 8 D).
Steek de bovenkant van de schoorsteen in de onderkant van
de schoorsteen.Haal de bovenste schoorsteen omhoog tot
aan de steun en bevestig hem met behulp van de schroeven
F (Afb. 8 C).
• Filterversie
De lters moeten aan de afzuigeenheid worden bevestigd die
zich in de kap bevindt. Plaats ze in het midden en draai ze 90
graden totdat u ze vast hoort klikken (Afb. 10).
GEBRUIK EN ONDERHOUD
• We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de
bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. We raden
u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het eten
bereid is, voor een optimale luchtverversing.
De goede werking van de afzuigkap hangt af van een
regelmatig en correct onderhoud; in het bijzonder moet
men aandacht besteden aan het vetlter en aan het lter
met actieve koolstof.
dient voor het tegenhouden van de vetdeeltjes die in
de lucht circuleren, en raakt daarom oververzadigd na
onvoorzienbare perioden, afhankelijk van het gebruik van
het apparaat.
- Om eventueel brandgevaar te voorkomen dient u
maximaal om de 2 maanden het vetlter te wassen. Dit kan
ook in de afwasautomaat.
- Nadat u het lter enige malen heeft gewassen kan het licht
verkleuren. Dit geeft echter geen recht op vervanging van
het lter. Voert men de aanwijzingen betreft de vervanging
of het wassen niet op, dan kan er brandgevaar optreden in
de vetlters.
• zuiveren de lucht die weer in de ruimte teruggevoerd
wordt.
De lters kunnen niet gereinigd of geregenereerd worden
en moeten minimaal eens in de vier maanden vervangen
worden. De koolstofverzadiging hangt af van een al dan niet
intensief gebruik van de afzuigkap, van het type keuken en
van de regelmaat waarmee de vetlters gereinigd worden.
• Reinig de afzuigkap regelmatig van binnen en van buiten
met behulp van een doek gedrenkt in spiritus of in een
neutraal, schurend afwasmiddel.
• De verlichtingsinstallatie is ontworpen om gebruikt te
worden tijdens het koken en niet voor langdurige verlichting
van de omgeving. Het langdurige gebruik van de verlichting
vermindert de levensduur van de lampen aanzienlijk.
• Vervanging van de halogeenlampen (Fig.9).
Om de halogeenlampen B te vervangen moet men hetglaasje
C verwijderen door een voorwerp als hefboomin de daarvoor
bestemde spleten te steken.Vervang deze door lampen van
hetzelfde type.
Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan
• Bedieningspaneel: (Fig.11)
Toets A = voor het aan- en uitschakelen van de verlichting
Toets B = voor het aan- en uitschakelen van de wasemkap.
Het apparaat wordt ingeschakeld op de 1ste snelheid. Als de
kap is ingeschakeld, houdt u de toets 2 seconden ingedrukt
om deze uit te schakelen. Als de kap op de 1ste snelheid
wordt ingeschakeld is het niet nodig de toets ingedrukt te
houden om de kap uit te schakelen. Dit verlaagt de snelheid
van de motor.
Display C = geeft de geselecteerde motorsnelheid en de
inschakeling van de Timer aan.
Toets D = voor het regelen van de stand van de afzuigkap.
Met deze toets kan een hogere stand gekozen worden.
Wanneer deze toets bediend wordt terwijl de afzuigkap in
stand 3 staat, wordt de intensieve stand ingesteld. Dit houdt
in dat de afzuigkap gedurende 10 minuten op vol vermogen
zal werken, waarna hij automatisch terugkeert naar stand 3.
Tijdens deze functie knippert het display C.
Toets E = Door de Timer in te schakelen worden de gekozen
functies 15 minuten lang ingeschakeld, waarna ze worden
uitgeschakeld. Door weer op de toets E te drukken wordt de
Timer uitgeschakeld. Als de Timerfunctie is ingeschakeld, zal
op het display de decimale punt knipperen.
De Timer kan niet worden ingeschakeld als de functie
intensieve snelheid is ingeschakeld.
Als, wanneer het apparaat uit is, de toets E 2 seconden lang
wordt ingedrukt, wordt de functie “clean air” ingeschakeld.
Deze functie schakelt de motor elk uur 10 minuten lang op
de eerste snelheid in.
Als deze functie is ingeschakeld zullen de zijgedeeltes op het
display een draaiende beweging maken.
Zodra deze tijd is verstreken gaat de motor uit en verschijnt op
het display de letter “C” totdat, na weer 50 minuten, de motor
opnieuw voor 10 minuten gaat draaien, enzovoort. Om weer in
normaal bedrijf te komen, moet men op een willekeurige toets
drukken, behalve op die van de verlichting. Om de functie te
- 32 -

- 34 -
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
HCO6475TG - HCO9475TG
HDC6675TG - HDC9675TG
HDC6675UG - HDC9675UG
Especicações Técnicas
EXAUSTOR DE COZINHA
PORTUGUÊS
Potência de aspiração (m³/h): 756
Tensão: 220-240V ~ 50/60Hz
Absorção do motor: 1x250W
Diâmetro saída do ar (mm): 150
Lâmpadas: 2x20W
Comandos
Painéis
de inox
Iluminação
Chaminés
Vidro
Produkt Specifikationer
Mærke: | Samsung |
Kategori: | Emhætter |
Model: | HDC9475TG |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Samsung HDC9475TG stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Emhætter Samsung Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Emhætter Manualer
- Emhætter Bosch
- Emhætter Gram
- Emhætter Siemens
- Emhætter Scandomestic
- Emhætter Zanussi
- Emhætter Candy
- Emhætter Gorenje
- Emhætter Blomberg
- Emhætter Teka
- Emhætter AEG
- Emhætter Electrolux
- Emhætter Bauknecht
- Emhætter Elica
- Emhætter Whirlpool
- Emhætter Atag
- Emhætter Hoover
- Emhætter Junker
- Emhætter Grundig
- Emhætter Falmec
- Emhætter Progress
- Emhætter De Dietrich
- Emhætter Witt
- Emhætter Indesit
- Emhætter Ardo
- Emhætter Etna
- Emhætter Constructa
- Emhætter Brandt
- Emhætter Airforce
- Emhætter Asko
- Emhætter BEKO
- Emhætter Gaggenau
- Emhætter Husqvarna-Electrolux
- Emhætter Neff
- Emhætter Smeg
- Emhætter Viva
- Emhætter Wasco
- Emhætter Rosieres
- Emhætter Thermex
- Emhætter UPO
- Emhætter Zanker
- Emhætter Amica
- Emhætter Voss
- Emhætter Bertazzoni
- Emhætter Zoppas
- Emhætter Franke
- Emhætter Cata
- Emhætter Zigmund And Shtain
- Emhætter Elektra Bregenz
- Emhætter ELIN
- Emhætter Faure
- Emhætter Juno
- Emhætter Nodor
- Emhætter Rommer
Nyeste Emhætter Manualer

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022