Sanus VMT15 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sanus VMT15 (44 sider) i kategorien Vægbeslag. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/44

5.5 mm
(7/32 in.)
10 mm
(3/8 in.)
Wood Stud
Concrete
13 mm
(1/2 in.)
Steel Stud
VMT15 Instruction Manual
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 952-225-6013 • info@sanus.com
UK: 0800-056-2853
Europe, Middle East, and Africa: +31 (0) 495 580 852 • europe.sanus@milestone.com
Asia Paci c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.com
SANUS • 6436 City West Parkway • Eden Prairie, MN • 55344 • USA
©2014 Milestone AV Technologies. All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
Installation
video available at
Sanus.com
sanus.com
We are here to help!
Please contact Customer Service with any questions.

6901-002047 05
2
A
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE
READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT
Speci cations
Weight capacity: 45.3 kg (100 lb)
Tilt: -10°
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Spéci cations
Capacité de charge: 45.3 kg (100 lbs)
Inclinaison: -10°
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE
SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS
GESAMTE HANDBUCH
Spezi kationen
Tragkraft: 45.3 kg (100 lbs)
Neigungswinkel: -10°
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO
Especi caciones
Peso máximo admitido: 45.3 kg (100 lbs)
Inclinación: -10°
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO
Especi cações
Capacidade de peso: 45.3 kg (100 lbs)
Inclinação: -10°
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE GOED – GAAT
GEBRUIKEN
Speci caties
Gewichtscapaciteit: 45.3 kg (100 lbs)
Kanteling: -10°
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA
QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE
QUESTO PRODOTTO
Speci che
Portata: 45.3 kg (100 lbs)
Inclinazione: -10°
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ –
ΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ
Προδιαγραφέ
Ικανότητα αντοχή βάρου: 45.3 kg (100 lbs)
Κλίση: -10°
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE
PRODUKTET
Spesi kasjoner
Vektkapasitet: 45.3 kg (100 lbs)
Vinkel: -10°
Dansk
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS
HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG
Speci kationer
Vægtkapacitet: 45.3 kg (100 lbs)
Hældning: -10°
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS
HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT
Speci kationer
Viktkapacitet: 45.3 kg (100 lbs)
Lutning: -10°
Русский
–
: 45.3 kg (100 lbs)
: -10°
polski
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ –
PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI
Opis techniczny
Obciążenie: 45.3 kg (100 lbs)
Nachylenie: -10°
Česky
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU
PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU
Speci kace
Nosnost: 45.3 kg (100 lbs)
Náklon: -10°

6901-002047 05 3
Türkçe
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN
BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN
Teknik Özellikler
Yük kapasitesi: 45.3 kg (100 lbs)
Eğim: -10°
日本語
重要− 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用する前
に、説明書の内容をよくお読みください。
仕様
耐荷重: 45.3 kg (100 lbs)
チルト: -10°
中文
重要安全说明 保存这些说明 请先完整阅读手册
规格
承重能力:45.3 kg (100 lbs)
竖向摆动: -10°
A

6901-002047 05
4
Wood stud walls Concrete/Concrete Block
Walls Steel Stud Walls Loosen/Tighten
Structure de murs en bois Murs en béton coulé ou en
blocs de béton Structure de mur en acier Dévisser/visser
Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Wände mit Stahlträgern Lösen/Festziehen
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón
Paredes con montantes de
acero A ojar/Ajustar
Paredes de pino de madeira Paredes de concreto/Paredes
de bloco de concreto Paredes de pino de aço Afrouxar/Apertar
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken Muren met stalen constructie Losdraaien/Vastdraaien
Pareti con montanti in legno Pareti in calcestruzzo/blocchi
di calcestruzzo
Pareti con montanti in
acciaio Allentare/Stringere
Τοίχοι με ξύλινους
ορθοστάτες
Τοίχοι από σκυρόδεμα/
τσιμεντόλιθους
Τοίχοι με ατσάλινους
ορθοστάτες Ξεβιδώστε/βιδώστε
Vegger med trestendere Betongvegger/vegger av
betongblokker Vegger med stålstendere Løsne/stram
Vægge med trædyveler Beton / betonblokvægge Vægge med ståldyveler Løsne/Spænde
Väggar med träreglar Betong/Betongvägg Väggar med metallreglar Lossa/Dra åt
Стена с деревянным
каркасом
Стены из бетона/бетонных
блоков
Стена со стальным
каркасом Ослабить/Затянуть
Drewniane ściany
szkieletowe
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych Stalowe ściany szkieletowe Poluzować/dokręcić
Zdi sdřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Zdi skovovými výztuhami Uvolnit/přitáhnout
Ahşap Pro lli Duvarlar Beton/Beton Blok Duvarlar Çelik Pro lli Duvarlar Gevşet/Sık
木製スタッド壁 コンクリート/コンクリートブ
ロック壁 鋼製スタッド壁 緩める/締める
木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 钢墙柱墙壁 松开/紧固
B
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文

6901-002047 05 5
Tools required
WARNING: This product contains
small items that could be a choking
hazard. CAUTION / WARNING Repeat Step Heavy! Assistance Required.
Outils nécessaires
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
d’étou ement.
ATTENTION/
AVERTISSEMENT! Répétez l’étape
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Benötigte Werkzeuge Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können. VORSICHT / WARNUNG Wiederholen Sie den
Schritt
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Herramientas necesarias
Este producto contiene piezas
pequeñas que, si fuesen tragadas,
podrían producir as xia.
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA! Repita este paso ¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Ferramentas necessárias
Este produto contém itens pequenos
que podem oferecer risco de
sufocamento.
ATENÇÃO / AVISO! Repita a etapa PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Benodigd gereedschap Dit product bevat kleine onderdelen
die stikkingsgevaar kunnen opleveren.
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING Herhaal stap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Strumenti richiesti
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA Ripetere l’operazione
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Απαιτούμενα εργαλεία
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει
μικρά αντικείμενα που μπορεί να
αποτελέσουν κίνδυνο πνιγμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επαναλάβετε το βήμα ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
Nødvendig verktøy Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare. FORSIKTIG/ADVARSEL Gjenta trinn TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Redskaber, der skal
bruges
Dette produkt indeholder små dele,
som kan forårsage kvælning, hvis de
bliver slugt.
FORSIGTIG/ADVARSEL Gentag trin TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Verktyg som behövs Den här produkten innehåller små
delar som kan utgöra kvävningsrisk. FÖRSIKTIGHET/VARNING Upprepa steg
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Необходимые
инструменты
В изделии есть мелкие детали,
которые могут стать причиной
удушения при попадании в
дыхательные пути.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повторить действие
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
Wymagane narzędzia Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem. UWAGA / OSTRZEŻENIE Powtórzyć krok
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Požadované nástroje
Tento výrobek obsahuje malé
součástky, které hrozí rizikem
zadušení.
POZOR / VAROVÁNÍ Opakovat krok
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Gereken Aletler Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir. DİKKAT / UYARI Adımı Tekrarlayın AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
必要なツール 本製品には小さい部品が付属してお
り、窒息の危険性があります。 注意 / 警告 手順の繰り返し 重量あり!この操作は2人で
行ってください。
需要的工具 此产品包含可能带来窒息危险的小
组件。 小心 / 警告 重复步骤 支架臂很重! 该步骤需要
协助。
B
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
Türkçe
日本語
中文

6901-002047 05
6
English
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Do not use this product for any purpose not explicitly speci ed by
manufacturer.
The wall must be capable of supporting ve times the weight of the
monitor and mount combined.
This product includes directions and hardware for use with wood stud,
solid concrete and concrete block walls. For information on how to use
this product with steel stud walls contact Customer Service and ask
about the SSMK1 steel stud mounting kit.
If you do not understand these instructions, or have doubts about
the safety of the installation, assembly or use of this product, contact
manufacturer Customer Service or call a quali ed contractor.
Manufacturer is not responsible for damage or injury caused by
incorrect assembly or use.
Français
ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures!
Ne pas utiliser ce produit à d’autres ns que celles spéci ées par
fabricant.
Le mur doit pouvoir supporter cinq fois le poids total du moniteur et
du support.
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé sur des murs dont les
montants sont en métal!
Si vous ne comprenez pas toutes ces instructions ou si vous avez des
doutes sur la sécurité de l'installation, du montage ou de l’utilisation
de ce produit, veuillez contacter un installateur quali é ou le service à
la clientèle de fabricant.
Fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages
causés par une mauvaise utilisation ou un montage incorrect.
Deutsch
VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden!
Verwenden Sie dieses Produkt nur für den von hersteller ausdrücklich
angegebenen Zweck.
Die Wand muss das Fün ache des Gesamtgewichts von Monitor und
Halterung tragen können.
Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung an Wänden mit
Metallträgern geeignet!
Falls Sie diese Anleitung nicht verstehen sollten oder Zweifel
bezüglich der sicheren Montage, des Zusammenbaus oder der
Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie den Kundendienst
von hersteller oder einen quali zierten Auftragnehmer.
Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch
falsche Montage oder Verwendung verursacht werden.
Español
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales.
No utilice este producto para ningún otro propósito que no sea el
explícitamente especi cado por fabricante.
La pared debe soportar cinco veces el peso del monitor y el soporte
juntos.
Este producto no está diseñado para ser instalado en paredes con
montantes metálicos.
Si no entiende las instrucciones o si tiene dudas acerca de la seguridad
de la instalación, del ensamblado o del uso del producto, contáctese
con el Servicio de Atención a Clientes de fabricante o llame a un
técnico cali cado.
Fabricante no se responsabiliza por ningún daño o lesión resultante
del montaje incorrecto o el uso indebido.
Português
ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade!
Não use este produto para uma nalidade diferente daquela
explicitamente especi cada pela fabricante.
A parede tem que ser capaz de suportar cinco vezes o peso do
monitor e do suporte combinados.
Este produto não foi projetado para uso em paredes com parafusos
de metal!
Se houver dúvida sobre essas instruções ou sobre a segurança da
instalação, montagem ou uso deste produto, entre em contato com o
Atendimento ao Cliente da fabricante ou ligue para um prestador de
serviços quali cado.
A fabricante não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados
por montagem ou uso incorretos.
Nederlands
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn
gespeci ceerd door fabrikant.
De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht
van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een
metalen constructie!
Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van
de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u
contact op met de klantenservice van fabrikant of belt u met een
erkend vakman.
Fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van
onjuiste montage of verkeerd gebruik.
CAUTION:
C

6901-002047 05 7
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
speci cato da produttore.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del monitor e di tutti i supporti.
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti produttore, oppure rivolgersi a
un tecnico quali cato.
Produttore non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti
dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής
βλάβης!
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη κατασκευαστής.
Ο τοίχος πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρος της οθόνης και της βάσης.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχους με
μεταλλικούς ορθοστάτες.
Αν δεν κατανοείτε αυτές τις οδηγίες, ή έχετε αμφιβολίες για την
ασφάλεια της εγκατάστασης, της συναρμολόγησης ή της χρήσης
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της
κατασκευαστής ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυματισμό
που προκαλείται από εσφαλμένη συναρμολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent
uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos produsent eller en kvali sert montør.
Produsent er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som
skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
fabrikant.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalpro lvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt fabrikant eller ring til en kvali ceret leverandør.
Fabrikant kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av tillverkare.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm
och upphängning tillsammans.
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
tillverkare’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker.
Tillverkare kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы
предотвратить возмо ные травмы и повреж ждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Производитель.
Стена дол на выдер ивать нагрузку, в пять раз превышающую ж ж
общий вес монитора и кронштейна.
Изделие не предназначено для установки на металлическую
каркасную стену!
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или ксплуатации данного э
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Производитель или позвоните квали ицированному ф
подрядчику.
Компания Производитель не несет ответственности за
повре дение оборудования или получение травмы по причине ж
неправильной сборки или ксплуатации изделия.э
polski
UWAGA: Należy unikać potencjalnych obraże ciała i uszkodzenia ń
mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych, niż te
określone przez rmę Producent.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z
Obsługą klienta rmy Producent lub z odpowiednią rmą usługową.
Firma Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia
spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Česky
POZOR: Vyvarujte se úrazu nebo poškození majetku!
Nepoužívejte tento výrobek jinak, než bylo speci kováno společností
Výrobce.
Stěna musí být schopná unést zatížení ve výši pětinásobku součtu
hmotností monitoru a držáku.
Tento výrobek není určen pro montáž na stěny s kovovými svorníky!
Nerozumíte-li těmto pokynům, nebo pochybujete o bezpečnosti
instalace, sestavy nebo použití tohoto výrobku, kontaktujte zákaznický
servis společnosti Výrobce nebo zavolejte kvali kovanému smluvnímu
partnerovi.
Společnost Výrobce neodpovídá za škody ani poranění způsobená
nesprávným sestavením nebo používáním.
C

6901-002047 05
8
Türkçe
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
Bu ürünü, Üreticiler tarafından açıkça belirtilmemiş bir amaçla
kullanmayın.
Duvar; monitör ve montaj düzeneği ağırlıkları toplamının beş katını
taşıyabilecek kapasitede olmalıdır.
Bu ürün, metal pro lli duvarlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır!
Bu talimatları anlamıyorsanız veya bu ürünün kurulum, montaj veya
kullanım güvenliği konusunda endişeleriniz varsa Üreticiler Müşteri
Hizmetleri’ne başvurun veya uzman bir usta çağırın.
Üreticiler, hatalı montaj p8-ya da kullanımdan kaynaklanan hasar veya
yaralanmalardan sorumlu değildir.
日本語
注:ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないで
ください。
取り付け先の壁は、モニターとマウントの総重量の5倍を支えられな
ければなりません。
本製品は金属スタッドの壁での使用には適していません。
ここに記載される説明を理解できない場合、または製品の取り付け、
組み立て、使用について質問がある場合、製造元カスタマーサービス
または認定業者にお問い合わせください。
製造元は、不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガ
に対して責任を負いません。
中文
小心: 避免潜在人身伤害和财产损毁!
请勿将此产品用于制造商 明确指定以外的其他目的。
墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。
本产品不适用于金属龙骨墙!
如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑
问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关
信息。
对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任
何责任。
C

6901-002047 05 9

6901-002047 05
10
D
[04] x 2 [05] x 2 [06] x 2
[01] x 1
[02] x 1 [03] x 1
5/16 x 2¾ in.
M3
M4 / M5 M6 / M8
M4 x 12mm
M6 x 14mm M6 x 40mm
M5 x 30mm M5 x 40mm
M4 x 30mm M4 x 40mm
14mm 24mm
M5 x 12mm
M8 x 16mm
M6 x 25mm
M8 x 45mm
M8 x 20mm
[07] x 4 [08] x 4 [09] x 4
[10] x 4 [11] x 4 [12] x 4
[13] x 4 [14] x 4 [15] x 4
[16] x 4 [17] x 4 [18] x 4
[19] x 4 [20] x 4 [21] x 4 [22] x 4 [23] x 4 [24] x 1

6901-002047 05 11
D
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle de. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem-Kundendienst in
Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da. Nunca use peças
defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service van. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a
contattare il Servizio Clienti di. Non usare mai componenti danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα
κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια κομμάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς,
αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK: Ikke alle hardware included vil bli brukt.
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt
kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ
Будут использоваться не все металлоизделия.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części.
W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj
się z obsługą klienta rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy
nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
Türkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata
geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確認
してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店に製
品を返品されるのではなくカスタマーサービスまでご連絡ください。破損した部
品は絶対にご使用にならないでください。
注:
記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。若有任何部件丢失或受损,
请勿将该部件返还经销商;请联系客户服务中心。请勿使用受损部件。
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。

6901-002047 05
12
CAUTION:
1
English
Install TV Brackets
Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back
of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8).
Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor.
If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service.
CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage!
Use the shortest screw and spacer combination to accommodate your
needs. Using hardware that is too long may damage your monitor’s internal
components.
Français
Installation des supports du téléviseur
Avant de commencer, serrez à la main les vis dans les ori ces letées au dos
du téléviseur. Assurez-vous qu’il y a su samment de lets pour installer
solidement les supports de sur le moniteur. Si vous sentez une résistance,
arrêtez immédiatement et contactez le Service à la clientèle.
ATTENTION : Évitez les dommages matériels et les blessures! Utilisez
la combinaison la plus courte possible de vis et d’entretoise nécessaire.
L’utilisation de quincaillerie trop longue pourrait endommager les
composantes internes de votre moniteur.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten für den Fernseher
Bestimmen Sie vor Montagebeginn den geeigneten Schraubendurchmesser
(M4, M5, M6 oder M8), indem Sie die Schrauben mit der Hand in die
Gewindeeinsätze an der Rückseite Ihres Fernsehers schrauben. Stellen Sie
sicher, dass geeignete Gewindegänge für die Befestigung der Anschlussplatten
am Monitor vorhanden sind. Falls Sie auf Widerstand stoßen, brechen Sie die
Montage unverzüglich ab und rufen Sie den Kundendienst an.
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden! Verwenden
Sie die kürzeste Schrauben-Abstandshalter-Kombination, die unter den
gegebenen Montagebedingungen möglich ist. Die Verwendung von zu langen
Schrauben kann die inneren Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
Español
Instalación de las placas de sujeción
Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres
roscados de la parte posterior del televisor a n de determinar el diámetro
correcto de los tornillos (M4, M5, M6 o M8). Veri que que las roscas sean
adecuadas para jar las placas al televisor. Si encuentra resistencia,
deténgase de inmediato y contáctese con el servicio de atención al cliente.
PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. Utilice la
combinación más corta de tornillo y separador según las necesidades.
Utilizar tornillos demasiado largos puede dañar los componentes internos
del televisor.
Português
Instalação de suportes da TV
Antes de começar, rosqueie com a mão os parafusos nas inserções de rosca,
na parte traseira da TV, para determinar o diâmetro correto do parafuso (M4,
M5, M6, ou M8). Veri que se há roscas adequadas para prender os suportes
no monitor. Se você encontrar resistência, pare imediatamente
e contate o serviço ao cliente.
CUIDADO: Evite possíveis ferimentos pessoais e dano à propriedade!
Use a combinação mais curta de parafuso e espaçador para acomodar suas
necessidades. O uso de material mais longo pode dani car os componentes
internos do seu monitor.
Nederlands
Tv-beugels installeren
Voordat u begint, moet u de schroeven handmatig vastdraaien in de
schroe nzetten aan de achterkant van de tv, zodat u de juiste schroefdiameter
kunt bepalen (M4, M5, M6, of M8). Controleer of er geschikte schroefdraden
zijn om de beugels mee op de monitor te bevestigen. Als u weerstand voelt,
moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje
om te voorzien in uw behoeften. Gebruik van te lange schroeven kan de
interne onderdelen van uw scherm beschadigen.

6901-002047 05 13
Italiano
Installare le sta e del televisore
Prima di cominciare, presentare le viti negli inserti lettati sul retro del
televisore per determinare il diametro corretto (M4, M5, M6, o M8). Assicurarsi
che la parte lettata sia su ciente ad assicurare le sta e al monitor. Se si
avverte resistenza, fermarsi subito e contattare l’Assistenza clienti.
ATTENZIONE: Evitare la possibilità di danni alle cose e lesioni alle
persone! Per rispondere alle proprie esigenze, utilizzare la combinazione
vite/distanziatore più corta. L’uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare
i componenti interni del monitor.
Ελληνικά
Τοποθέτηση των βραχιόνων της τηλεόρασης
Πριν ξεκινήσετε βιδώστε με το χέρι τις βίδες στις εσοχές με σπείρωμα στο
πίσω μέρος της τηλεόρασης, για να καθορίσετε τη σωστή διάμετρο (M4, M5,
M6, ή M8) της βίδας. Επαληθεύστε ότι υπάρχουν επαρκή σπειρώματα για τη
στερέωση των βραχιόνων στην οθόνη. Αν νιώθετε αντίσταση, σταματήστε
αμέσως και επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής
βλάβης! Χρησιμοποιήστε τον κοντύτερο δυνατό συνδυασμό βίδας και
διαχωριστικού που σας εξυπηρετεί. Η χρήση υλικών που είναι πολύ μακριά
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στα εσωτερικά εξαρτήματα της οθόνης σας.
Norsk
Installere TV-braketter
Før du begynner, skal du skru i skruene for hånd i de gjengede hullene på
baksiden av TV-apparatet for å bestemme den riktige diameteren på skruene
(M4, M5, M6 eller M8). Kontroller at gjengene er gode nok til at brakettene
kan festes til skjermen. Hvis du støter på motstand, må du stoppe øyeblikkelig
og ta kontakt med kundeservice.
Unngå potensiell personskade og materiell skade! Bruk OBS!
kombinasjonen av den korteste skruen og avstandsringen som passer til
formålet. Bruk av for lange skruer kan skade innvendige deler i skjermen.
Dansk
Installér tv-beslagene
Før du begynder, skal du med håndkraft indsætte skruerne ind i de
gevindskårne huller bag på dit tv for at bestemme den rette skruediameter
(M4, M5, M6 eller M8). Bekræft, at der er gevind nok til at fastgøre beslagene
til skærmen. Hvis du støder på modstand, skal du standse omgående og
kontakte kundeservice.
FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug en
kombination af den korteste skrue og mellemstykke til dit behov. Anvendelse af
en skrue, som er for lang, kan beskadige skærmens indvendige komponenter.
Svenska
Installera tv-fästen
Innan du börjar, skruva in skruvarna för hand i den gängade insatsen
på baksidan av tv:n för att fastställa korrekt skruvdiameter (M4, M5, M6
eller M8). Kontrollera att det nns tillräckligt med gängor för att säkra
fästena vid bildskärmen. Om du känner motstånd, sluta omedelbart och
kontakta kundtjänst.
FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom. Använd
den kortaste kombination av skruv och bricka du behöver. Om du använder
beslag som är för långa kan bildskärmens interna komponenter skadas.
Русский
Установите телевизионные кронштейны
Перед началом установки вставьте винты в отверстия с резьбой
на задней панели телевизора для определения соответствующего
диаметра винта (M4, M5, M6 или M8). Проверьте, достаточно ли длины
резьбы, чтобы прикрепить кронштейны к монитору. Если винты
затягиваются плохо, немедленно прекратите установку и обратитесь
в отдел технической поддержки.
Соблюдайте правила безопасности, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества!
Используйте сочетание винта и прокладки наименьшей подходящей
длины. Использование слишком длинного крепежа может привести
к повреждению внутренних компонентов монитора.
Polski
Zamontować uchwyt do telewizora
Przed rozpoczęciem prac, do otworu montażowego z tyłu telewizora włożyć
ręcznie wkręt, określając właściwą średnicę wkrętu (M4, M5, M6 lub M8).
Sprawdzić, czy dostępne są połączenia gwintowane wystarczające do
zamocowania wsporników do monitora. W przypadku odczuwania oporu
należy natychmiast przerwać i skontaktować się z działem obsługi klienta.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia
mienia! Połączenie najkrótszych wkrętów i podkładki pozwala na dopasowanie
instalacji do potrzeb. Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie
wewnętrznych komponentów monitora.
Česky
Instalace televizních konzol
Než začnete, zašroubujte rukou šrouby do závitových otvorů v zadní části
televizoru, abyste stanovili správný průměr šroubu (M4, M5, M6 nebo M8).
Zkontrolujte, zda jsou pro zajištění konzol k monitoru k dispozici vyhovující
závity. Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, okamžitě přerušte činnost
a kontaktujte zákaznické centrum.
VÝSTRAHA: Vyvarujte se potenciálních osobních zranění a věcných
škod! Použijte co nejkratší kombinaci šroubu a rozpěrky, jaká je zapotřebí.
Použití příliš dlouhého spojovacího materiálu by mohlo způsobit poškození
vnitřních komponent monitoru.
Türkçe
Televizyon Desteklerini Monte Edin
Başlamadan önce, doğru vida çapı (M4, M5, M6 veya M8)nı belirlemek
için vidaları televizyonunuzun arkasındaki vida deliklerine elinizle sokun.
Destekleri monitöre sabitlemek için yeterli vida yivi olduğunu doğrulayın.
Zorlanma olursa hemen durun ve müşteri hizmetlerini arayın.
DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının!
İhtiyacınızı karşılayacak en kısa vida – ara parça kombinasyonunu kullanın. Fazla
uzun donanım kullanılması monitörünüzün dâhili parçalarına zarar verebilir.
日本語
テレビ用ブラケットの取り付け
始める前に、テレビの背面のネジ穴に手でネジを入れて、正しいネジの
直径 (M4、M5、M6 或 M8) を判断します。モニターをブラケットで固定
するためにネジの長さが十分かどうかを確認します。抵抗があった場合、
直ちに中止して、カスタマーサービスに連絡してください。
注意:避ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。
ニーズに対応するために、最も短いネジとスペーサーを組み合わせて使
用します。使用するハードウェアが長すぎる場合、モニター内部のコン
ポーネントを破損する恐れがあります。
中文
安装电视托架
在您开始之前,请先用手将螺钉旋进电视机背面的螺纹导衬,以确定
正确的螺钉直径( 、 、 或 )。查验将托架固定到显示器的M4 M5 M6 M8
螺纹是足够的。如果遇到阻力,请立即停止安装并联系客户服务部门。
注意:避免潜在人身伤害和财产损毁!使用最短螺钉和隔圈组合以
适应您的需求。使用太长的硬件可能损坏您显示器内部的零部件。

6901-002047 05
14
1-1
M4
M6
M5
M8
[20] [07] [20] [10]
[21] [13] [21] [16]
[02, 03] [02, 03]
[02, 03] [02, 03]

6901-002047 05 15
1-1
English
For TVs with a at/unobstructed back. Ensure that the brackets are level on
the back of the TV. If you need extra space to accommodate cables, recesses,
or protrusions, see an installation option ( or ) that uses spacers.1-2 1-3
Français
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction Assurez-vous
que les supports sont à l’horizontale derrière le téléviseur. Si vous avez
besoin de plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances,
consultez les options d’installation ( ou ) utilisant des entretoises.1-2 1-3
Deutsch
Geeignet für Fernseher mit acher/hindernisfreier Rückseite. Achten Sie
darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers
anliegen. Wenn Sie mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände
benötigen, wählen Sie eine Montageoption mit Abstandshaltern (siehe
1-2 1-3 oder ).
Español
Para televisores con parte posterior plana o libre de obstrucciones. Asegúrese
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del
televisor. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias,
consulte una opción de instalación ( ó ) que utilice separadores.1-2 1-3
Português
Para TVs com a parte traseira plana/não obstruída. Veri que se os suportes
estão nivelados na parte de trás da TV. Se precisar de espaço extra para
acomodar cabos, recessos ou saliências, consulte uma opção de instalação
(1-2 ou 1-3) que use espaçadores.
Nederlands
Voor tv’s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels. Zorg ervoor dat de
beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt
voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kies dan voor een installatieoptie
(1-2 of ) waarbij afstandsringen worden gebruikt.1-3
Italiano
Per televisori a dorso piatto/libero. Assicurarsi che le sta e siano livellate sul
retro del televisore. Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare
cavi, incassi o sporgenze, vedere una delle opzioni di installazione ( o 1-2 1-3)
che usa i distanziatori.
Ελληνικά
Για τηλεοράσεις με επίπεδη/χωρίς εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν χρειάζεστε
πρόσθετο χώρο για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές, δείτε μια από τις
επιλογές εγκατάστασης (1-2 1-3 ή ) που χρησιμοποιούν διαχωριστικά.
Norsk
For TV-apparater med en at bakside uten hindringer. Pass på at brakettene
på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for ekstra plass til
kabler, nedsenkninger eller utspring, se monteringsalternativ eller 1-2 1-3
der det blir benyttet avstandsringer.
Dansk
Tv’er med ad bagside uden hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette på
tv’ets bagside. Hvis der er behov for ekstra plads til kabler, udskæringer eller
fremspring, er der mulighed for installation ( eller ) med mellemstykker.1-2 1-3
Svenska
För tv-apparater med plan/fri baksida. Kontrollera att fästena är jämna på
baksidan av tv:n. Välj en av de installationsalternativ ( eller 1-2 1-3) som
använder brickor om du behöver extra utrymme för kablar, fördjupningar
eller utskjutande delar.
Русский
Для телевизоров с плоской/без выступов задней панелью. Убедитесь
в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по
уровню. Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить
кабель, подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. один из
вариантов установки ( ) с использованием втулок.1-2 или 1-3
Polski
W przypadku telewizorów z płaskim tyłem/bez przeszkód. Sprawdzić, czy
uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Jeżeli potrzeba będzie więcej
miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje montażowe (1-2 lub
1-3) wykorzystujące dystanse.
Česky
Pro televizory s plochou/nečlenitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou držáky
v rovině se zadní stěnou televizoru. Pokud potřebujete dodatečný prostor
pro kabely, výklenky nebo výstupky, viz instalační možnost (krok 1-2 nebo
1-3), která používá rozpěrky.
Türkçe
Arkası düz/engelsiz televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile aynı
hizada olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için fazladan
yere ihtiyacınız varsa, ara parçaların kullanıldığı bir montaj seçeneğine bakın
(1-2 veya 1-3).
日本語
テレビの背面が平らで障害物がない場合、次のようにします。ブラケット
がテレビの背面と水平になるようにしてください。ケーブル、くぼみ、突
起物を収める余分なスペースが必要な場合、スペーサーを使用する取り
付けオプション (1-2 または 1-3) を参照してください。
中文
对于后部平直/无阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。
如果您需要额外空间容纳线缆、凹槽或突出物,参考使用隔圈的安装
选择(1-2 1-3 或 )。

6901-002047 05
16
M4
M6
M5
M8
[20] [08] [20]
[11]
[21] [14]
[21] [17]
1-2
[02, 03] [02, 03]
[02, 03] [02, 03]
[19]
[22]
[19]
[22]
[19]
[22]
[19]
[22]

6901-002047 05 17
1-2
English
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the brackets are level
on the back of the TV. If more space is required to accommodate cables,
recesses, or protrusions, see .1-3
Français
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que
les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur. Si vous avez
besoin de plus d’espace à cause des câbles, de creux ou de protubérances,
reportez-vous à l’option d’installation 1-3.
Deutsch
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten
Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers
anliegen. Wenn mehr Platz für Kabel, Vertiefungen oder Überstände benötigt
wird, siehe 1-3.
Español
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del
televisor. Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias,
consulte 1-3.
Português
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Veri que se os suportes
estão nivelados na parte de trás da TV. Se for necessário mais espaço para
acomodar cabos, recessos ou saliências, consulte 1-3.
Nederlands
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels.
Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen. Als u meer
ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, zie dan 1-3.
Italiano
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le sta e siano
livellate sul retro del televisore. Se è necessario uno spazio maggiore per
sistemare cavi, incassi o sporgenze, vedere .1-3
Ελληνικά
Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν απαιτείται
πρόσθετος χώρος για τα καλώδια, τις εσοχές ή τις προεξοχές, δείτε την
επιλογή 1-3.
Norsk
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på
at brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater. Hvis det er behov for
ekstra plass til kabler, nedsenkninger eller utspring, se 1-3.
Dansk
Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette
på tv’ets bagside. Se , hvis der er behov for mere plads til kabler, fremspring 1-3
eller udskæringer.
Svenska
För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att fästena
är jämna på baksidan av tv:n. Om du behöver extra utrymme för kablar,
fördjupningar eller utskjutande delar, se 1-3.
Русский
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь в
том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по уровню.
Если требуется дополнительное пространство, чтобы уложить кабель,
подогнать утопленные или выпуклые поверхности, см. вариант 1-3.
Polski
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami.
Sprawdzić, czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane. Jeżeli potrzeba
będzie więcej miejsca na kable, wgłębienia lub występy, patrz opcje
montażowe (1-3).
Česky
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou
držáky v rovině se zadní stěnou televizoru. Pokud je vyžadováno více
prostoru pro kabely, výklenky nebo výstupky, viz krok 1-3.
Türkçe
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası
ile aynı hizada olduğundan emin olun. Kablolar, girintiler veya çıkıntılar için
daha fazla yere ihtiyaç olursa, bkz. 1-3.
日本語
テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、次のようにします。ブラ
ケットがテレビの背面と水平になるようにしてください。ケーブル、くぼみ、
突起物を収める余分なスペースが必要な場合、1-3 を参照してください。
中文
对于后部不规则 有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。/
如果需要更多空间容纳线缆、凹槽或突出物,请参考 1-3。

6901-002047 05
18
M4 M5
1-3
[20] [09]
[02, 03]
[19]
[23]
[20] [12]
[19]
[23]
[02, 03]
M6 M8
[21] [15]
[02, 03]
[19]
[23]
[21] [18]
[19]
[23]
[02, 03]

6901-002047 05 19
1-3
English
For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the brackets are level
on the back of the TV.
Standard con gurations are shown. For special applications, or if
you are uncertain about your hardware selection, contact Customer
Service.
Français
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué. Assurez-vous que
les supports sont à l’horizontale (à niveau) derrière le téléviseur.
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le Service à la
clientèle pour toute application particulière ou si vous avez des doutes
quant à la quincaillerie à utiliser.
Deutsch
Geeignet für Fernseher mit unebener Rückseite mit Hindernissen. Achten
Sie darauf, dass die Anschlussplatten ach auf der Rückseite des Fernsehers
anliegen.
Die Abbildungen zeigen Standardkon gurationen. Für
Spezialanwendungen oder, wenn Sie sich bei der Wahl der
Befestigungsmaterialien nicht sicher sind, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Español
Para televisores con parte posterior irregular o con obstrucciones. Asegúrese
de que las placas de sujeción queden niveladas en la parte posterior del
televisor.
Se ilustran las con guraciones estándar. Si desea información sobre
aplicaciones especiales o si tiene dudas sobre la selección de piezas,
contáctese con el servicio de atención al cliente.
Português
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída. Veri que se os suportes
estão nivelados na parte de trás da TV.
As con gurações padrão são mostradas. Para aplicações especiais, ou
se você não tiver certeza sobre sua seleção de ferramentas, contate o
Serviço ao cliente.
Nederlands
Voor tv’s met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteeksels.
Zorg ervoor dat de beugels vlak op de achterkant van de tv liggen.
De standaardcon guraties worden weergegeven. Voor speciale
toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact
opnemen met de klantenservice.
Italiano
Per televisori a dorso irregolare/ostruito. Assicurarsi che le sta e siano
livellate sul retro del televisore.
L’illustrazione mostra le con gurazioni standard. Per applicazioni
particolari, o in caso di qualsiasi dubbio sulla selezione dell’hardware,
rivolgersi all’Assistenza clienti.
Ελληνικά
Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη/με εμπόδια πλάτη. Φροντίστε οι βραχίονες
να είναι ευθυγραμμισμένοι στο πίσω μέρος της τηλεόρασης.
Απεικονίζονται οι τυπικές διαμορφώσεις. Για ειδικές εφαρμογές, ή
αν δεν είστε βέβαιοι για την επιλογή υλικού, επικοινωνήστε με την
Εξυπηρέτηση πελατών.
Norsk
For TV-er med uregelmessig bakside eller bakside med hindringer. Pass på at
brakettene på baksiden av TV-apparatet er i vater.
Standardkon gurasjoner vises. Ta kontakt med kundeservice
vedrørende spesielle anvendelser, eller hvis du er usikker på hvilke
deler du skal velge.
Dansk
Tv’er med ujævn bagside eller hindringer Sørg for, at beslagene er vandrette
på tv’ets bagside.
Standard-kon gurationer er vist. Kontakt kundeservice for særlige
applikationer, eller hvis du er usikker på dit hardware-udvalg.
Svenska
För tv-apparater med ojämn/skrymmande baksida. Kontrollera att
fästena är jämna på baksidan av tv:n.
Standardkon gurationer visas. För specialinstallationer, eller om du
inte är säker på vilka beslag du ska välja, kontakta kundtjänst.
Русский
Для телевизоров с неровной/с выступами задней панелью. Убедитесь
в том, что кронштейны на задней панели монитора установлены по
уровню.
На рисунке показаны стандартные конфигурации. Для получения
информации о нестандартных конфигурациях и уточнения выбора
приспособлений обратитесь в отдел технической поддержки.
Polski
W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem/z przeszkodami. Sprawdzić,
czy uchwyty z tyłu telewizora są wyrównane.
Na rysunku pokazano standardowe kon guracje. W celu uzyskania
informacji o zastosowaniach specjalnych i w razie braku pewności, co do
wyboru sprzętu, prosimy o kontakt z Działem obsługi klienta.
Česky
Pro televizory s nepravidelnou/členitou zadní stěnou. Ujistěte se, zda jsou
držáky v rovině se zadní stěnou televizoru.
Zobrazeny jsou standardní kon gurace. U speciálních aplikací nebo
pokud si nejste jisti výběrem upevňovacích prvků, obraťte se na
oddělení služeb zákazníkům.
Türkçe
Arkası asimetrik/engelli televizyonlar için; Desteklerin televizyonun arkası ile
aynı hizada olduğundan emin olun.
Standart yapılandırmalar gösterilmektedir. Özel uygulamalarda hangi
donanımı seçeceğiniz konusunda kararsızsanız, Müşteri Hizmetleri’ne
başvurun.
日本語
テレビの背面が平らではなく障害物がある場合、次のようにします。ブラ
ケットがテレビの背面と水平になるようにしてください。
標準のハードウェア設定は図のとおりです。特別な用途の場合または
ハードウェアの選択に関して確かではない場合、カスタマーサービス
に連絡してください。
中文
对于后部不规则 有阻挡物的电视,确保托架在电视背面呈水平状态。/
显示标准配置。对于特殊应用,或者您不确定您的硬件选择,请联
系客户服务部门。

6901-002047 05
20
CAUTION:
2
English
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com.
2: Wood Stud Mounting
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag
bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Do not over-tighten the lag bolts . [04]
Drywall covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm
(7/32 in.) diameter drill bit.
Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.) nominal 38
x 89 mm (1½ x 3½ in.).
Minimum spacing bewtween fasteners cannot be less than 406 mm
(16 in.).
Français
Pour obtenir de l’aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale,
consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
2: Installation sur des murs avec montants de bois
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de
rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel ou
blessure :
Ne pas trop serer les boulons tire-fond . [04]
Tout matériau de revêtement de mur ne doit pas excéder 16 mm
(5/8 in.).
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3
po) à l’aide d’un foret de 5,5 mm (7/32 po).
Deutsch
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition nden Sie unter Height
Finder auf sanus.com.
2: Montage an Holzbalken
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der
Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Ziehen Sie die Ankerschrauben nicht zu fest an. [04]
Die Materialien zur Abdeckung der Wand dürfen nicht stärker als
16 mm (5/8 Zoll) sein.
Es MÜSSEN bis zu 75 mm (3 Zoll) tiefe Vorbohrungen
mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) gebohrt werden.
Español
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta
HeightFinder disponible en sanus.com.
2: Montaje sobre montantes de madera
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de retención
de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
No ajuste en exceso los tornillos .[04]
El material que recubre la pared no debe exceder los 16 mm
(5/8 pulgada).
Los ori cios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm
(7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de
75 mm (3 pulgadas).
Português
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte
sanus.com.
2: Montagem com parafuso na madeira
CUIDADO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de xação do
parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à
propriedade:
Não aperte demais os parafusos interfragmentários .[04]
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder 16 mm
(5/8 pol.).
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75
mm (3 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.
Nederlands
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op
sanus.com.
2: Montage 04n een houten drager
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen.
Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:
Draai de bouten niet te strak .[04]
Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm.
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden
geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm.
Italiano
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di
assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
2: Montaggio su montante in legno
ATTENZIONE:
L’utilizzo improprio potre01e ridurre la capacità di tenuta
dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
Non serrare eccessivamente i tirafondi .[04]
Lo spessore di qualsiasi materiale che copre la parete non deve
eccedere i 16 mm (5/8 poll.).
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di
75 mm, con una punta per trapano dal diametro di 5,5 mm (7/32 poll.).
Ελληνικά
Για βοήθεια σχετικά με τον καθορισμό της θέσης της πλάκας τοίχου, ανατρέξτε στην
Εύρεση ύψους (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com.
2: Στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη
συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών
ή υλικής βλάβης:
Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες .[04]
Το υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm
(5/8 in.).
Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.),
χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο
5,5 mm (7/32 in.).

6901-002047 05 21
2
Norsk
Du nner hjelp til å bestemme plasseringen av veggplaten under Height Finder
(Høydebestemmelse) på sanus.com.
2: Montering i trestendere
OBS!
Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende
for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Stram ikke sekskantboltene for hardt til .[04]
Eventuell veggbekledning kan bare p21-ha en tykkelse på maksimum
16 mm.
Pilothull SKAL bores til en dybde på 75 mm med et bor som har en
diameter på 5,5 mm.
Dansk
Se sanus.com for hjælp med at bestemme vægpladens placering.
2: Montering på vægge med træafstivere
FORSIGTIG:
Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan
undgås potentiel person- eller ejendomsskader:
Mellemboltene må ikke overspændes .[04]
Enhver type materiale, der dækker væggen, må ikke have en tykkelse,
der overskrider 16 mm (5/8 in.).
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 tommer) ved brug af
et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 tommer).
Svenska
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till
höjd nnaren (Height Finder) på sanus.com.
2: Montering på träregel
FÖRSIKTIGT:
Olämplig användning kan minska träskruvens hålle ekt.
För att undvika risker för personskador och materiella skador:
Skruva inte åt träskruvarna för hårt .[04]
Material som täcker väggen får inte överstiga 16 mm.
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en
5,5 mm borrspets.
Русский
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением
Height Finder на sanus.com.
2: Крепление к деревянной стойке
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Неправильное использование может
уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных
травм или повреждения оборудования:
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов .[04]
Толщина материала, покрывающего стену, не должна превышать
16 мм (5/8 дюйма).
С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть
просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма).
Polski
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder
na stronie sanus.com.
2: Montaż na słupach
PRZESTROGA:
Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub
kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może
przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za
pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm.
Česky
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových
stránkách sanus.com.
2: Montáž na dřevěný nosník
VÝSTRAHA:
Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního
šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:
Neutahujte kotevní šrouby příliš velkou silou.[04]
Jakýkoli materiál pokrývající stěnu nesmí být silnější než 16 mm.
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm
vrtákem o průměru 5,5 mm.
Türkçe
Duvar plakası konumunu belirlemede yardım almak için sanus.com adresindeki
Height Finder (Yükseklik Bulucu)’a bakın.
2: Ahşap Pro le Montaj
DİKKAT:
Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir.
Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:
Tirfon vidalar ı aşırı sıkmayın.[04]
Duvarı kaplayan maddeler 16 mm.den kalın olmamalıdır.
Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 inç) çapında matkap ucu kullanılarak
derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde
açılması ŞARTTIR.
日本語
ウォールプレートの取り付け位置を決めるには、sanus.com のHeight Finder ( 高
さ検索機能 ) をご利用ください。
2: 木製スタッドへの取り付け
注意:
適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができ
ません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。
勿ラグボルト [04] を締めすぎないようにします。
壁面を覆う材料が 16 mm を超えないようにします。
パイロット穴は、5.5 mm 径のドリルビットを使って、
75 mm の深さの穴にします。
中文
如需帮助确定壁板的位置,请参考 网站上的 sanus.com Height Finder。
2: 木龙骨安装
注意:
不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害
或财产损毁:
请勿过度紧固方头螺栓 。 [04]
墙上覆盖的任何东西不能超过 。 16 mm (5/8 in.)
必须使用直径 的钻头钻 5.5 mm (7/32 in.) 75 mm (3 in.)
深的导孔。

6901-002047 05
22
1
[01]
2
[01]
[05]
[04]
4
≤ 16 mm
(5/8 in.)
75 mm
(3 in.)
3
2
5.5 mm
(7/32 in.)
13 mm
(1/2 in.)
406 mm
(16 in.)
75 mm
(3 in.)

6901-002047 05 23
2
English
Wood Stud Wall Mounting – See Cautions in Step 2.
1. Locate studs. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or
use an edge to edge stud nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten the lag bolts only until the washers are pulled [04] [05] rmly
against the wall plate . [01]
Français
Montage sur des murs à ossature de bois – Voir les mises en garde à l’étape 2.
1. Trouvez les montants. Véri ez le centre du montant à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou n ou utilisez un détecteur de montant bord
à bord.
2. Mettez la plaque murale à niveau et marquez l’emplacement [01]
des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les boulons tire-fond jusqu’à ce que les rondelles [04] [05]
s’appuient fermement sur la plaque murale . [01]
Deutsch
Montage an einer Holzbalkenwand – Vorsichtsmaßnahmen siehe Schritt 2.
1. Suchen Sie die Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder einem dünnen
Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie einen Kante-zu-
Kante-Balkensucher.
2. Richten Sie die Wandplatte aus und markieren Sie die Stellen für [01]
die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
4. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis die [04]
Unterlegscheiben fest an der Wandplatte anliegen.[05] [01]
Español
Montaje sobre pared con montantes de madera – Véase Precauciones en
el paso 2.
1. Localice los montantes. Veri que el centro del montante con un
punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes
de montantes.
2. Nivele la placa mural y marque la ubicación de los ori[01] cios.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
4. Ajuste los tornillos solamente hasta que las arandelas [04] [05]
queden rmes contra la placa mural .[01]
Português
Montagem na parede do parafuso de madeira – Consulte Avisos na Etapa 2.
1. Posicione os parafusos. Veri que o centro do parafuso com um furador
ou prego no, ou um detector de estrutura de borda a borda.
2. Nivele a placa na parede [01] e marque os locais de furo.
3. Perfure os furos-piloto, como ilustrado.
4. Aperte os parafusos interfragmentários somente até as arruelas [04]
[05] serem puxadas rmemente contra a placa da parede [01].
Nederlands
Montage aan een houten drager – Zie Let op in stap 2.
1. Zoek de dragers. Controleer het midden van de drager met een priem
of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de bouten alleen vast tot de ringen stevig tegen de [04] [05]
wandplaat [01] zitten.
Italiano
Montaggio a parete con montanti di legno – Si vedano le precauzioni
al passo 2.
1. Identi care i montanti. Veri care il centro del montante con un
punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti
per rilevare la distanza da bordo a bordo.
2. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni
dei fori.
3. Praticare i fori guida come illustrato.
4. Serrare i tirafondi solo no a quando le rondelle non sono [04] [05]
tirate fermamente contro la piastra a muro [01].
Ελληνικά
Επιτοίχια στήριξη σε ξύλινους ορθοστάτες – Βλ. Προφυλάξεις στο Βήμα 2.
1. Εντοπίστε τους ορθοστάτες. Επαληθεύστε το κέντρο του ορθοστάτη
με ένα σουβλί ή ένα λεπτό καρφί ή χρησιμοποιήστε ένα μηχάνημα
εντοπισμού ορθοστατών.
2. Ευθυγραμμίστε την πλάκα τοίχου και σημειώστε τις θέσεις [01]
των οπών.
3. Ανοίξτε τις οπές οδηγούς όπως φαίνεται στην εικόνα.
4. Βιδώστε τις ξυλόβιδες μόνο έως ότου οι δακτύλιοι να [04] [05]
ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλάκα τοίχου [01].
Norsk
Montering i vegger med trestendere – Se Obs!-merknadene i trinn 2.
1. Finn stendere. Angi midtpunktet til stenderen med en syl eller tynn
spiker, eller bruk en stendersøker som angir kantene.
2. Sørg for at veggplaten er i vater, og marker hvor hullene skal [01]
være.
3. Bor hull som Vist.
4. Trekk bare til sekskantboltene til skivene sitter fast mot [04] [05]
veggplaten [01].
Dansk
Montering på væg med træafstivere – se forholdsregler under trin 2.
1. Find afstiverne. Find midten af afstiveren med en syl, et tyndt søm
eller brug en trædetektor.
2. Nivellér vægpladen og markér hullernes placering. [01]
3. Bor styrehullerne som illustreret.
4. Spænd kun mellemboltene , til slutteskiverne er trukket [04] [05]
fast op mod vægpladen .[01]

6901-002047 05
24
2
Svenska
Montering på träregel – Se Försiktighetsåtgärder i steg 2.
1. Leta upp reglarna. Markera regelns mitt med en pryl eller en smal spik,
eller använd en regelsökare (kant till kant).
2. Se till att väggplattan är rak och markera hålplatserna. [01]
3. Borra styrhål enligt bilden.
4. Dra endast åt träskruvarna pressas mot [04] tills brickorna [05]
väggplattan [01].
Русский
Установка на деревянную каркасную стену – см. предостережения шага 2.
1. Найдите стойки. Определите центр стойки с помощью шила или
тонкого гвоздя, также для этого можно использовать краевой
искатель.
2. Выровняйте стеновую пластину и отметьте расположение [01]
отверстий.
3. Просверлите направляющие, как показано на рисунке.
4. Затягивайте болты только до тех пор, пока шайбы не [04] [05]
будут крепко подтянуты к стеновой пластине .[01]
Polski
Montaż na słupach drewnianych – Patrz Przestroga w Kroku 2.
1. Znaleźć słupy. Sprawdzić położenie środka słupa za pomocą szydła
lub długiego gwoździa, albo wykorzystać krawędź do ustawienia
wykrywacza drewna.
2. Wyrównać płytę ścienną i zaznaczyć położenie otworów. [01]
3. Wywiercić otwory prowadzące.
4. Wkręty montażowe dokręcić [04] tylko do momentu, aż podkładki
[05] [01] będą dobrze przylegać do płyty ściennej .
Česky
Montáž na zdi s dřevěnými nosníky – viz výstrahy v kroku 2.
1. Vyhledejte nosníky. Střed nosníku ověřte pomocí šídla či tenkého
hřebíčku nebo použijte detektor nosníků.
2. Vyrovnejte nástěnnou desku a označte si umístění otvorů. [01]
3. Podle ilustrace vyvrtejte vodicí otvory.
4. Utahujte kotevní šrouby jen do té míry, než se než se podložky [04]
[05] [01] pevně přitisknou k nástěnné desce .
Türkçe
Ahşap Pro lli Duvara Montaj – Adım 2’deki Dikkat yazılarına bakın.
1. Dikmelerin/pro llerin yerini bulun. Bir çuvaldız p24-ya da ince çivi ile
dikmenin yerini doğrulayın veya bunun için, dikmelerin başladığı ve
bittiği yeri tespit eden ahşap dikme tarayıcı kullanın.
2. Duvar plakası nı hizalayın ve delik yerlerini işaretleyin. [01]
3. Resimde gösterildiği gibi kılavuz delikler açın.
4. Tirfon vidalar ı, pullar duvar plakası na tam oturacak [04] [05] [01]
kadar sıkın.
日本語
木製スタッドの壁面への取り付け — 手順 2の「注意」を参照してください。
1.
スタッドを探します。千枚通しや細い釘などを使って、またはスタッ
ドチェッカーを使って、スタッドの中央を確認します。
2.
ウォールプレート[01] を水平にし、穴の場所に印を付けます。
3.
図のようにパイロット穴を開けます。
4.
ワッシャー [04] がウォールプレート [01] にしっかりと取り付けられる
まで、ラグボルト [05] を締めます。
中文
木龙骨墙安装 参考步骤 的注意事项。 — 2
1. 确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定
墙柱的中心。
2. 将壁板 放置水平,然后标注孔位。 [01]
3. 按照图示打钻导孔。
4. 紧固方头螺栓 直到垫圈 牢牢固定在壁板 上。 [04] [05] [01]

6901-002047 05 25
English
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com.
2-1: Solid concrete and Concrete Block Mounting
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag bolt.
To avoid potential injuries or property damage:
Be sure the anchors [06] seat ush with the concrete surface.
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 10 mm
(3/8 in.) diameter drill bit.
Mount wall plate directly onto the concrete surface.
Never drill into the mortar between blocks.
Do not over-tighten the lag bolts . [04]
Minimum solid concrete thickness: 203 mm (8 in.).
Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.).
Minimum horizontal spacing bewtween fasteners cannot be less than
406 mm (16 in.).
Français
Pour obtenir de l’aide a n de déterminer l’emplacement de la plaque murale,
consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
2-1: Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de
rétention du boulon tire-fond. A n d’éviter tout dommage matériel
ou blessure :
Assurez-vous que les douilles à expansion [06] ne dépassent pas de
la surface de béton.
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3
po) à l’aide d’un foret de 10 mm (3/8 po).
Montez la plaque murale directement sur la surface de béton.
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
Ne pas trop serer les boulons tire-fond .[04]
Deutsch
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition nden Sie unter Height
Finder auf sanus.com.
2-1: Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der
Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:
Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit der Betonober[06] äche
abschließen.
Es MÜSSEN bis zu 75 mm (3 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem
10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) gebohrt werden.
Montieren Sie die Wandplatte direkt an der Beton äche.
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
Ziehen Sie die Ankerschrauben nicht zu fest an.[04]
Español
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la herramienta
HeightFinder disponible en sanus.com.
2-1: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de
retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Cerciórese de que los anclajes queden nivelados respecto de la [06]
super cie de hormigón.
Los ori cios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8 pulgada)
de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas).
Instale la placa mural directamente sobre la super cie de hormigón.
Nunca perfore el cemento que une los bloques.
No ajuste en exceso los tornillos .[04]
Português
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte
sanus.com.
2-1: Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto
CUIDADO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de xação do
parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano
à propriedade:
Certi que-se de que as âncoras assentam de forma plana na [06]
superfície de concreto.
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75
mm (3 pol.), usando uma broca de 10 mm (3/8 pol.) de diâmetro.
Monte a placa da parede diretamente na superfície de concreto.
Nunca perfure o cimento entre os blocos.
Não aperte demais os parafusos interfragmentários .[04]
Nederlands
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op
sanus.com.
2-1: Bevestiging in massief beton of betonblokken
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen.
Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:
Zorg ervoor dat de ankers gelijk zijn aan het betonnen oppervlak.[06]
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden
geboord met behulp van een boorkop van 10 mm.
Bevestig de wandplaat rechtstreeks op het betonnen oppervlak.
Boor nooit in het cement tussen blokken.
Draai de bouten niet te strak .[04]
CAUTION:
2-1

6901-002047 05
26
Italiano
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di
assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
2-1: Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo
ATTENZIONE:
L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta
dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:
Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello rispetto alla [06]
super cie di calcestruzzo.
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm, con
una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.).
Montare la piastra a muro direttamente sulla super cie di calcestruzzo.
Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo.
Non serrare eccessivamente i tirafondi .[04]
Ελληνικά
Για βοήθεια σχετικά με τον καθορισμό της θέσης της πλάκας τοίχου, ανατρέξτε στην
Εύρεση ύψους (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com.
2-1: Στήριξη σε συμπαγές σκυρόδεμα και τσιμεντόλιθο
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη
συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών
ή υλικής βλάβης:
Βεβαιωθείτε ότι τα ούπα [06] είναι επίπεδα με την επιφάνεια
σκυροδέματος.
Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.),
χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο
10 mm (3/8 in.).
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου απευθείας πάνω στην επιφάνεια
σκυροδέματος.
Ποτέ μην ανοίγετε τρύπες στο ασβεστοκονίαμα μεταξύ των
τσιμεντόλιθων.
Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες .[04]
Norsk
Du nner hjelp til å bestemme plasseringen av veggplaten under Height Finder
(Høydebestemmelse) på sanus.com.
2-1: Feste på fast betong og betongblokker
OBS!
Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende
for å unngå mulig personskade eller materiell skade:
Kontroller at veggankrene er i ukt med betongover[06] aten.
Pilothull SKAL bores til en dybde på 75 mm med et bor som har en
diameter på 10 mm.
Monter veggplaten rett på betong aten.
Bor aldri i mørtelen mellom blokkene.
Stram ikke sekskantboltene for hardt til .[04]
Dansk
Se sanus.com for hjælp med at bestemme vægpladens placering.
2-1: Montering på fast beton og betonblok
FORSIGTIG:
Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan
undgås potentielle person- eller ejendomsskader:
Sørg for, at beton-ankrene ugter med betonover[06] aden.
Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 tommer) ved brug af
et bor med en diameter på 10 mm (3/8 tommer).
Montér vægpladen direkte på betonover aden.
Bor aldrig i mørtelen mellem blokkene.
Mellemboltene må ikke overspændes .[04]
Svenska
Du kan få hjälp med att besluta var väggplattan ska placeras genom att gå till
höjd nnaren (Height Finder) på sanus.com.
2-1: Montering på massiv betong och betongblock
FÖRSIKTIGT:
Olämplig användning kan minska träskruvens hålle ekt.
För att undvika risker för personskador och materiella skador:
Se till att förankringarna sitter plant mot betongytan.[06]
Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en
10 mm borrspets.
Montera väggplattan direkt på betongytan.
Borra aldrig i fogarna mellan cementblocken.
Skruva inte åt träskruvarna för hårt .[04]
Русский
Для определения расположения стеновой пластины воспользуйтесь приложением
Height Finder на sanus.com.
2-1: Установка на стену из бетона/бетонных блоков
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.
Неправильное использование может
уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных
травм или повреждения оборудования:
Убедитесь, что дюбели установлены заподлицо с бетонной [06]
поверхностью.
С помощью сверла диаметром 10 мм (3/8 дюйма) ДОЛЖНЫ быть
просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма).
Установите стеновую пластину непосредственно на бетонную
поверхность.
Ни в коем случае не сверлите отверстия в швах между блоками.
Не прилагайте чрезмерные усилия для затягивания болтов .[04]
Polski
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height Finder
na stronie sanus.com.
2-1: Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych
PRZESTROGA:
Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub
kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Sprawdzić, czy kotwy są równe z powierzchnią ściany betonowej.[06]
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za
pomocą wiertła o średnicy 10 mm.
Zamontować płytę ścienną bezpośrednio na ścianie betonowej.
Nigdy nie wierć otworów w zaprawie między cegłami.
Wkrętów montażowych [04] nie należy dokręcać za mocno.
Česky
Pomoc s určením umístění montážní desky viz Height Finder (Výškoměr) na webových
stránkách sanus.com.
2-1: Montáž na betonovou a panelovou stěnu
VÝSTRAHA:
Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního
šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:
Ujistěte se, zda kotvy lícují s betonovým povrchem.[06]
Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm vrtákem o
průměru 10 mm.
Připevněte nástěnnou desku přímo na betonový povrch.
Nikdy nevrtejte do malty mezi tvárnicemi.
Neutahujte kotevní šrouby příliš velkou silou.[04]
2-1

6901-002047 05 27
Türkçe
Duvar plakası konumunu belirlemede yardım almak için sanus.com adresindeki
Height Finder (Yükseklik Bulucu)’a bakın.
2-1: Betonarme ve Beton Blok Üzerine Montaj
DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir.
Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:
Dübeller ile beton yüzeyi arasında boşluk olmadığından [06]
emin olun.
Kılavuz deliklerin; 10 mm (3/8 inç) çapında matkap ucu kullanılarak
derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR.
Duvar plakasını doğrudan beton yüzeyine monte edin.
Hiçbir zaman bloklar arasındaki harcı matkapla delmeyin.
Tirfon vidalar ı aşırı sıkmayın.[04]
日本語
ウォールプレートの取り付け位置を決めるには、sanus.com のHeight Finder ( 高
さ検索機能 ) をご利用ください。
X-2: コンクリートおよびコンクリートブロックへの取り付け
注意:
不適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることがで
きません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。
アンカー [06] がコンクリート壁面にきちんとそろっていることを確認
します。
パイロット穴は、10 mm 径のドリルビットを使って、
75 mm の深さの穴にします。
ウォールプレートをコンクリート壁面に直接取り付けます。
ブロックの間のモルタルには、ドリルで穴を開けないようにしてくだ
さい。
ラグボルト [04] を締めすぎないようにします。
中文
如需帮助确定壁板的位置,请参考 网站上的 sanus.com Height Finder。
2-1: 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装
注意:
不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或
财产损毁:
确保锚具 与混凝土表面平齐。 [06]
必须使用直径 的钻头钻 深的导孔。 10 mm (3/8 in.) 75 mm (3 in.)
直接安装壁板到混凝土表面上。
切勿钻入砌块之间的灰浆层中。
请勿过度紧固方头螺栓 。 [04]
2-1

6901-002047 05
28
4
2-1
2
1
[06]
75 mm
(3 in.)
3
[01]
[05]
[06]
[04]
10 mm
(3/8 in.)
13 mm
(1/2 in.)
75 mm
3 in.
406 mm
(16 in.)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sanus |
Kategori: | Vægbeslag |
Model: | VMT15 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sanus VMT15 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Vægbeslag Sanus Manualer

11 Oktober 2024

6 Oktober 2024

8 Juli 2024

9 Juni 2024

5 Oktober 2022

5 Oktober 2022
Vægbeslag Manualer
- Vægbeslag Ikea
- Vægbeslag SilverCrest
- Vægbeslag Sony
- Vægbeslag Samsung
- Vægbeslag Panasonic
- Vægbeslag LG
- Vægbeslag Pioneer
- Vægbeslag Sharp
- Vægbeslag Garmin
- Vægbeslag Pyle
- Vægbeslag One For All
- Vægbeslag Yamaha
- Vægbeslag Matsui
- Vægbeslag Biltema
- Vægbeslag Logik
- Vægbeslag Hama
- Vægbeslag Casio
- Vægbeslag Clas Ohlson
- Vægbeslag Laserliner
- Vægbeslag JVC
- Vægbeslag Sandstrøm
- Vægbeslag Champion
- Vægbeslag Vivanco
- Vægbeslag König
- Vægbeslag Gembird
- Vægbeslag B-Tech
- Vægbeslag Barkan
- Vægbeslag Deltaco
- Vægbeslag Erard
- Vægbeslag Meliconi
- Vægbeslag NewStar
- Vægbeslag OmniMount
- Vægbeslag Titan
- Vægbeslag BlueBuilt
- Vægbeslag Tripp Lite
- Vægbeslag Exibel
- Vægbeslag Goobay
- Vægbeslag Digitus
- Vægbeslag Techly
- Vægbeslag Foppapedretti
- Vægbeslag Velleman
- Vægbeslag Lava
- Vægbeslag Vogel's
- Vægbeslag Monacor
- Vægbeslag Audizio
- Vægbeslag ECG
- Vægbeslag Manhattan
- Vægbeslag Onn
- Vægbeslag Bauhn
- Vægbeslag Chief
- Vægbeslag My Wall
- Vægbeslag Duronic
- Vægbeslag StarTech.com
- Vægbeslag Crimson
- Vægbeslag Kanto
- Vægbeslag Insignia
- Vægbeslag Manta
- Vægbeslag Schwaiger
- Vægbeslag Steren
- Vægbeslag Speaka
- Vægbeslag Xomax
- Vægbeslag Marquant
- Vægbeslag Rocketfish
- Vægbeslag Gabor
- Vægbeslag Handson
- Vægbeslag Sanus Systems
- Vægbeslag SIIG
- Vægbeslag Nubert
- Vægbeslag CGV
- Vægbeslag VCM
- Vægbeslag Ridem
- Vægbeslag Best Buy
- Vægbeslag Mount-It!
- Vægbeslag NeoMounts
Nyeste Vægbeslag Manualer

22 Marts 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

26 Februar 2025

5 Februar 2025

14 Januar 2025

12 Januar 2025

12 Januar 2025