Sanitas SFT 11 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sanitas SFT 11 (2 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
DEUTSCH
SFT 11/1
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
Fax: +49 (0) 73 74 - 92 07 23
E-Mail: kd@dinslage.net
Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren Gebrauch
aufbewahren.
Um alle Vorzüge des Fieberthermometers optimal
nutzen zu können, sollten Sie die Gebrauchsanleitung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, für die weitere
Benutzung aufbewahren und auch anderen Benutzern
zugänglich machen.
• Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der
menschlichen Körpertemperatur bestimmt.
• Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen
werden.
• Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten
Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder
Abnutzung. Beschädigte oder abgenutzte Thermometer
dürfen nicht mehr verwendet werden.
• Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahms-
los einzuhalten. Besprechen Sie die ermittelten Werte
mit Ihrem Hausarzt.
• Das Thermometer beinhaltet empndliche elektronische
Bauteile. Schützen Sie es deshalb vor Stößen, Biegungen,
hohen Temperaturen oder direkter Sonnenbestrahlung.
Dieses Thermometer ist mit einer exiblen Mess-Spitze
ausgestattet und bringt dadurch mehr Komfort und
Sicherheit bei der Messung, insbesondere bei Klein-
kindern, Schlafenden oder bewußtseinseingeschränkten
Personen. Die Spitze darf nicht weiter als 90° abgebo-
gen werden!
• Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer
Felder, wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu
Fehlfunktionen führen.
• Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbst-
test durch. Eine Überprüfung der Messgenauigkeit ist
nicht erforderlich.
• Bei auffälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich
bitte unverzüglich an Ihren Hausarzt.
• Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaß-
nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich-
keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein-
ussen können. Genauere Angaben können Sie unter der
angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
Messmethoden:
Temperaturmessung im After (rektal)
Diese Messmethode ist am zuverlässigsten und am
genauesten. Führen Sie hierzu die Thermometerspitze
vorsichtig 2–3 cm in den After ein. Die Messzeit beträgt
bei diesem Thermometer an diesem Messort nur ca. 10
Sekunden. Das Messzeitende wird mit einem Signalton
angezeigt.
Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)
Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der
beiden Wärmetaschen unter der Zunge oder neben der
Zungenwurzel ein.
Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)
Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb
aus medizinischer Sicht nicht empfohlen werden.
Messmethode Empfohlene Mittlere Abweichung
Messdauer zur rektalen Methode
im After bis zum Signalton
in der Mundhöhle bis zum Signalton -0,4 °C bis -1,5 °C
(-0,7°F bis -2,7°F)
in der Achselhöhle min. 10 Min. -0,7 °C bis -2,0 °C
(-1,26°F bis - 3,6°F)
Benutzung
Zum Einschalten drücken Sie kurz die EIN/AUS Taste.
Ein kurzer Signalton bestätigt das Einschalten. Zunächst
führt das Thermometer für ca. 2 Sek. einen Selbsttest
durch. Hierbei sind alle Segmente der Anzeige sichtbar.
Dann erscheint kurz »Lo °C (Lo °F)« bzw. der Wert der
letzten Messung im Display. Danach erscheint der
Referenzwert von 37°C (98,6°F). Danach blinkt das Mess-
Symbol »°C« („F“) und im Display wird »Lo °C (Lo °F) «
angezeigt. Das Thermometer ist messbereit. Während der
Messung wird die aktuelle Temperatur laufend angezeigt
und das »°C«(»°F«)-Zeichen blinkt. Die Messung wird
beendet, wenn eine Temperaturstabilität erreicht ist.
Ein akustisches Signal ertönt (10 lange Pieptöne), das
»°C«(»°F«)-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemessene
Temperaturwert wird angezeigt. Solange die gemessene
Temperatur niedriger als 32 °C (89,6°F) ist, blinkt das
Mess-Symbol »°C«(»°F«) und im Display wird »Lo °C (Lo
°F) « angezeigt. Höhere Werte werden direkt angezeigt,
z.B. 32,1 °C (89,8°F). Werden Temperaturen über 37,8°C
(100°F) gemessen, ertönt ein Fieberalarm (30 kurze Piep-
töne in 10 Sekunden) Werden Temperaturen über 43,0 °C
(109,4°F) gemessen, so erscheint das Symbol für »Hi °C
(Hi °F)«. Die Messzeit ist verglichen mit herkömmlichen
Thermometern stark verkürzt und beträgt bei der rektalen
Messung nur ca. 10 Sekunden. Durch Verlängerung der
Messdauer über den Signalton hinaus, können genauere
Messergebnisse erzielt werden. Bei Messungen in der
Achselhöhle sollte die empfohlene Messdauer trotz
Signalton eingehalten werden. Zur Verlängerung der Bat-
terielebensdauer schalten Sie bitte nach der Messung das
Thermometer durch kurzes Drücken der EIN/AUS-Taste
aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach ca.
10 Min. automatisch ab.
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Dieser
Wert wird beim Drücken der EIN/AUS-Taste angezeigt.
Neben dem Messwert erscheint das Speicher-Symbol,
z.B. 37,5°CM (99,5°FM).
Messeinheit ändern
Sie können sich die Temperatur in Grad Celsius (°C) und
Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen. Zum Einstellen
halten Sie die EIN/AUS Taste beim Einschalten länger als
2 Sekunden gedrückt bis sich die Messeinheit ändert.
Der gespeicherte Wert wird in der neuen Messeinheit
angezeigt.
Batterienwechsel
Das Fieberthermometer enthält eine Langzeit Alkali-Man-
gan-Batterie (LR 41, 1,55 V), für ca. 2 Jahre. Die Batterie
muss gewechselt werden, wenn „T” am rechten, unteren
Rand erscheint. Drücken Sie den Batteriefachdeckel
am Ende des Gerätes mit den Fingern zusammen und
ziehen Sie ihn kräftig nach hinten weg. Entnehmen Sie die
alte Batterie und ersetzen Sie diese durch eine Batterie
gleichen Typs. Das +Zeichen auf der Batterie muss nach
oben zeigen. Stecken Sie anschließend den Batteriefach-
deckel auf das Gehäuse auf.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Ent-
sorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre
örtliche Wertstoff-Sammelstelle. Sie sind gesetzlich dazu
verpichtet, die Batterien zu entsorgen. Hinweis:
Diese Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Queck-
silber. Für diese Batterien gilt: Pb, Hg.
Reinigung/Desinfektion
Das Thermometer ist 100% wasserdicht und kann zur
Reinigung bzw. Desinfektion problemlos in Wasser oder
Desinfektionslösung eingetaucht werden.
Das Thermometer darf keinesfalls ausgekocht werden!
Verwenden Sie eines der nachfolgenden aufgeführten
Desinfektionsmittel nach Herstellerangaben. Andere
Reinigungsmittel oder Methoden können zu Funktionsstö-
rungen oder Beschädigung des Geräts führen. Name des
Mittels: Isopropylalkohol 70%, Gigasept FF, Lysoformin,
Aseptisol.
Aufbewahrung/Entsorgung
Wenn Sie das Thermometer nicht benützen, bewahren
Sie es bitte in der originalen Schutzhülle auf. Das Gerät
muss nach 2 Jahren messtechnisch überprüft (kalibriert)
werden. Bitte schicken Sie dazu das Gerät vollständig an
die Händler- oder Serviceadresse.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equpment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Technische Daten
Typ: Maximumthermometer Typ SFT 11/1
Messbereich: 32 °C (89,6°F) bis 42,9 °C (109,2°F)
Messgenauigkeit: ±0,1 °C im Wasserbad zwischen
35,5 °C (95,9°F) und 42,0 °C (107,6°F)
±0,2 °C im Wasserbad zwischen
32,0 °C (89,6°F) und 35,4 °C (95,7°F)
±0,2 °C im Wasserbad zwischen
42,1 °C (107,8°F) und 42,9 °C (109,2°F)
Umgebungstemperatur 10 °C (50°F) bis 40 °C (122°F), bei
bei Gebrauch: 30% bis 85% rel. Luftfeuchte
Lagertemperatur: -10 °C (14°F) bis +60 °C (140°F),
bei 25% bis 90% rel. Luftfeuchte
Normenverweis: EN 12470-3: 2000 Medizinische
Thermometer
Zeichenerklärung: Achtung -
Gebrauchsanleitung lesen.
Anwendungsteil des Typ BF
Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikati-
onsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
• für Verschleissteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeit-
raumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans
Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler,
Germany geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der
Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Hg
ENGLISH
Important safety information – retain for later use.
In order to make optimum use of all the merits of the clini-
cal thermometer, you should carefully read the operating
instructions before using it, retain the instructions for later
use and also keep them accessible for other users.
• The thermometer is intended to measure the tempera-
ture of the human body.
• Children should not use the thermometer without
supervision.
• Before each use, check the thermometer for signs of
damage or wear.
Damaged or worn thermometers should not be used.
• Always wait for the acoustic signal which indicates the
minimum time required for measurement. Discuss the
temperature with your family physician.
• The thermometer contains sensitive electronic parts.
Therefore, protect it from blows, bending, high tempera-
ture or direct exposure to sunlight.
• This thermometer has a exible measuring tip to provide
greater comfort and safety during measurement, par-
ticularly in infants and persons who are asleep or have
a reduced level of consciousness. The tip must not be
bent more than 90°!
• Using the thermometer in strong electromagnetic elds
such as next to a mobile phone, can cause a malfunction.
• When the thermometer is switched on, it carries out a
self-test.
Therefore the accuracy of measurement need not be
tested at regular intervals.
• If the temperature is very abnormal, please contact your
family doctor promptly.
• This unit is in line with European Standard EN60601-1-2
and is subject to particular precautions with regard to
electromagnetic compatibility (EMC). Please note that
portable and mobile HF communication systems may
interfere with this unit. For more details, please contact
customer service at the address indicated.
Measuring methods:
Temperature measurement in the anus (rectal)
This method of measurement is most reliable and most
accurate. Guide the tip of the thermometer carefully 2 to
3 cm into the anus. The measurement time with this ther-
mometer at this site is only about 10 seconds. The end of
the measuring time is indicated by an signal tone.
Measurement in the mouth cavity (oral)
For this purpose, guide the tip of the thermometer care-
fully into one of the heat pouches beneath the tongue, to
the left or the right of the root of the tongue.
Measurement of temperature in the armpit (axillary)
This method of measurement is relatively inaccurate.
Therefore, it cannot be recommended from a medical
point of view.
Mode of Recommended time Mean divergence
measurement required for to the rectal
measurement method
in the anus until the acoustic
signal
in the oral cavity until the acoustic -0.4 °C to -1.5 °C
signal (-0,7°F to -2,7°F)
in the armpit minimum 10 minutes -0.7 °C to -2.0 °C
(-1,26°F to - 3,6°F)
Use
Press the On/Off switch to turn the unit on. A short
acoustic signal will announce that it is switched on.
The thermometer will carry out a self-test for about 2
seconds. During the self-test all segments of the display
will be visible. Then »Lo °C (Lo °F) « or the value of the
last measurement will appear in the display. Then the
reference value of 37°C (98,6°F) will appear. Then the
ashing symbol »°C (°F)« appears and the symbol »Lo °C
(Lo °F) « is shown in the display screen. The thermometer
is now ready for use. During the measurement, the cur-
rent temperature is displayed continuously, and the »°C«
(»°F«) symbol ashes on and off. The measurement is
completed when a stable temperature has been reached.
An acoustic signal (10 long beeps) sounds, the »°C« (»°F«)
symbol stops ashing and the measured temperature is
displayed. So long as the temperature is less than 32 °C
(89,6°F), the »°C« (»°F«) symbol continues to ash and »Lo
°C (Lo °F) « is shown on the display. Higher values are
displayed directly, e.g. 32.1 °C (89,9°F). If temperatures
over 37.8°C (100°F) are measured, a fever alarm (30 short
beeps in 10 seconds) sounds. If temperatures over 43.0
°C (109,4°F) are measured, the symbol for »Hi °C (Hi °F)«
appears. The measurement time is very quick compared
to conventional thermometers and is only 10 seconds for
the rectal measurement. More accurate measurements
are possible by extending the measurement time beyond
the acoustic signal. For measurements in the armpits the
recommended measurement time should be maintained in
spite of the acoustic signal. To prolong the life of the bat-
tery, please switch off the thermometer by briey pressing
the On/ Off key after the measurement. Otherwise the
thermometer will automatically switch off after 10 minutes.
Memory
The last measured value will be stored automatically. This
value is displayed when the On/Off button is pressed.
The memory symbol is also shown beside the measured
value, e.g. 37.5 °CM (99.5 °FM).
Changing the measuring unit
The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C)
and degrees Fahrenheit (°F). To set the measuring unit
press and hold the On/Off button for longer than 2 sec-
onds when switching on until the measuring unit changes.
The saved value is displayed in the new measuring unit.
Changing the battery
The clinical thermometer contains a long-life alkali-man-
ganese battery (LR 41, 1.55 V), which will last for approx.
2 years. The battery has to be replaced when ‘T’ appears
in the bottom right corner of the display. Press down the
battery cover at the end of the device with your ngers
and then pull it rmly back. Remove the old battery and
replace it with a battery of the same type. The + sign on
the battery must point upwards. Then put the battery
cover back onto the case. Used batteries do not belong
in the regular domestic refuse. Dispose of them through
your local dealer for electric goods or your local depot for
special waste. You are legally obliged to dispose of the
batteries. Note: Batteries containing pollutant substances
are marked as follows:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery
contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury. These batteries contain mercury (Hg)
and lead (Pb).
Cleaning/Disinfection
The thermometer is 100% water-proof. For the purpose
of cleaning or disinfection, it can be dipped into water or
disinfectant without any difculties.
Under no circumstances should the thermometer be
boiled! Use one of the following disinfectants in accord-
ance with the manufacturer’s instructions. Other cleaning
agents or methods could impair the function of the
thermometer or damage it.
Name of the agent: Isopropanol 70% Pharmacy;
Gigasept FF; Lysoformin; Aseptisol.
Storage/Disposal
When you are not using the thermometer, please retain it
in the original protective cover. The device must be tested
for accuracy (calibrated) after 2 years. Please send the
complete device to the dealer’s or service address.
Please dispose of the device in accordance with the
directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). If you have any queries,
please refer to the local authorities responsible for
waste disposal.
Technical data
Type: Maximum thermometer
type SFT 11/1
Range of measurement: 32 °C (89,6°F) to 42,9 °C (109,2°F)
Accuracy of ±0.1 °C in a water bath with a
of measurement: temperature of 35,5 °C (95,9°F)
to 42,0 °C (107,6°F)
±0.2 °C in a water bath with a
temperature of 32,0 °C (89,6°F)
to 35,4 °C (95,7°F)
±0.2 °C in a water bath with a
temperature of 42,1 °C (107,8°F)
to 42,9 °C (109,2°F)
Ambient temperature: 10 °C (50°F) to 40 °C (122°F),
with 30% to 85%
relative humidity
Storage temperature: -10 °C (14°F) to +60 °C (140°F),
with 25% to 90%
relative humidity
Reference of EN 12470-3: 2000 Clinical
standardisation: Thermometers
Explanation of symbols: Attention – read the
operating instructions.
Application part of Type BF
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour
toute utilisation ultérieure.
An de proter au maximum de tous les avantages offerts
par le thermomètre médical, nous vous conseillons de
lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation, de le
conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre
accessible à d’autres utilisateurs.
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure
de la température du corps humain.
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des
enfants sans surveillance.
• Avant toute nouvelle utilisation, vérier que le thermo-
mètre n’est ni endommagé ni usé. Les thermomètres
endommagés ou usés ne doivent plus être utilisés.
• La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore
doit être respectée sans exception. Informer votre mé-
decin des valeurs de température obtenues.
• Le thermomètre médical contient des composants
électroniques sen- sibles. Il convient donc de le protéger
contre les chocs, les courbures, les températures éle-
vées ou les rayons directs du soleil.
• Ce thermomètre est équipé d’une pointe exible, ce
qui le rend plus confortable et sûr, en particulier en
cas d’utilisation sur de jeunes enfants, des personnes
endormies ou des personnes handicapées mentales. Ne
pliez pas la pointe à plus de 90 °!
• L’utilisation du thermomètre à proximité de forts
champs électromagnétiques, comme par exemple à
côté d’un téléphone portable, peut entraîner des dys-
fonctionnements.
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un
auto-test. Il n’est donc pas nécessaire de contrôler la
précision de mesure à intervalles réguliers.
• En cas de température manifeste, contactez sans tarder
votre médecin traitant.
• Cet appareil est en conformité avec la norme européen-
ne EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité
spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
Veuillez noter que les dispositifs de communication HF
portables et mobiles sont susceptibles d’inuer sur cet
appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter
le service après-vente à l’adresse cidessous.
Méthodes de mesure :
Mesure de la température dans l’anus (mesure rectale)
Cette méthode est la plus able et la plus précise.
Introduire doucement la pointe du thermomètre 2 à 3 cm
dans le rectum.
La mesure ne dure que 10 secondes env. pour cet em-
placement avec ce thermomètre. La n de la mesure est
indiquée par un signal sonore.
Mesure de la température dans la cavité buccale
(mesure orale)
Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans
l’une des deux poches de chaleur située sous la langue, à
gauche ou à droite de la racine de la langue.
Mesure de la température sous l’aisselle (mesure
axillaire)
Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est
donc pas recommandée d’un point de vue médical.
Méthode de Durée de mesure Ecart moyen
mesure recommandée. tempémesure
par rapport à
la méthode rectale
dans l’anus jusqu’au signal,
dans la cavité buccale jusqu’au signal -0,4 °C à -1,5 °C
(-0,7°F à -2,7°F)
sous les aisselles au moins 10 minutes -0,7 °C à -2,0 °C
(-1,26°F à - 3,6°F)
Utilisation :
Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la
touche MARCHE/ARRET. Un bref signal sonore indique
que l‘appareil est allumé. Le thermomètre effectue ensuite
un contrôle automatique pendant environ 2 secondes.
Tous les segments de l’afchage sont alors visibles. Puis
la mention « Lo °C (Lo °F)» ou la valeur de la dernière me-
sure prise apparaît brièvement à l’écran. S’afche ensuite
la valeur de référence de 37°C (98,6°F). Le symbole de
mesure « °C » (»°F«) clignote alors et l’indication « Lo (Lo
°F)» s’afche à l’écran. Le thermomètre est prêt à l’emploi.
Pendant la mesure, la température actuelle s’afche et le
symbole « °C » (»°F«) clignote. La mesure est prise lorsque
la température est stabilisée. Un signal sonore (10 longs
bips) se fait entendre, le symbole « °C » (»°F«) clignote et
la valeur de la température mesurée s’afche. Si la tempé-
rature mesurée reste inférieure à 32 °C (89,6°F), l’unité de
mesure « °C » (»°F«) clignote et la mention « Lo °C (Lo °F)»
s’afche à l’écran. Des valeurs supérieures comme par
exemple 32,1 °C (89,8°F) s‘afchent directement. Dès que
la température dépasse à 37,8°C (100°F), un signal d‘alar-
me se fait entendre (30 tonalités brèves en 10 secondes).
Si la température dépasse 43,0 °C (109,4°F), le symbole «
Hi °C (HI °F)» apparaît. Le temps de mesure est largement
inférieur à celui des thermomètres habituels ; ce temps
de mesure n’est que de 10 secondes pour des mesures
rectales. Un prolongement de la durée de mesure après le
signal sonore permet d’obtenir des résultats plus précis.
Pb Hg
0483


Produkt Specifikationer

Mærke: Sanitas
Kategori: Termometer
Model: SFT 11

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sanitas SFT 11 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Sanitas Manualer

Sanitas

Sanitas SFT 01-1 Manual

5 August 2024
Sanitas

Sanitas SFT 75 Manual

29 Juli 2024
Sanitas

Sanitas SFT 08 Manual

29 Juli 2024
Sanitas

Sanitas SFT 53 Manual

21 Juli 2024
Sanitas

Sanitas SFT 09 Manual

14 Juli 2024
Sanitas

Sanitas SFT 11 Manual

14 Juli 2024
Sanitas

Sanitas SFT 01 Manual

27 Oktober 2022
Sanitas

Sanitas SFT 01/1 Manual

7 Oktober 2022
Sanitas

Sanitas SFT 65 Manual

5 Oktober 2022

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

TFA

TFA 12.1004 Manual

21 December 2024
Owon

Owon TI219 Manual

21 December 2024
TFA

TFA 30.1000 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 14.1503 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 15.2010 Manual

17 December 2024
TFA

TFA 30.3053.IT Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-7LD Manual

16 December 2024
Optex

Optex PT-U80 Manual

16 December 2024
Ebro

Ebro TFI 260 Manual

15 December 2024