Scholl DRMA7438E Manual
Scholl
Massagekussen
DRMA7438E
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Scholl DRMA7438E (2 sider) i kategorien Massagekussen. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/2
Acoustic Neck Massager
Use and Care Instruction Manual
Appareil de massage de cou acoustique
Manuel d’utilisation et d’enretien
Akustisches Nackenmassagegerät
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Massaggiatore per collo acustico
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Akustisk massageapparat för nacken
Instruktioner för användning och underhåll
Akustisk nakkemassage
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Akustinen niskahierontalaite
Käyttö- ja hoito-ohje
Akoestisch nekmassageapparaat
Handleiding voor gebruik en verzorging
Akustisk nakkemassasjeapparat
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Aparato de masaje para el cuello acústico
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Massajador de Pescoço com Som
Manual de instruções de utilização e cuidados
Συσκευή ακουστικού αυχενικού μασάζ
Οδηγίες χρήσης και φροντίδας
Dźwiękowy masażer do szyi
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
Akustický masážní přístroj pro masáž krku
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Акустический массажер шеи
Руководство по использованию и уходу
Akusztikus nyakmasszírozó
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat de masaj pentru gât Acoustic
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
Akustik Boyun Masaj Aleti
Kullanım ve Bakım Kılavuzu
This appliance is intended for household use only.
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых
условиях.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
Bu cihaz sadece evde kullanmak için üretilmifltir.
GB
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this appliance
WARNING: This is not a toy. The adjustable neck tie
may present a choking hazard. DO NOT allow children
to use the massager.
WARNING: Keep this appliance away from
water. Do not use the appliance near or over water
contained in baths, sinks or similar water filled
vessels. The appliance must not be handled with
wet hands, immersed in water, held under running
water or allowed to become wet in any way. Keep
this appliance out of the reach of children and the
infirm. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Only use this appliance for its intended purpose as
described in this manual. Do not operate under a
blanket or pillow as excessive heating can occur causing
fire, electric shock or injury to persons. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
WARNING: This appliance must not be taken into the
bathroom.
NOTE: Do not use this appliance on areas of the
skin with severe acne, a rash or other skin ailments.
Discontinue use immediately if you feel any pain or
discomfort.
NOTE: This unit has a thermostat that may cause the
motor to cycle “OFF” if it is kept on for an extended
period of time or if the motor overheats. If the unit
turns “OFF” by itself, allow the unit to cool down before
attempting to use it again.
How to Use
1. Plug the adaptor jack into the socket on the
massager, then plug the adaptor into a mains
socket.
2. Place the massager comfortably around your neck.
Use the adjustable neck tie to adjust the massager
to the part of the neck you wish to treat.
3. Begin your massage by sliding the ‘Vibration
Control’ switch from 0 to I.
4. For comforting heat during massage, slide the ‘Heat’
switch from 0 to I,
5. Relax with your choice of music whilst enjoying a
massage. Simply plug your MP3 player into the
stereo jack on the hand control of the massager,
adjust the volume, and listen to your selections
coming from the built-in speakers..
6. To turn the appliance off return both ‘Massage’ and
‘Heat’ switches to ‘0’.
WARNING: Do not use on:
• Any area of the body that is swollen, burned or
inflamed or when skin eruptions or ulcerated sores
are present.
• Any area of the body that is anaesthetized or
lacks the ability to sense pressure or pain unless
approved by your doctor.
• The carotid artery on the left or right side of the neck.
NOTE: Consult your doctor before use if you
are pregnant. Massage should be pleasant and
comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your doctor.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after use
and before cleaning. To clean, wipe the appliance with
a damp cloth. Ensure the appliance is completely dry
before use.
Storage
Always unplug when not in use
Always store in a dry location. Do not pull or twist the
cord. Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause the cord to wear prematurely and break.
If the power cord of this appliance becomes damaged,
it must be replaced by returning to the retailer from
which the appliance was purchased, or a similarly
qualified person, in order to avoid a hazard. Regularly
check the power cord for wear and damage (particularly
where it enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is manufactured
in conformity with the Electromagnetic Directive
2004/108/EC; and Low Voltage Directive 2006/95/EC.
WARNING: Should this product malfunction, do
not attempt to repair it. This appliance has no user-
serviceable parts or components.
Features:
A - Adjustable neck tie
B - 3-way control
C - Mains adaptor
This appliance complies with EU legislation 2002/96/
EC on end of life recycling. Products showing the
‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either the
rating label, gift box or instructions must be recycled
separately from household waste at the end of their
useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal
household waste. Your local appliance retailer may
operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and
advice on where to take your appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your Scholl appliance is guaranteed against
defects under normal use for two years from the
date of purchase. If your product does not perform
satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, it will be replaced. Simply take the
appliance back to the retailer from where purchased,
along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which
have occurred due to misuse, abuse or are caused by
failure to follow these instructions. (This does not affect
your consumer statutory rights.)
European Head Office:
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
© Scholl is a trademark of the Reckitt Benckiser Group of companies, used under
license by Helen of Troy Limited.
For product information, visit us at: www.scholl-relax.com
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
ELLES SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareile
AVERTISSEMENT : Ceci n’est pas un jouet. L’attache
réglable au niveau du cou peut présenter un risque
d’étouffement. NE laissez PAS les enfants utiliser
l’appareil de massage.
AVERTISSEMENT: Maintenez cet appareil à l’abri de
l’eau. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une source
d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute
forme de réservoir ou récipient pouvant contenir de
l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien
sèches, jamais sous l’eau ou dans un environnement
qui pourrait le rendre humide. Maintenez l’appareil
hors de portée des enfants ou de personnes
handicapées. Veillez à ce qu’aucun enfant en bas
âge ne joue avec cet appareil.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) qui ont des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et des connaissances, sauf sous
supervision ou après avoir reçu des instructions quant à
son usage d’une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage qui lui est
destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne le placez
pas sous une couverture ou un oreiller car la chaleur
excessive risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou de blesser des personnes. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Cet appareil ne doit pas se trouver
dans une salle de bain.
REMARQUE: N’utilisez pas l’appareil sur des zones
dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs
ou autres affections cutanées. Si vous ressentez la
moindre douleur ou sensation désagréable, cessez
immédiatement l’utilisation.
REMARQUE: Cet appareil est équipé d’un thermostat
qui peut entraîner la mise à l’arrêt du moteur s’il reste
allumé trop longtemps ou commence à surchauffer. Si
l’appareil s’éteint de lui-même, laissez-le refroidir avant
d’essayer de le rallumer.
Mode d’emploi
1. Branchez la prise de l’adaptateur sur l’appareil de
massage, puis branchez l’adaptateur sur le secteur.
2. Placez l’appareil de massage confortablement
autour du cou. Utilisez l’attache réglable au niveau
du cou pour ajuster l’appareil de massage sur la
zone à traiter.
3. Commencez votre massage en faisant coulisser la
commande de vibration de la position 0 à la
position I.
4. Pour bénéficier d’une chaleur apaisante durant le
massage, faites coulisser la commande de chaleur
de la position 0 à la position I.
5. Pendant votre massage, détendez-vous en
écoutant la musique de votre choix. Il vous suffit
pour cela de brancher votre lecteur MP3 dans la
prise stéréo de la commande manuelle de l’appareil
de massage et de régler le volume. Vous pourrez
ainsi écouter vos morceaux choisis depuis les haut-
parleurs intégrés.
6. Pour arrêter l’appareil, mettez les commandes de
massage et de chauffage en position 0.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais sur
• Toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou
souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions
cutanées ou de plaies ulcérées.
• Toute zone du corps ayant été anesthésiée ou
ne ressentant ni pression ni douleur sans accord
préalable du médecin.
• L’artère carotide à droite et à gauche du cou.
REMARQUE : Consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous souffrez de
troubles médicaux non indiqués plus haut. Le massage
doit être plaisant et confortable. En cas de douleur ou
d’inconfort, interrompez l’utilisation et consultez votre
médecin.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur
après usage et avant de le nettoyer. Pour nettoyer,
essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que
l’appareil est entièrement sec avant de le ranger.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en
cours d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans
l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans
un endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il
pourrait s’user prématurément et se casser. Si le
cordon d’alimentation de l’appareil est abîmé, il doit
être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu
l’appareil, ou auprès d’une personne qualifiée, afin
d’éviter tout danger éventuel. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe
de détérioration (en particulier au niveau de la prise et
du branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué
conformément à la directive concernant la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE et à la directive
concernant la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement de
l’appareil, n’essayez en aucun cas de le réparer. Cet
appareil ne contient pas de pièces ou composants
manipulables par l’utilisateur.
Caractéristiques :
A – Attache réglable au niveau du cou
B – Manette 3 directions
C – Adaptateur secteur
Gwarancja i serwis
Niniejszym gwarantuje si´, ˝e zakupiony
produkt firmy Scholl nie ma wad materia∏owych i
wykonawczych, a niniejsza gwarancja obowiàzuje
przez okres dwóch lat od daty zakupu. Producent
zobowiàzuje si´ do wymiany urzàdzenia, jeÊli
nie b´dzie ono dzia∏aç prawid∏owo na skutek
wad materia∏owych lub wad wykonania. W
takim przypadku nale˝y zanieÊç urzàdzenie do
sprzedawcy, u którego zosta∏o zakupione, wraz z
wa˝nym paragonem kasowym w celu bezp∏atnej
wymiany urzàdzenia. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje wad, które powsta∏y na skutek
nieprawid∏owego u˝ycia lub nieprzestrzegania
powy˝szych instrukcji. (Nie ogranicza to
ustawowych uprawnieƒ u˝ytkownika.)
© Scholl jest znakiem towarowym rmy Reckitt Benckiser Group wykorzystywanym na
licencji przez rmę Helen of Troy Limited.
Więcej informacji o produkcie można znaleźć naszej stronie internetowej:
www.scholl-relax.com
CZ
TYTO DÛLEÏITÉ BEZPEÃNOSTNÍ
POKYNY SI ULOÏTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento
pfiístroj zaãnete pouÏívat.
VAROVÁNÍ: Tento produkt není hračka. Nastavitelný
popruh na krk může představovat riziko udušení.
NEDOVOLTE dětem používat masážní přístroj.
POZOR: Nedávejte tento pfiístroj do blízkosti
vody. NepouÏívejte tento pfiístroj poblíÏ vody nebo
nad vodou ve vanû, v umyvadle nebo v podobn˘ch
vodou naplnûn˘ch nádobách. S pfiístrojem se
nesmí zacházet s mokr˘ma rukama, nesmí b˘t
ponofien˘ ve vodû, nesmí se drÏet pod tekoucí
vodou ani se nesmí nijak namoãit. UdrÏujte tento
pfiístroj mimo dosah dûtí a chor˘ch osob. Malé
dûti by mûly b˘t pod dohledem, aby si s tímto
pfiístrojem nemohly hrát.
Tento pfiístroj by nemûly pouÏívat osoby (vãetnû
dûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi, smyslov˘mi ãi
du‰evními schopnostmi nebo s nedostateãn˘mi
zku‰enostmi ãi znalostmi, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovûdné za jejich bezpeãnost,
nebo pokud jim tato osoba nedá pfiíslu‰né
instrukce k pouÏívání pfiístroje.
NepouÏívejte spotfiebiã k jin˘m úãelÛm, neÏ které
popisuje tato pfiíruãka. NepouÏívejte pod pokr˘vkou
nebo pol‰táfiem, neboÈ nadmûrné zahfiívání by
mohlo zpÛsobit poÏár, elektrick˘ ‰ok nebo zranûní
osob. NepouÏívejte pfiíslu‰enství, které nedoporuãil
v˘robce.
VAROVÁNÍ: Zafiízení nepouÏívejte v koupelnû.
POZNÁMKA: NepouÏívejte toto zafiízení na ãástech
kÛÏe trpících tûÏk˘m akné, vyráÏkou nebo jin˘mi
koÏními problémy. Zafiízení ihned pfiestaÀte
pouÏívat, cítíte-li bolest nebo jiné nepfiíjemné pocity.
POZNÁMKA: Toto zafiízení má termostat, kter˘
mÛÏe pfiepnout cyklus motoru na „OFF“ (vypnuto),
pokud je pfiístroj zapnut˘ pfiíli‰ dlouho nebo pokud
se motor pfiehfieje. Pokud se zafiízení samo vypne,
nechejte je pfied opûtovn˘m pouÏitím zchladnout.
Použití
1. Zapojte adaptér konektoru do zdířky na masážním
přístroji a poté adaptér zapojte do elektrické zásu-
vky.
2. Nasaďte si masážní přístroj pohodlně kolem krku.
Pomocí nastavitelného popruhu na krk si přiložte
masážní přístroj na tu část krku, kterou chcete
ošetřit.
3. Masáž zahájíte přepnutím ovladače vibrací z polohy
0 do polohy I.
4. Chcete-li masáž s příjemným teplem, ovladač
vyhřívání přepněte z polohy 0 do polohy I.
5. Odpočinek při masáži si můžete zpříjemnit poslech-
em hudby podle vlastního výběru. Jednoduše
zapojte přehrávač MP3 do zdířky v ručním ovladači
masážního přístroje, nastavte hlasitost a poslouchejte
svou hudbu ze zabudovaných reproduktorů.
6. Chcete-li přístroj vypnout, přepínače pro masáž i
vyhřívání přepněte do polohy 0.
UPOZORNùNÍ - Zafiízení neaplikujte na
následujících místa:
• Jakákoli ãást tûla, která je oteklá, spálená nebo
zanícená, nebo kde se nachází vyráÏky nebo
hnisavé vfiedy.
• Jakákoli ãást tûla, která je anestezovaná nebo s
nedostateãn˘m cítûním tlaku a bolesti, pokud to
neschválil vበdoktor.
• Krãní tepna na levé ãi pravé stranû krku.
POZNÁMKA: PouÏití pfiístroje konzultujte s
lékafiem, jste-li tûhotná nebo trpíte zdravotními
problémy, které nejsou uvedené v˘‰e. MasáÏ by
mûla b˘t pfiíjemná a uklidÀující. Pokud pocítíte
bolest ãi jiné nepfiíjemné dÛsledky, obraÈte se na
svého lékafie.
âi‰tûní
Po pouÏití a pfied ãi‰tûním pfiístroj vÏdy odpojte ze
sítû. Pfii ãi‰tûní otfiete spotfiebiã navlhãenou látkou.
Ujistûte se, Ïe je zafiízení pfied pouÏitím zcela
suché.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se
nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout.
Netahejte za síÈov˘ kabel a neoh˘bejte jej.
VÏdy skladujte na suchém místû. Neotáãejte
‰ÀÛru kolem pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit
pfiedãasné opotfiebování a polámání ‰ÀÛry. Pokud
se elektrická ‰ÀÛra tohoto pfiístroje poniãí, musí
se vymûnit navrácením do maloobchodu, ve
kterém byl tento pfiístroj zakoupen, nebo podobnû
kvalifikované osobû, aby se vyhnulo riziku.
Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte, jestli není
opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû, kde
vstupuje do pfiístroje a zasouvá se do zásuvky).
Tento produkt je oznaãen znaãkou CE a je
vyroben v souladu se smûrnicí o elektromagnetické
kompatibilitû 2004/108/EC a smûrnicí o nízkém
napûtí 2006/95/EC.
POZOR: Pokud se tento pfiístroj porouchá,
nepokou‰ejte se ho opravit. Tento pfiístroj
nemá Ïádné souãástky ani ãásti opravitelné
uÏivatelem.
Součásti:
A – Nastavitelný popruh na krk
B – Trojpolohový ovladač
C – Síťový adaptér
Tento pfiístroj vyhovuje zákonÛm EU 2002/96/EC o
nakládání s elektrick˘m a elektronick˘m odpadem.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní
nádoby na koleãkách buì na klasifikaãní nálepce,
dárkové krabici nebo v návodu, se musí na konci
jejich uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od
bûÏného domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného
domácího odpadu. Je moÏné, Ïe vበmístní
maloobchod má moÏnost pfievzetí v˘robku zpût,
kdyÏ potfiebujete zakoupit náhradní v˘robek, jinou
moÏností je obrátit se na místní vládní úfiad pro
dal‰í pomoc a radu ohlednû toho, kam vzít pfiístroj
na recyklaci.
Záruka a servis
Garantujeme, Ïe se u spotfiebiãe Scholl pfii
normálním pouÏívání neprojeví Ïádné vady 2 roky
od data zakoupení v˘robku. Pokud není v˘kon
pfiístroje uspokojiv˘ z dÛvodu vad materiálu nebo
vyhotovení, bude pfiístroj vymûnûn. Doneste
pfiístroj nazpût k prodejci, u kterého byl zakoupen.
PfiedloÏte platnou úãtenku a pfiístroj vám bude
zdarma vymûnûn. Tato záruka nepokr˘vá vady,
které se vyskytnou v dÛsledku ‰patného zacházení
ãi chybného pouÏití nebo v dÛsledku nedodrÏení
tûchto instrukcí. (Tímto nejsou nijak omezena va‰e
zákonná práva.)
© Scholl je ochranná známka skupiny společností Reckitt Benckiser, používaná v licenci
Helen of Troy Limited
Informace o produktu najdete na: www.scholl-relax.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике
безопасности. Не выбрасывайте
их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо
прочесть все указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это не игрушка! Регулируемый
шейный шнурок может вызвать удушье. НЕ
разрешайте детям пользоваться массажером.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не допускайте
попадание воды на прибор. Запрещается
использовать прибор в непосредственной
близости с водой (ванна, рукомойник или
другие подобные емкости, заполненные
водой). Запрещается пользоваться прибором,
если у вас влажные руки. Запрещается
погружать прибор в воду, располагать его под
проточной водой или допускать попадание
влаги на прибор. Храните прибор так, чтобы
он не попадал в руки детей и инвалидов.
Необходимо следить за маленькими детьми,
чтобы они не воспользовались прибором
как игрушкой.
Запрещается эксплуатация данного прибора
теми лицами (включая детей), которые
страдают от физических, сенсорных или
умственных недостатков, а также лицами
у которых нет должного опыта и знаний,
за исключением тех случаев, когда лицо,
отвечающее за их безопасность, провело
инструктаж или объяснение того, как
использовать данный прибор.
Используйте прибор только в целях, описанных
в этом руководстве. Не используйте под
одеялом или подушкой, так как чрезмерное
нагревание может привести к возникновению
огня, поражению электрическим током
или травмированию. Не используйте
приспособления, которые не рекомендованы
производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор не
следует брать в ванную комнату.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ используйте это устройство
на участках кожи с серьезным воспалением
сальных желез (угри), какой-либо сыпью или
другими кожными заболеваниями. Немедленно
прекратите использовать устройство, если вы
ощущаете любого рода боль или дискомфорт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Благодаря встроенному
термостату прибор самостоятельно
отключается в случае использования дольше
установленного периода времени или
перегрева мотора. Если прибор самостоятельно
отключился, дайте ему остыть перед
повторным использованием.
Использование
1. Подключите штекер адаптера к гнезду на
корпусе массажера, а затем включите адаптер в
электророзетку.
2. Удобно разместите массажер не шее. С помощью
регулируемого шейного шнурка подгоните
массажер к той части шеи, которую требуется
массажировать.
3. Начните процедуру массажа, переведя
переключатель управления вибрацией из
положения 0 в положение I.
4. Для включения успокаивающего нагрева во время
массажа сдвиньте переключатель нагрева из
положения 0 в положение I.
5. Расслабьтесь, слушайте любимую музыку и
наслаждайтесь массажем. Просто подключите
MP3-проигрыватель к стереоразъему на
пульте управления массажером, настройте
громкость и слушайте любимые композиции,
воспроизводимые через встроенные динамики.
6. Чтобы выключить устройство, переведите
переключатели массажа и нагрева в положение 0.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не применяйте:
• На любой части тела, которая опухла,
обожжена или воспалена, либо при наличии
кожной сыпи или изъязвленных ран.
• На любой части тела, которая
анестезирована, либо имеет недостаточную
чувствительность к давлению или боли, не
получив разрешение лечащего врача.
• На сонных артериях с левой или правой
стороны шеи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проконсультируйтесь со
своим лечащим врачом перед использованием
устройства, если вы беременны или имеете
медицинские противопоказания, не упомянутые
выше. Массаж должен быть приятным и
комфортным. При возникновении болей
или дискомфорта прекратите использовать
устройство и проконсультируйтесь с врачом.
Чистка прибора
Всегда отключайте прибор от электрической
сети после использования и перед чисткой.
Очищайте прибор мягкой тканью. Прежде чем
использовать прибор, убедитесь в том, что он
абсолютно сухой.
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда
отключать от розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока
прибор охладится. Запрещается перекручивать
шнур питания или тянуть за него. Необходимо
хранить в сухом месте. Запрещается
обматывать шнур питания вокруг прибора. Это
может привести к преждевременному износу и
разрыву шнура. Если в шнуре питания прибора
возникло повреждение - шнур необходимо
заменить, чтобы устранить опасность
поражения током. Его нужно возвратить в
магазин, где был приобретен этот прибор
(или в другую соответствующую инстанцию).
Периодически проверяйте шнур питания на
предмет износа и повреждений (особенно
в точках стыковки с прибором и штепселем
питания).
Это изделие имеет маркировку CE и
изготовлено в соответствии с Директивой по
электромагнитной совместимости 2004/108/EC
и Директивой по низкому напряжению 2006/95/
EC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь
ремонтировать продукт, если он перестал
работать. В приборе нет каких-либо
деталей или компонентов, которые может
ремонтировать пользователь.
Элементы прибора:
A — регулируемый шейный шнурок
B — 3-позиционное управление
C — сетевой адаптер
Данный прибор соответствует нормативным
требованиям, которые установлены директивой
ЕС от 2002/96/EC в отношении утилизации
прибора после того, как истечет срок его
службы. Все товарные изделия, которые
имеют пометку “перечеркнутый мусорный
ящик на колесах” (которая указывается на
табличке технических данных, упаковке или
в инструкциях по эксплуатации), необходимо
после окончания срока эксплуатации
утилизировать отдельно от обычных бытовых
отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию
вместе с обычными бытовыми отходами.
В Вашей местной торговой точке, которая
продает бытовые приборы, может проводиться
программа “возврата” приборов (если Вы
будете покупать новый продукт, чтобы
заменить данный прибор). В других случаях
необходимо обращаться в свои местные органы
власти, чтобы получить дополнительную
помощь и информацию о том, куда сдавать
данный прибор на утилизацию.
Гарантийные обязательства и
обслуживание
Для данного устройства, произведенного
компанией Scholl, гарантируется отсутствие
дефектов при нормальной эксплуатации в
течение двух лет с момента приобретения. Если
ваше изделие не функционирует надлежащим
образом из-за дефектов материалов или
изготовления, то оно будет заменено.
Просто верните это устройство розничному
продавцу по месту приобретения вместе с
действительным кассовым чеком (квитанцией
о покупке), замена производится бесплатно.
Гарантия не распространяется на дефекты,
возникшие из-за неправильной эксплуатации,
использования в непредусмотренных целях или
нарушения этих инструкций. (Это не входит в
противоречие с вашими законными правами
как потребителя.)
© Scholl является товарным знаком группы компаний Reckitt Benckiser,
используемым по лицензии Helen of Troy Limited.
Информация об изделии приведена на нашем веб-сайте: www.scholl-relax.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék nem játék. Az állítható
nyakpánt fulladást is okozhat. NE engedje a használatát
gyermekek számára.
FIGYELMEZTETÉS: Tartsuk távol a készüléket
a víztŒl. Ne használjuk a készüléket vízzel telt
fürdŒkád, medence vagy tartály mellett vagy felett.
A készüléket tilos vizes kézzel használni, vízbe
meríteni, folyóvíz alá tartani vagy bármilyen módon
benedvesíteni. Tartsuk távol a készüléket a
gyerekektŒl és betegektŒl. A kisgyermekekre oda
kell figyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Kisgyermekek vagy fogyatékos, fizikai, érzékelési
vagy mentális képességeikben korlátozott, illetve
tapasztalatokkal vagy kellŒ ismeretekkel nem
rendelkezŒ személyek nem használhatják a
készüléket felügyelet nélkül, illetve ameddig a
biztonságukért felelŒs személy nem tájékoztatja Œket
a készülék használatáról.
A készüléket kizárólag rendeltetésszerıen, a jelen
kézikönyvben leírtak szerint szabad használni. Ne
használja takaró vagy párna alatt, mivel a felfokozódó
hŒ tüzet, áramütést vagy más személyi sérülést
okozhat. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott
tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezést ne vigye
fürdŒszobába.
MEGJEGYZÉS: NE használja a készüléket
a bŒr olyan területein, ahol mély pattanások,
csalánkiütés, vagy más bŒrbetegség van jelen.
Azonnal szakítsa meg a használatot, ha fájdalmat
vagy kellemetlen érzést tapasztal.
MEGJEGYZÉS: Az eszköz hŒszabályozóval
rendelkezik, amely a motort „OFF” (kikapcsolt)
állásba kapcsolja, ha túl sokáig hagyja bekapcsolva
vagy ha a motor túlmelegszik. Ha az eszköz
magától kapcsol „OFF” (kikapcsolt) állásba, hagyja
lehılni, mielŒtt újra megkísérelné használni.
A használat módja
1. Csatlakoztassa a tápadapter gyengeáramú dugaszát
a készüléken található aljzatba, majd csatlakoztassa
az adaptert egy tápcsatlakozó aljzatba.
2. Helyezze a nyakmasszírozót kényelmesen a nyaka
köré. Az állítható nyakpánt segítségével állítsa be a
készüléket a masszírozni kívánt területhez.
3. A masszázs megkezdéséhez állítsa a „Vibrációvezér-
lés” kapcsolóját 0-ból I állásba.
4. Ha masszázs közben megnyugtató melegítést is
szeretne, állítsa a „Melegítés” kapcsolóját 0-ból I
állásba.
5. Lazuljon el kedvenc zenéjére, és élvezze a masszázst.
MP3-lejátszóját egyszerűen csatlakoztassa a
masszírozókészülék kézi vezérlőjének sztereóbe-
menetébe, állítsa be a hangerőt, és hallgassa saját
zenéit a beépített hangszórókból.
6. A készülék kikapcsolásához állítsa a „Masszázs” és a
„Melegítés” kapcsolóját is „0” állásba.
FIGYELMEZTETÉS - Ne használja:
• A test bármely részén, amely megdagadt,
megégett, vagy gyulladt, vagy ha a bŒrön
pattanások vagy fekélyes sebek vannak.
• A test bármely területén, amely érzéstelenítve
van, vagy nem képes a nyomás vagy fájdalom
érzékelésére, kivéve, ha orvosa ezt jóváhagyja.
• A nyak bal és jobb oldalán lévŒ ütŒéren.
MEGJEGYZÉS: Konzultáljon orvosával a használat
elŒtt, ha Ön terhes, vagy egy bármilyen, fent nem
említett betegségben szenved. A masszázsnak
kellemesnek és élvezetesnek kell lennie. Ha
fájdalom vagy kellemetlen érzés jelentkezik,
szakítsa meg a használatot és konzultáljon
orvosával.
Tisztítás
Használat után és tisztítás elŒtt mindig válassza le
a készüléket a hálózatról. A tisztításhoz törölje le
a készüléket egy nedves ruhával. Használat elŒtt
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a készülék teljesen
száraz.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati
áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt.
Száraz helyen tárolandó. Ne húzzuk meg és
ne tekerjük meg a zsinórt. Soha ne csavarjuk
a vezetéket a készülék köré, mert ettŒl a
vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és elszakad. Ha
a készülék elektromos vezetéke megsérül, a
veszély elkerülése érdekében a készüléket ki
kell cserélni úgy, hogy visszavisszük ahhoz a
forgalmazóhoz, akitŒl a készüléket vettük, vagy
egy más szakképzett személyhez. Rendszeresen
ellenŒrizzük a tápvezeték elhasználódását és
sérüléseit, különösen ott, ahol belép a készülékbe,
illetve a hálózati dugónál.
A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a
2004/108/EK sz. elektromágneses irányelvvel
és a 2006/95/EK sz. kisfeszültségre vonatkozó
irányelvnek megfelelŒen történik.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg
magunk kijavítani. A készülékben nincsenek
felhasználó által javítható alkatrészek.
A készülék jellemzői:
A – Állítható nyakpánt
B – Háromirányú vezérlő
C – Tápadapter
Ez a készülék megfelel a hasznos élettartam
utáni újrahasznosításról szóló 2002/96/EC
rendelkezésnek. Azt a terméket, amely akár a
minŒsítŒ címkén, akár az ajándékdobozon vagy a
használati utasításon feltüntetett, áthúzott kerekes
kukát ábrázoló jelzést tartalmaz, a háztartási
hulladékoktól elkülönítve kell a hulladékgyıjtŒbe
tenni a készülék hasznos élettartama végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási
hulladék közé. A helyi kereskedŒnél érvényben
lehet egy visszaváltási program, amikor
csereterméket vásárolunk, illetŒleg felvehetjük
a kapcsolatot a helyi önkormányzattal további
tájékoztatás és tanácsadás céljából arra
vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket
újrahasznosításra.
Garancia és szerviz
Normál használat esetén az Ön Scholl
készülékére két év garancia vonatkozik, a vásárlás
idŒpontjától számítva. Ha a termék mıködése
anyag- vagy gyártási hibák következtében
nem kielégítŒ, akkor azt kicserélik. Egyszerıen
vigye vissza a viszonteladóhoz a vásárlás
helyére a készüléket és az érvényes nyugtát, és
ingyen kicserélik. Ez a jótállás nem vonatkozik
azokra a meghibásodásokra, amelyek a nem
rendeltetésszerı használatból, rongálásból vagy
a jelen használati utasítás be nem tartásából
származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön
törvényben meghatározott fogyasztói jogait.)
© A Scholl a Reckitt Benckiser vállalatcsoport védjegye, használata
a Helen of Troy Limited cég engedélyével történt.
A termékkel kapcsolatos információkért látogasson el weboldalunkra:
www.scholl-relax.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI
DE SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest
aparat.
AVERTISMENT: Acest produs nu este o jucărie. Cu-
reaua ajustabilă pentru gât poate prezenta pericol de
sufocare. NU permiteţi utilizarea aparatului de masaj de
către copii.
AVERTISMENT: Nu l™sa∑i aparatul s™ ajung™
¶n contact cu apa. Nu folosi∑i aparatul l<ng™
sau deasupra unei vane, chiuvete sau vase
asem™n™toare ¶n care se afl™ ap™. Nu utiliza∑i
aparatul cu m<inile ude, nu ¶l cufunda∑i ¶n ap™,
nu ¶l ∑ine∑i sub jet de ap™ ≥i nu ¶l l™sa∑i s™ se ude
¶n niciun fel. Nu l™sa∑i acest aparat la ¶ndem<na
copiilor ≥i a persoanelor infirme. Copiii mici
trebuie supraveghea∑i pentru a v™ asigura c™ nu
se joac™ cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea
de c™tre persoane (inclusiv copii) cu capacit™∑i
fizice, senzoriale ≥i mintale reduse sau care nu au
experien∑™ ≥i cuno≥tin∑e suficiente, dec<t dac™ li s-a
asigurat supraveghere sau li s-au dat instruc∑iuni
privind utilizarea aparatului de c™tre o persoan™
care r™spunde de siguran∑a lor.
Utiliza^i acest aparat doar ¶n scopul pentru care
a fost conceput, conform descrierii din acest
manual. Nu folosi^i aparatul sub o p™tur™ sau
pern™ deoarece c™ldura ¶n exces poate produce
incendii, ≥ocuri electrice sau leziuni corporale. Nu
utiliza^i alte accesorii dec<t cele recomandate de
produc™tor.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie utilizat
sau depozitat ¶n camera de baie.
NOT®: Nu folosi^i acest aparat pe por^iuni ale pielii
afectate de acnee sever™, irita^ii sau alte leziuni ale
pielii. •ntrerupe^i imediat utilizarea aparatului dac™
sim^i^i durere sau disconfort.
REˇINEˇI: Acest aparat este echipat cu un
termostat care poate declan`a ¶ntreruperea
func^ion™rii motorului ¶n cazul ¶n care acesta
este l™sat s™ funcvioneze pe o perioad™
¶ndelungat™ de timp sau ¶n cazul ¶n care motorul
se supra¶nc™lze`te. Dac™ aparatul ¶ntrerupe
func^ionarea ¶n mod automat, permite^i r™cirea
acestuia ¶nainte de a ¶ncerca s™-l utiliza^i din nou.
Mod de utilizare
1. Introduceţi mufa adaptorului în conectorul de pe
aparatul de masaj, apoi introduceţi adaptorul într-o
priză de curent electric.
2. Amplasaţi aparatul de masaj confortabil în jurul
gâtului dumneavoastră. Folosiţi cureaua ajustabilă
pentru gât pentru a potrivi aparatul de masaj în
partea gâtului pe care doriţi s-o masaţi.
3. Începeţi masajul glisând comutatorul ‘Vibration
Control’ (Control vibraţii) de la 0 la I.
4. Pentru o căldură liniştitoare în timpul masajului,
glisaţi comutatorul ‘Heat’ (Încălzire) de la 0 la I.
5. Relaxaţi-vă ascultând muzica preferată în timp ce
vă bucuraţi de masaj. Trebuie doar să introduceţi
MP3 player-ul dumneavoastră în mufa stereo de pe
comanda manuală a aparatului de masaj, să reglaţi
volumul şi ascultaţi selecţiile cu ajutorul difuzoarelor
încorporate.
6. Pentru a opri aparatul de masaj, readuceţi comuta-
toarele ‘Massage’ (Masaj) şi ‘Heat’ (Încălzire) la
poziţia ‘0’.
AVERTISMENT: Nu utiliza^i aparatul pe:
• Orice parte a corpului care este umflat™, ars™ sau
inflamat™ sau atunci c<nd sunt prezente erup^ii ale
pielii sau ulcera^ii.
• Orice zon™ a corpului care este anesteziat™ sau
nu poate percepe presiunea sau durerea, cu
excep^ia cazului ¶n care ave^i acceptul medicului
dumneavoastr™.
• Artera carotid™ din partea st<ng™ sau dreapt™ a
g<tului.
NOT®: Consulta^i un medic ¶nainte de a utiliza aparatul
¶n cazul ¶n care sunte^i ¶ns™rcinat™. Masajul trebuie s™
fie pl™cut ≥i comod. Dac™ sim^i^i durere sau disconfort,
¶ntrerupe^i utilizarea aparatului ≥i consulta^i medicul.
Cur™^area
Deconecta^i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™
dup™ utilizare ≥i ¶nainte de cur™^are. Pentru a cur™^a
aparatul, ≥terge^i-l cu o lavet™ umed™. Asigura^i-v™ c™
aparatul este complet uscat ¶nainte de utilizare.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l
folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita.
Depozita∑i-l ¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i
≥i nu r™suci∑i cablul. Nu r™suci∑i cablul ¶n jurul aparatului,
pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea prematur™
a cablului ≥i la ruperea acestuia. Dac™ se deterioreaz™
cablul de alimentare al acestui aparat, el trebuie ¶nlocuit
return<nd aparatul la magazinul de la care a fost cump™rat
sau apel<nd la o persoan™ cu calificarea adecvat™, pentru
a evita pericolele. Verifica∑i regulat cablul de curent pentru
a v™ asigura c™ nu prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare
(mai ales la intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poart™ marcajul CE ≥i este fabricat
¶n conformitate cu Directiva pentru echipamentele
electromagnetice 2004/108/CE ≥i cu Directiva pentru
echipamentele de joas™ tensiune 2006/95/CE.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™,
nu ¶ncerca∑i s™ ¶l repara∑i. Acest aparat nu con∑ine
piese sau componente asupra c™rora poate interveni
utilizatorul.
Componente:
A - Curea ajustabilă pentru gât
B – Comandă cu 3 căi
C - Adaptor de curent electric
Acest aparat respect™ legisla∑ia UE 2002/96/CE privind
reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™. Produsele care
au simbolul pubelei cu rotile t∑iate cu un X aplicat pe
etichet™, pe cutia cadou sau ¶n instruc∑iuni trebuie
reciclate separat de gunoiul menajer la sf<r≥itul duratei
lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer
obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™
local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea
produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui produs
similar nou. •n caz contrar, contacta∑i autoritatea de
administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni privind reciclarea
aparatului.
Garan^ie ≥i repara^ii
Aparatul dumneavoastr™ Scholl este garantat contra
defectelor ¶n condi^ii normale de utilizare pe o perioad™
de doi ani de la data achizi^ion™rii. Dac™ produsul nu
func^ioneaz™ satisf™c™tor din cauza unor defecte ce ^in
de materialele de fabrica^ie sau de manoper™, acesta
va fi ¶nlocuit. Este suficient s™ returna^i produsul la
magazinul de la care a fost achizi^ionat, ¶mpreun™ cu o
chitan^™, pentru ¶nlocuirea gratuit™ a aparatului. Aceast™
garan^ie nu acoper™ defectele ap™rute din cauza utiliz™rii
necorespunz™toare sau abuzive sau a nerespect™rii
acestor instruc^iuni. (Aceasta nu v™ afecteaz™ drepturile
legale de client.)
© Scholl este o marcă comercială a grupului de companii Reckitt Benckiser utilizat
sub licenţă de Helen of Troy Limited.
Pentru informaţii privind produsul, vizitaţi-ne la: www.scholl-relax.com
TR
AŞAĞIDAKİ GÜVENLİK
TALİMATLARINI SAKLAYIN
Lütfen bu cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları
okuyun.
UYARI: Bu cihaz bir oyuncak değildir. Ayarlanabilir
boyun bağı boğulmaya neden olabilir. Çocukların bu
masaj aletiyle oynamalarına İZİN VERMEYİN.
UYARI: Bu cihazı sudan uzak tutun. Cihazı suyla dolu
küvetlerin, lavaboların ya da benzeri su dolu kapların
yakınında veya üstünde kullanmayın. Cihaz ıslak elle, suyun
içine daldırılmış vaziyette, akan suyun altında ve herhangi bir
biçimde ıslanmasına neden olabilen bir yerde tutulmamalıdır.
Bu cihazı çocukların ve hastaların erişiminden uzak tutun.
Küçük çocukların cihazla oynamamaları için kontrol
edilmeleri gerekir.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin cihazın
kullanımıyla ilgili denetimi ya da verdiği talimatlar olmadığı
sürece fiziksel, duygusal ve zihinsel engelli ya da deneyim
ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından
kullanılmamalıdır.
Bu cihazı yalnızca, bu kılavuzda anlatılan kullanım amaçları
için kullanın. Aşırı ısınma yangına, elektrik çarpmasına veya
kişilerin yaralanmasına neden olabileceğinden battaniye
ya da yastık altında kullanmayın. Üretici tarafından tavsiye
edilmeyen ek parçaları kullanmayın.
UYARI: Bu cihaz banyoya götürülmemelidir.
NOT: Bu cihazı cildin ciddi şekilde akne, döküntü
veya diğer cilt rahatsızlıkları bulunan kısımlarında
kullanmayın. Herhangi bir acı veya rahatsızlık hisseder-
seniz kullanıma derhal son verin.
NOT: Bu cihazda uzun süre açık kalması ya da mo-
torun aşırı ısınması halinde motorun “KAPALI” duruma
geçmesini sağlayan bir termostat bulunmaktadır. Cihazın
kendiliğinden “KAPALI” durumuna geçmesi halinde tekrar
kullanmayı denemeden önce cihazın soğumasını bekleyin
Kullanım Şekli
1. Adaptör şini masaj aletindeki sokete yerleştirin,
ardından adaptörü elektrik prizine takın.
2. Masaj aletini boynunuzun çevresine rahat bir
konumda yerleştirin. Ayarlanabilir boyun bağını kul-
lanarak masaj aletini, boynunuzun masaj yapılmasını
istediğiniz kısmına yerleştirin.
3. ‘Titreşim Kontrol’ düğmesini 0 konumundan I konu-
muna geçirerek masajınızı başlatın.
4. Masaj sırasında rahatlatıcı bir ısı sağlamak için, ‘Isı’
düğmesini 0 konumundan I konumuna geçirin.
5. Masajın keyni çıkarırken seçtiğiniz bir müziği
de dinleyerek rahatınıza bakın. Masaj aletinin el
kumandasındaki stereo girişine MP3 çalarınızı
takarak, ses seviyesini ayarlayıp, seçtiğiniz parçaları
dahili hoparlörlerden dinleyin.
6. Aleti kapatmak için ‘Masaj’ ve ‘Isı’ düğmelerini ‘0’
konumuna getirin.
UYARI: Şu bölgelerde kullanmayın:
• Vücudun şişkinlik olan, yanık veya iltihaplı herhangi bir
bölgesinde ya da ciltte döküntü veya ülserli yaralar olan
bölgelerde.
• Doktor tarafından uygun görülmedikçe vücudun anestezi
görmüş veya basınç ya da ağrı hissetmesi mümkün
olmayan herhangi bir bölgesinde.
• Boynun sol veya sağ tarafında karotid arter.
NOT: Hamileyseniz kullanmadan önce doktora danışın.
Masajın keyii be rahatlatıcı olması gerekir. Ağrı veya
rahatsızlık durumunda kullanmayı bırakın ve dokto-
runuza danışın.
Temizleme
Kullanım sonrasında ve temizlik öncesinde cihazı
daima elektrikten çekin. Temizlik için cihazı nemli
bir bezle silin. Kullanmadan önce cihazın tamamen
kuruduğundan emin olun.
Saklama
Kullanmadığınızda şi her zaman çekili olsun
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Her
zaman kuru bir yerde saklayın. Kablosunu çekmeyin
ya da bükmeyin. Kabloyu cihazın etrafına sarmayın,
bu durum kablonun erkenden yıpranmasına ve
kırılmasına neden olabilir. Cihazın güç kablosu zarar
görürse, tehlikeli bir durumu önlemek için cihazın satın
alındığı yetkili satıcıya ya da nitelikli bir elemana geri
götürülerek yenisiyle değiştirilmelidir. Oluşabilecek
aşınmaya ve hasara karşı kabloyu düzenli olarak kontrol
edin (özellikle cihazla ve şle bağlantı yerlerini).
Bu ürün CE işareti taşır ve 2004/108/EC Elektromanyetik
Uyumluluk Direktifi’ne ve 2006/95/EC Düşük Voltaj
Direktifine uygun olarak üretilmiştir.
UYARI: Bu ürünün hatalı çalışması durumunda
tamir etmeye kalkışmayın. Bu cihazda kullanıcının
tamir edebileceği parçalar ya da bileşenler yoktur.
Özellikler:
A - Ayarlanabilen boyun bağı
B - 3’lü kumanda
C - Elektrik adaptörü
Bu cihaz, kullanım ömrünün geri dönüşümüyle ilgili
AB 2002/96/EC direktifiyle uyumludur. Ürünün teknik
özelliklerini gösteren etiketin, hediye kutusunun ya
da talimatlarında “çarpı” işaretli tekerlekli bir çöp
kutusu olan ürünlerin kullanım ömürlerinin bitiminde
geri dönüştürülmeleri, evsel atıklardan ayrı olarak
yapılmalıdır.
Lütfen bu cihazı normal evsel atıklarla birlikte
ATMAYIN. Değişim ürünü satın almaya hazır
olduğunuzda cihazın bölgenizdeki yetkili satıcısı bir
“geri alma” planı uygulayabilir veya cihazınızın geri
dönüştürülmesiyle ilgili nereye gideceğiniz konusunda
daha fazla yardım ve tavsiye için bölgenizde bulunan
resmi bir kuruluşla irtibat kurabilirsiniz.
Garanti ve Servis
Scholl cihazınız, satın alma tarihinden itibaren iki yıl
boyunca normal kullanım koşulları altında arızalara
karşı garanti altındadır. Eğer ürününüz, malzemeler
ve kullanımdaki kusurlar nedeniyle memnun edici bir
şekilde çalışmıyorsa yenisiyle değiştirilecektir. Böyle bir
durumda yapmanız gereken tek şey ücretsiz değişim
için geçerli bir şle birlikte cihazı aldığınız yere geri
götürmektir. Yanlış kullanımdan, kötü kullanımdan ya
da bu talimatlara uyulmamasından kaynaklanan arızalar
bu garantinin kapsamına girmez. (Bu durum tüketici
haklarınızı etkilemez.)
© Scholl, Helen of Troy Limited lisansı altında kullanılan, Reckitt Benckiser Şirketler
Grubuna ait bir ticari markadır.
Ürün bilgileri için, web sitemizi ziyaret edin: www.scholl-relax.com
© 2012 (DRI-547)
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
Η εμφάνιση της συσκευής που αγοράσατε μπορεί να διαφέρει από αυτή που εικονίζεται
παραπάνω.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном
рисунке.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
Cihazın görünümü şekildekinden farklı olabilir.
DRMA7438E
Operating Instructions
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
Instrukcja u˝ycia
Pokyny k provozu pfiístroje
Инструкция по эксплуатации
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Kullanım Talimatlar
A
B
C
Produkt Specifikationer
Mærke: | Scholl |
Kategori: | Massagekussen |
Model: | DRMA7438E |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Scholl DRMA7438E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Massagekussen Scholl Manualer
21 August 2024
14 August 2024
6 August 2024
Massagekussen Manualer
- Massagekussen VitalMaxx
- Massagekussen Melissa
- Massagekussen Levita
- Massagekussen Terraillon
- Massagekussen Homedics
- Massagekussen Inventum
- Massagekussen Ecomed
- Massagekussen Sportstech
- Massagekussen Wellhealth
Nyeste Massagekussen Manualer
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024