Schwaiger HS50 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Schwaiger HS50 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 13 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE MODE D‘EMPLOI
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
HS50
HS50_BDA
Herzlichen Glückwunsch und vielen
Dank für den Kauf dieses Schwaiger
Produktes. Lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig durch. Bewahren Sie
die Anleitung hrend der gesamten
Lebensdauer des Produktes auf und ge-
ben Sie diese an nachfolgende Benutzer
oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie
den Packungsinhalt auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher, dass keine feh-
lerhaften oder beschädigten Teile ent-
halten sind.
Lieferumfang
• Bluetooth® Headset
• Ladestation
• Micro USB Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Bestimmungs
gemäßer Gebrauch
Diese Headset kann sowohl an ein stationäres Telefon, ein Mobiltelefon, einen Computer, als auch an einen Laptop angeschlossen
werden. Die Verbindung erfolgt über Bluetooth
®.
Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise
WARNUNG!
• Dieses Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Dieses elektronische Produkt gehört nicht in Kinderhände! Bewahren Sie es deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
• Führen Sie keine Objekte in die Anschlüsse oder Öffnungen des Produkts ein.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zuwartenden Teile. Unsachgemäße
Eingriffe können zu elektrischen Schlägen und Fehlfunktionen führen.
• Reinigen Sie das Produkt nur mit einem fusselfreien, maximal leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven oder ätzen-
den Reinigungsmittel. Achten Sie hierbei besonders darauf, dass kein Wasser/keine Flüssigkeit/Feuchtigkeit in das Produkt gelangt.
• Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
• Halten Sie das Produkt vor offenem Feuer fern.
• Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, decken Sie das Produkt nicht ab und sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegen-
stände in unmittelbarer Nähe (ca. 50 mm) zum Produkt befinden.
ACHTUNG!
Eine zu hohe Lautstärke kann rschäden verursachen! Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Ni-
veau. Hohe Lautstärkennnen – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen.
Wichtige Sicherheitshinweise zum integrierten Akku
Bei ordnungsgemäßer Anwendung sind wiederaufladbare Lithium-Ionen und Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und zuverlässige
Stromquelle für tragbare Geräte. Fehlerhafter oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen, Verbrennungen, Feuer oder
Explosion/Disassemblierung führen und Personenschäden oder Schäden des Geräts hervorrufen.
• Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar.
• Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer. Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku.
• Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwenden
(etwa alle 2 Monate). Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
• Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Ladevorgang keine vorherige Entladung des Akkus notwendig.
• Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Oberfläche. Eine leichte Erwärmung beim Ladevor-
gang ist normal.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kom-
men, können teils massiv beschädigt werden.
• Setzten Sie das Produkt keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur sollte -5 Grad bis +35
Grad nicht unter- bzw. überschreiten.
Funktionen
Taste Funktionen Bedienung
MFB
Einschalten 1-3 Sekunden gedrückt halten
Ausschalten 5 Sekunden gedrückt halten
Paring Mode Im "Aus-Status" 5-8 Sekunden gedrückt halten
Im "Standby-Status" 2x kurz drücken
Play/Pause Kurz drücken
Wahlwiederholung 2x drücken
Erneut verbinden Kurz drücken, um die Verbindung im Kopplungsmodus wiederherzustellen
Sprachsteuerung 1 Sekunde gedrückt halten
Umschalten 1 Sekunde gedrückt halten, um zwischen Telefon und Bluetooth
® Headset
umzuschalten
Anruf annehmen Kurz drücken (wenn Anruf eingeht)
Auflegen Kurz drücken (während des Anrufes)
Anruf ablehnen 1 Sekunde drücken (wenn Anruf eingeht)
Lautstärke +
Lautstärke + Kurz drücken
Nächster Titel Für 1 Sekunde gedrückt halten
Lautstärke - Lautstärke - Kurz drücken
Letzter Titel Für 1 Sekunde gedrückt halten
LED Anzeige
Modus LED Anzeige Modus LED Anzeige
Gerät an Blaue LED leuchtet 1 Sekunde Telefongespräch Blaue LED blinkt alle 5 Sekunden
Gerät aus Rote LED leuchtet 1 Sekunde Gekoppelte Geräte
löschen
Blaue und rote LED leuchten gleich-
zeitig
Paring Modus Rote und blaue LED blinken abwech-
selnd Laden LED leuchtet durchgehend rot
Standby-Modus
gekoppelt Blaue LED blinkt alle 2 Sekunden Geladen LED leuchtet durchgehend blau
Standby-Modus
nicht gekoppelt
Blaue LED blinkt alle 5 Sekunden Akkustand niedrig Rote LED blinkt
Musik abspielen Blaue LED blinkt alle 5 Sekunden
Zwei Geräte verbinden
1. Verbinden Sie das erste Gerät mit dem Headset und schalten Sie anschließend die Bluetooth
® Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste MFB 2x, um den Pairing Modus erneut zu starten. Die rote und die blaue LED blinken abwechselnd.
3. Verbinden Sie das zweite Gerät mit dem Headset. Die Verbindung ist erfolgreich, sobald die blaue LED langsam blinkt.
4. Schalten Sie die Bluetooth® Funktion auf Ihrem ersten Gerät wieder ein und wählen Sie das Headset erneut aus. Ihr Headset ist
nun mit zwei Geräten verbunden.
Gerät laden
Ladestation: Verbinden Sie die Ladestation mit dem mitgelieferten USB-Kabel und schließen Sie dieses an eine geeignete 5 V
Stromquelle, z.B. einen Computer, Laptop, Powerbank oder USB Ladeadapter, an. Setzen Sie das Headset in die Ladestation ein.
Headset: Verbinden Sie das Headset mit dem mitgelieferten USB Kabel. Schließen Sie das USB Kabel an eine geeignete 5 V Strom-
quelle, z.B. einen Computer, Laptop, Powerbank oder USB Ladeadapter, an.
Fehlerbehebung / Hinweise
Im Falle von Problemen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Verbindung kann nicht hergestellt werden:
Das Headset verbindet sich automatisch. Sollte dies nicht der Fall sein, schalten Sie erneut in den Pairing Modus und suchen Sie das
Gerät in Ihrer Bluetooth® Liste.
Gekoppelte Datensätze löschen:
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand lange auf die Lautstärke + und - Taste. Die LED blinkt einmal gleichzeitig rot und blau, was
bedeutet, dass der Datensatz gelöscht worden ist. Bei Problemen mit dem Verbindungsaufbau, versuchen Sie zuerst den Datensatz
zu löschen.
Mein Gerät verlangt eine Passworteingabe:
Einige Verbindungsgeräte erfordern ein Passwort für den Verbindungsaufbau. Bitte versuchen Sie 0000, 8888, 1111 oder 1234.
Drei-Wege-Anruffunktion:
Erhalten Sie einen Anruf, hrend Sie bereits ein Gespräch führen, können Sie durch Drücken der MFB Taste den aktuellen Anruf
beenden und den neuen Anruf annehmen.
Durch doppeltes Drücken der MFB Taste können Sie den neuen Anruf annehmen und den laufenden Anruf auf „Halten“ setzen.
Wenn Sie während eines laufenden Anrufs einen neuen Anruf erhalten, können Sie diesen ablehnen, indem Sie die MFB Taste eine
Sekunde lang gedrückt halten.
Um zwischen einem laufenden und dem auf „Halten“ gestellten Anruf umzuschalten, drücken Sie die MFB Taste doppelt.
Technische Daten
Modellbezeichnung /
Bluetooth® Paring Name Headset / HS50 Impedanz 32 Ω
Anschlüsse 1x Micro USB-Buchse Ladezeit 2 h
Bluetooth® Profile HSP, HFP, A2DP, AVRCP Laufzeit 200 h (Standby) /
17 h (50% Volumen)
Bluetooth® Version V5.0 Abmessung 150 x 180 x 48 mm
Bluetooth® Reichweite 10 m
Batterie Lithium Polymer
(wiederaufladbar), 180 mAh Modellbezeichnung Ladeschale HS50
Spannungsversorgung 5 V 1 A Anschlüsse 1x Micro USB-Buchse
Frequenz 20 Hz – 20 KHz Spannungsversorgung
Ladeschale 5 V 1 A, max. 5.0 W
Sensitivität 98 dB +/- 3 dB Abmessung 73 x 79 x 33 mm
Wartung & Reinigung
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen
Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
1. Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
3.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Spülmittel.
4. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
• Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C
(Zimmertemperatur).
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU und den
weiteren für das Produkt zutreffenden Richtlinien entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Produkt entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Elektro-Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür einge-
richteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Lan-
desrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Monta-
ge sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie
bitte unseren technischen Support.
Congratulations and thank you for pur-
chasing this Schwaiger product. Read
through the instructions for use care-
fully. Store this guide safely throughout
the product‘s entire service life and pass
it on to any subsequent users or owners.
Check that the supplied package is com-
plete and ensure that none of the parts
are defective or damaged.
Package contents
• Bluetooth® Headset
• Charger
• Micro-USB charger cable
• Instruction Manual
Intended use
This headset can be connected to a stationary telephone, mobile phone, computer or laptop. The connection is made via Bluetooth
®.
General safety and warning instructions
WARNING!
• This product is intended for private, non-commercial household use.
• This electronic product should not be left in the hands of children! Therefore, keep it out of reach of children.
• Do not drop the product or expose it to strong shocks.
• Do not introduce any objects into the product’s connections or openings.
• Do not disassemble the product into its individual parts. The unit does not contain any user serviceable parts. Improper handling
can lead to electric shock and malfunction.
• Clean this product only using a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only and do not use any aggressive cleaning agents.
During cleaning, take special care that no water/liquid/moisture gets into the product.
• Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
• Keep the product away from open fire.
• To ensure adequate ventilation, do not cover the product and ensure that there are no objects in the immediate vicinity (approx.
50 mm) of the product.
BEWARE!
Listening at excessively high volume can cause hearing damage! Always keep the volume at a reasonable level. High
volume, even for a short time, can cause damage to hearing.
Important safety instructions on the integrated battery
When used properly, rechargeable lithium iron and lithium polymer batteries provide a safe and reliable source of power for mobile
devices. Incorrect use may cause the battery to discharge, catch fire, explode, or fragment, potentially injuring you or damaging
your device.
• The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
• Never throw the product into a fire as the battery may explode or cause a flame hazard.
• Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about every 2 months).
Otherwise, it may get deeply discharged and become permanently unfit for use.
• The battery does not need to be discharged before being recharged.
• Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to become slightly
warm when recharging.
• Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable gloves.
• Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact with.
• Do not expose the product to direct sunlight or heat. Ambient temperatures should not fall below -5 degrees or exceed +35
degrees.
Functions
Button Functions Instructions
MFB
Switch on Press and hold for 1-3 seconds
Switch off Press and hold for 5 seconds
Pairing Mode In "Off status", press and hold for 5-8 seconds
In "Standby status", press 2 x briefly
Play/Pause Press briefly
Redial Press 2 x
Reconnect Press briefly to reconnect in pairing mode
Voice control Press and hold for 1 second
Switch Press and hold for 1 second to switch between phone and Bluetooth
®
headset
Take a call Press briefly (when call comes in)
Hang up Press briefly (during call)
Decline a call Press for 1 second (when call comes in)
Volume + Volume + Press briefly
Next track Press and hold for 1 second
Volume - Volume - Press briefly
Last track Press and hold for 1 second
LED indication
Mode LED indication Mode LED indication
Unit on Blue LED lights up for 1 second Phone call Blue LED flashes every 5 seconds
Unit off Red LED lights up for 1 second Deleting paired
devices
Blue and red LEDs light up simulta-
neously
Pairing mode Red and blue LED flash alternately Charging LED lights up solid red
Standby mode
paired
Blue LED flashes every 2 seconds Charged LED lights up solid blue
Standby mode
not paired Blue LED flashes every 5 seconds Low battery Red LED flashes
Playing music Blue LED flashes every 5 seconds
Connecting two devices
1. Verbinden Sie das erste Gerät mit dem Headset und schalten Sie anschließend die Bluetooth
® Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste MFB 2x, um den Pairing Modus erneut zu starten. Die rote und die blaue LED blinken abwechselnd.
3. Verbinden Sie das zweite Gerät mit dem Headset. Die Verbindung ist erfolgreich, sobald die blaue LED langsam blinkt.
4. Schalten Sie die Bluetooth® Funktion auf Ihrem ersten Gerät wieder ein und wählen Sie das Headset erneut aus. Ihr Headset ist
nun mit zwei Geräten verbunden.
Charging the unit
Charger: Connect the charging cradle with the supplied USB cable and connect it to a suitable 5 V power source, e.g. a computer,
laptop, power bank or USB charging adapter. Insert the headset into the charging cradle.
Headset: Connect the headset using the USB cable provided. Connect the USB cable to a suitable 5 V power source, e.g. a computer,
laptop, power bank or USB charging adapter.
Troubleshooting / Notes
In case of problems, please observe the following instructions:
Connection cannot be established:
The headset connects automatically. If this is not the case, switch back to pairing mode and search for the device in your Bluetooth
®
list.
Deleting a paired set of data:
While the headset is switched on, press and hold the volume + and - buttons. The LED flashes red and blue once simultaneously,
which means that the data set has been deleted. If you have problems establishing a connection, try deleting the data set first.
My device requires a password entry:
Some connection devices require a password to establish a connection. Please try 0000, 8888, 1111 or 1234.
Three-way call function:
If you receive a call while you are already on a call, you can end the current call and answer the new call by pressing the MFB button.
By pressing the MFB button twice, you can take the new call and put the current call on hold.
If you receive a new call during an ongoing call, you can reject it by pressing and holding the MFB button for one second.
To switch between an ongoing call and the call put on hold, press the MFB button twice.
Technical data
Model name /
Bluetooth® Pairing Name
Headset / HS50 Impedance 32 Ω
Connectors Micro Charging time 2 h
Bluetooth® Profiles HSP, HFP, A2DP, AVRCP Duration 200 h (standby) /
17 h (50% volume)
Bluetooth® version V5.0 Dimensions 150 x 180 x 48 mm
Bluetooth® range 10 m
Battery Lithium polymer
(rechargeable), 180 mAh Model description Charging cradle HS50
Power supply 5 V 1 A Connectors 1x Micro-USB port
Frequency 20 Hz – 20 KHz Charging cradle power supply 5 V 1 A, max. 5.0 W
Sensitivity 98 dB +/- 3 dB Dimensions 73 x 79 x 33 mm
Maintenance & cleaning
NOTE
Danger of short-circuit!
Water or other liquids penetrating the product may cause a short circuit.
• Never immerse the product in water or other liquids.
• Ensure that no water or other liquids penetrate the product.
NOTE
Risk of damage!
Handling the product improperly can lead to damage to the product.
• Do not use any aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles or any sharp or metal cleaning objects such as a
knife, hard scraper and similar, since these may damage the surfaces.
1. Disconnect the product before cleaning.
2. Clean the product with a soft, dry cloth.
3. Use a slightly dampened cloth and, where necessary, a little mild dish-washing detergent to clean stubborn stains.
4. Then let the product dry completely.
Storage
All parts must be completely dry before storing.
• Always store the product in a dry place.
• Store the product out of children’s reach in a securely locked place and at a storage temperature between 5 °C and 20 °C (room
temperature).
Simplified declaration of conformity as per the RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product complies with Directive 2014/53/EU and other
directives applicable to the product. The complete EU declaration of conformity is available online at:
http://konform.schwaiger.de
Disposal
Disposing of packaging
Sort before disposing of the packaging. Dispose of card and cardboard in the used paper container and film in the corre-
sponding recycling container.
Disposing of product
(Applicable in the European Union and other European states with systems for the separate collection of recyclable materials)
Do not dispose of old electrical devices in the household waste!
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is legally obliged
to return electrical and electronic devices and batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public
collection points that have been set up for this purpose. Legislation in the country of use governs individual details regarding
disposal. The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installation or mounting,
improper use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help you.
Toutes nos licitations et tous nos re-
merciements pour l‘achat de ce produit
Schwaiger. Lisez attentivement le mode
d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pen-
dant toute la durée de vie du produit et
remettez-le à l‘utilisateur ou au proprié-
taire suivant. Vérifiez que le contenu
du paquet est complet et assurez-vous
qu‘aucun élément n‘est manquant ou
abîmé.
Contenu de la livraison
• Casque Bluetooth®
• Station de charge
• Câble de charge Micro USB
• Mode d‘emploi
Utilisation prévue
Ce casque peut être connecté à un téléphone fixe, un téléphone portable, un ordinateur ou un portable. La connexion se fait par
Bluetooth®.
Instructions générales de sécurité et d‘avertissement
AVERTISSEMENT !
• Ce produit est conçu pour une utilisation privée et non commerciale.
• Ce produit électronique n‘est pas destiné aux enfants ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
• Ne faites pas tomber le produit et ne l‘exposez pas à des chocs violents.
• N‘introduisez aucun objet dans les ports ou les ouvertures du produit.
• Ne montez pas le produit. L‘appareil ne contient aucune pièce réparable par l‘utilisateur. Une mauvaise manipulation peut entraî-
ner un choc électrique et un dysfonctionnement du produit.
• Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon non pelucheux très gèrement humide et n‘utilisez aucun nettoyant abrasif ou
corrosif. Faites particulièrement attention à ce qu‘aucun liquide (humidité, eau) ne pénètre dans le produit.
• N‘exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
• Gardez le produit à l‘écart du feu.
• Pour assurer une ventilation adéquate, ne couvrez pas le produit et ne posez aucun objet à proximité immédiate (env. 50 mm)
de celui-ci.
ATTENTION !
Un volume trop fort peut causer des dommages auditifs ! Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable. Des
niveaux de volume élevés, me pendant une courte durée, peuvent conduire à une perte auditive.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie intégrée
Lorsqu‘elles sont utilisées correctement, les batteries rechargeables lithium-ion et lithium-polymère constituent une alimentation
sûre et fiable pour les appareils portables. Une utilisation incorrecte ou non conforme peut cependant présenter des risques d‘écou-
lement, de brûlures, d‘incendie ou d‘explosion/de dislocation et entraîner des dommages corporels ou encore matériels au niveau
de l‘appareil.
• La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
• Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d’incendie et d’explosion.
• Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘utilisez pas pendant une période prolongée (environ tous les
2 mois). Le risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable.
• Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge préalable de la batterie avant
de la recharger.
• Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un léger réchauffement pendant le processus de
charge est normal.
• Les batteries rechargeables présentant des fuites ou étant tériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, provoquer des
brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces exposés au contact avec ces
liquides peuvent, dans certains cas, faire l’objet de détériorations massives.
• Ne pas exposer le produit aux rayons directs du soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas dépasser -5 à +35
degrés Celsius.
Fonctions
Bouton Fonctions Utilisation
MFB
Allumer Appuyez et maintenez enfoncé pendant 1 à 3 secondes
Éteindre Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes
Mode appairage En mode "arrêt", maintenez le bouton enfoncé pendant 5 à 8 secondes
En mode "Veille", appuyez 2 x brièvement
Lecture/Pause Appuyez brièvement
Rappel Appuyez 2 fois
Reconnecter Appuyez brièvement pour vous reconnecter en mode appairage
Contrôle vocal Appuyez et maintenez enfoncé pendant 1 seconde
Basculer Appuyez et maintenez enfoncé pendant 1 seconde pour basculer entre le
téléphone le casque Bluetooth
®
Prendre un appel Appuyez brièvement (quand l'appel entre)
Raccrocher Appuyez brièvement (pendant l'appel)
Rejeter un appel Appuyez pendant 1 seconde (quand l'appel entre)
Volume +
Volume + Appuyez brièvement
Piste suivante Appuyez et maintenez enfoncé pendant 1 seconde
Volume - Volume - Appuyez brièvement
Dernière piste Appuyez et maintenez enfoncé pendant 1 seconde
Voyant à LED
Mode Voyant à LED Mode Voyant à LED
Appareil allumé
La LED bleue s'allume pendant 1 seconde
Appel téléphonique
La LED bleue clignote toutes les 5 secondes
Appareil éteint
La LED rouge s'allume pendant 1 seconde
Suppression
d'appareils appairés Les LED bleue et rouge s'allument
simultanément
Mode appairage
Les LED rouge et bleu clignotent en alternance
Charge La LED s'allume constamment en rouge
Mode veille appai
La LED bleue clignote toutes les 2 secondes
Chargé La LED s'allume constamment en bleu
Mode veille
non appairé
La LED bleue clignote toutes les 5 secondes
Batterie faible La LED rouge clignote
Lecture de musique
La LED bleue clignote toutes les 5 secondes
Connexion de deux appareils
1. Connectez le premier appareil au casque, puis désactivez la fonction Bluetooth
®
.
2. Appuyez 2 fois sur le bouton MFB pour redémarrer le mode appairage. Les LED rouge et bleu clignotent en alternance.
3. Connectez le deuxième appareil au casque. La connexion est réussie dès que la LED bleue clignote lentement.
4. Réactivez la fonction Bluetooth® sur votre premier appareil et sélectionnez à nouveau le casque. Votre casque est maintenant
connecté à deux appareils.
Chargement
Station de charge : Avec le câble USB fourni, connectez la station de charge à une source d‘alimentation 5 V appropriée, par ex-
emple un ordinateur, un ordinateur portable, une batterie de secours ou un adaptateur de charge USB.
Mettez le casque dans la station de charge.
Casque : Connectez le casque à l‘aide du câble USB fourni. Branchez le câble USB à une source d‘alimentation 5 V appropriée, par
exemple un ordinateur, un ordinateur portable, une batterie de secours ou un adaptateur de charge USB.
Depannage / Remarques
En cas de problème, veuillez observer les instructions suivantes :
Impossible de se connecter :
Le casque se connecte automatiquement. Si ce n‘est pas le cas, repassez en mode appairage et recherchez l‘appareil dans votre
liste Bluetooth®.
Supprimer les jeux de dones appairés :
Lorsque le casque est allumé, appuyez longuement sur les boutons de volume + et -. La LED clignotera une fois simultanément en
rouge et en bleu, indiquant que le jeu de données a été supprimé. Si la connexion pose un problème, essayez d‘abord de supprimer
le jeu de données.
Mon appareil requiert la saisie d‘un mot de passe :
Certains dispositifs de connexion demandent un mot de passe pour établir une connexion. Veuillez essayer les numéros 0000, 8888,
1111 ou 1234.
Fonction appel à trois :
Si vous recevez un appel alors que vous êtes déjà en communication, vous pouvez appuyer sur le bouton MFB pour mettre fin à
l‘appel en cours et répondre au nouvel appel.
En appuyant deux fois sur la touche MFB, vous pouvez répondre au nouvel appel et mettre l‘appel en cours en attente.
Si vous recevez un nouvel appel pendant un appel en cours, vous pouvez le rejeter en appuyant sur la touche MFB pendant une seconde.
Pour basculer entre un appel en cours et un appel mis en attente, appuyez deux fois sur le bouton MFB.
Données techniques
Nom du modèle /
Nom d'appairage Bluetooth
®
Casque / HS50 Impédance 32 Ω
Connexions 1x prise Micro USB Temps de charge 2 h
Profils Bluetooth®HSP, HFP, A2DP, AVRCP Durée de fonctionnement 200 h (veille) /
17 h (50% volume)
Version Bluetooth®V5.0 Dimensions 150 x 180 x 48 mm
Portée Bluetooth
®10 m
Batterie Lithium Polymère
(rechargeable), 180 mAh
Référence du modèle Socle de charge HS50
Alimentation électrique 5 V 1 A Connexions 1x prise Micro USB
Fréquence 20 Hz – 20 KHz Alimentation électrique
socle de charge
5 V 1 A, max. 5.0 W
Sensibilité 98 dB +/- 3 dB Dimensions 73 x 79 x 33 mm
Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Risque de court-circuit !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer un court-circuit.
• N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
• Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide.
ATTENTION !
Risque de dommages !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants
ou métalliques tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit.
1. Déconnectez le produit avant de le nettoyer.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
3. Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessaire, un peu de détergent doux.
4. Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
• Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
• Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de stockage comprise entre 5°C et 20°C
(température ambiante).
Déclaration de conformité simplifiée selon les directives RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio décrit est conforme à la directive 2014/53/EU et
aux autres directives applicables au produit. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
Élimination
Élimination de l‘emballage
Éliminer l‘emballage en fonction de son type. Le carton et les boîtes en papier doivent être déposés dans les conteneurs pour
papiers à recycler, et les films d‘emballage dans les conteneurs pour recyclage correspondants.
Élimination du produit
(Applicable dans l‘Union européenne et dans d‘autres pays européens disposant de systèmes de collecte séparée des matériaux
recyclables)
Les vieux appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères !
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets nagers. Le consom-
mateur est galement tenu de remettre les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile
aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit
applicable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expressément cette
disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d‘une installation ou d‘un assemblage incor-
rect, d‘une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas été en mesure de vous dispenser, contactez
notre service d‘assistance technique.
1 Lautstärke +
2 Lautstärke -
3 LED Anzeige
4 USB-Anschluss
5 Ladestation Schnittstelle
6 MFB (Multifunktions-Button)
7 Mikrofon
7
1
2
3
46
5
1 Volume +
2 Volume -
3 LED display
4 USB port
5 Charging station interface
6 MFB (Multifunction Button)
7 Microphone
7
1
2
3
46
5
1 Volume +
2 Volume -
3 Indicateur LED
4 Port USB
5 Interface du chargeur
6 MFB (Bouton multifonctionnel)
7 Microphone
7
1
2
3
46
5


Produkt Specifikationer

Mærke: Schwaiger
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HS50

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Schwaiger HS50 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Schwaiger Manualer

Schwaiger

Schwaiger GHSA0100 Manual

6 Oktober 2024
Schwaiger

Schwaiger KHTRANS Manual

6 September 2024
Schwaiger

Schwaiger SOMC4003 Manual

6 September 2024
Schwaiger

Schwaiger HDM31A Manual

6 September 2024
Schwaiger

Schwaiger ADW200 Manual

6 September 2024
Schwaiger

Schwaiger HDM21A Manual

6 September 2024
Schwaiger

Schwaiger LST8BP Manual

6 September 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

Wagner

Wagner 2K Smart Manual

4 November 2024
Moen

Moen EB500-E Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5824CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman MQ-88uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-38uSE Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman CL-1000 Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5802CH Manual

3 November 2024
Luxman

Luxman SQ-38u Manual

3 November 2024
Moen

Moen Aspen 5818CH Manual

3 November 2024