Sennheiser MOMENTUM G (M2) Manual

Sennheiser Hovedtelefon MOMENTUM G (M2)

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sennheiser MOMENTUM G (M2) (2 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne guide var nyttig for 29 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
M2 AEi
www.sennheiser.com
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instrucciones resumidas
Guida rapida
Beknopte handleiding
Guida rápido
クイックガイド
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
2s
1x
1x
2s
2s
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
21
HOLD
2
1
L
R
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu |
Volumen de suministro | Dotazione | Leveringsom-
vang | Itens fornecidos | 同梱てい
Specifications and accessories | Technische Daten
und Zubehör | Caractéristiques techniques et
accessoires | Especificaciones técnicas y accesorios
| Dati tecnici e accessori | Technische specificaties
en toebehoren | Dados técnicos e acessórios | 技術
デーセサ
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) |
Telefonat annehmen und aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel
entrant et mettre l’appel en cours en attente (basculement) | Contestar la llama-
da y poner en espera la llamada activa (llamada en espera) | Per accettare una
chiamata in arrivo e mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) |
Telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten |
Atender a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) |
通話中に着信通話に出て最初の通話を保留にすには(切
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rifiutare
una chiamata | Gesprek niet aannemen | Rejeitar chamada | 通話を拒否す
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat an-
nehmen und aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer
l’appel en cours | Contestar la llamada entrante y finalizar la llamada activa |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva | Binnenko-
mend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen | Atender a
segunda chamada entrada e terminar a chamada activa | 通話中に着信通話に
最初の通話を了すには
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel |
Contestar/ finalizar llamada | Accettare/ Terminare una chiamata | Gesprek
aannemen/ beëindigen | Atender/ terminar chamada | 話を/了す
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d'appel | Funciones de llamada |
Funzioni di chiamata | Telefoon-functies | Funções de chamadas | 通話機能
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande
vocale | Funciones de control por voz | Funzioni di comando vocale | Spraakgestuurde
bedieningsfuncties | Funções de controlo de voz | 音声コントロール機能
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música |
Funzioni musicali | Muziek-functies | Funções de música | ミュージック機能
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedckt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o comando por voz desejado.
2間押言い
Your Appl device may not support all the features listed
below. Please check the user guide of your device for more in-
formation. | Nicht alle der im Folgenden genannten Funktionen
werden von allen Apple®-Modellen unterstützt (siehe Bedie-
nungsanleitung Ihres Apple®-Produkts. | Les fonctions menti-
onnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par tous les
modèles Apple® (voir la notice d‘emploi de votre produit
Apple®). | No todas las funciones que se nombran a continuación
son soportadas por todos los modelos de Apple® (véanse las in-
strucciones de uso de su producto Apple®). | È possibile che il dis-
positivo Apple® in uso non supporti tutte le funzionali de-
scritte di seguito. Consultare il manuale utente del dispositivo
per ulteriori informazioni. | Niet alle hierna genoemde functies
worden door alle Apple®-modellen ondersteund (zie de gebru-
iksaanwijzing van uw Apple®-product). | Nem todas as funções
seguintes são suportadas por todos os modelos da Apple®
(ver manual de instruções do seu aparelho Apple®). | 使用
Apple® 機器が下記のべての機能に対応は限
せん詳細についご使用の機器のユーザー
ご確認さい
To play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant |
Reproducir título siguiente | Riprodurre la traccia successiva | Volgende nummer
afspelen | Reproduzir a faixa seguinte | のタルを
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant |
Reproducir título anterior | Riprodurre la traccia precedente |
Vorige nummer afspelen | Reproduzir a faixa anterior | 前の再生ます
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau |
Avance rápido de una canción | Mandare avanti veloce una canzone |
Song snel vooruitspoelen | Avanço rápido da música |
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau |
Retroceso de una canción | Mandare indietro una canzone |
Song terugspoelen | Rebobinar a música | 歌を巻き
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau |
Reproducir/ parar título | Riprodurre/ interrompere una traccia | Nummer
afspelen/ stoppen | Reproduzir/parar faixa | トル/一時停止ます
Storing and handling | Aufbewahrung und
Handhabung | Stockage et manipulation |
Almacenamiento y manejo | Conservazione e
utilizzo | Opbergen en gebruiken | Guardar e
manusear | 保管おび取扱い
Replacing the ear pads | Ohrpolster austauschen |
Remplacer les coussinets d‘oreille | Cambiar las
almohadillas para las orejas | Sostituzione dei
cuscinetti auricolari | Oorkussens vervangen |
Substituir as almofadas | ーパを交換す
Attaching/Detaching the cable | Kabel anschließen/
entfernen | Branchement/débranchement du câble |
Conectar/desconectar el cable | Collegare/ Scollegare
il cavo | De kabel aansluiten/loskoppelen | Ligar/
Desligar o cabo | ブルの取付け/
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen |
Impostazione del volume | Volume instellen |
Ajustar o volume | 音量を設定す
Connecting the Smart Remote | Fernbedienung
anschließen | Raccorder la télécommande |
Conectar el mando a distancia | Collegamento del
telecomando | Afstandsbediening aansluiten | Ligar
o telecomando | 接続す
Wearing the headphones | Kopfhörer aufsetzen |
Port du casque | Llevar los auriculares | Indossare le
cuffie | Dragen van de hoofdtelefoons | Utilizar os
auriculares | ンの装着
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 01/15, 558232/A01
Vol – Vol +
1
2
1
2
Click
1
2
Stitch line on top.
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM


Produkt Specifikationer

Mærke: Sennheiser
Kategori: Hovedtelefon
Model: MOMENTUM G (M2)
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Ivory, Silver
Sammenfoldelig: Ja
Produkttype: Headset
Volumenkontrol: Digital
Kabler inkluderet: Lyd (3,5 mm)
Pakketype: Kasse
Anbefalet brug: Opkald/musik
Impedens: 18 ohm (Ω)
Forbindelsesteknologi: Ledningsført
Kabellængde: 1.4 m
Bæremåde: Headset
Headset type: Binaural
Hovedtelefon frekvens: 16 - 22000 Hz
Mikrofontype: Indbygget
Maksimal indgangseffekt: 200 mW
Bæretaske: Ja
Støjreduktion: Ja
Mikrofon frekvens: 100 - 10000 Hz
Mikrofonretningstype: Omniretningsbestemt
Mikrofon sensitivitet: -44 dB
klirfaktor (THD): 0.5 %
Ørekobling: Circumaural
Akustisk system: Lukket
Drivertype: Dynamisk

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sennheiser MOMENTUM G (M2) stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Sennheiser Manualer

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer