Shimano Stradic 1000FH Manual

Shimano Fiskehjul Stradic 1000FH

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Shimano Stradic 1000FH (2 sider) i kategorien Fiskehjul. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
SPECIFICATIONS
STRADIC SERIES SPECIFICATIONS:
ITEM GEAR WEIGHT LINE CAPACITY
No. RATIO oz.(g) lb-yds.
ST-1000FH 6.0 : 1 7.9 (225) 2-270 ,4-140 ,6-110
ST-2500FH 6.0 : 1 9.7 (275) 6-200 ,8-140 ,10-120
ST-4000FH 5.7 : 1 13.4 (380) 8-240 ,10-200 ,12-160
ST-5000FH 5.7 : 1 13.3 (375) 10-240 ,12-195 ,14-165
ST-6000FH 5.7 : 1 20.1 (570) 12-265 ,16-170 ,20-120
ST-8000FH 5.7 : 1 19.9 (565) 12-325 ,16-250, 20-185
STRADIC REELS ARE PROTECTED BY THE
FOLLOWING PATENTS
MODEL U.S.A. PAT. No.
• ST-1000FH/ST-2500FH/ST-4000FH 5332175, 5683049
ST-5000FH/ST-6000FH/ST-8000FH 5683051, 5772138
® indicates Shimano's registered trademarks in the U.S.
FEATURE AND CONTROL POSITIONS
Anti-Reverse Switch
Maintenance Port
Rear Protector
Positive Click and Friction Bail
Bio Grip
Titanium Coated
Ball Bearing Power Roller
NO-FAIL-BAIL®
Aluminum Cold-Forged Spool Plus
Aluminum Body Construction
High-power Pinion Gears
Super Stopper II Anti-reverse
DYNA BALANCE® Rotor
One-Touch Long Shank Handle [#1000~#2500]
•#6000~#8000
Screw Cap Type Handle [#4000~#8000]
SEPTON® CPD (Thermoplastic elastomer) Handle Knob
*Both T shape & 'O' shaped Handle knobs available
CONTROLS:
CARACTERÍSTICAS:
4 A-RBTM cojinetes de bolas de acero inoxidable + 1 cojinete
de rodillos
Sistema de Engranaje FLUIDRIVE®II
Construcción del Cuerpo en Aluminio
Sistema Libre de Excentricidad DYNA BALANCE®
Cojinete Anti-reversa Super Stopper II
Ruedecilla de línea de gran tamaño Power Roller
Nuevo Diseño de Eje Flotante (FLOATING SHAFTTM)
Bobina de Repuesto
Oscilacion Superlenta (SUPER SLOW OSCILLATIONTM)
CARACTÉRISTIQUES:
4 A-RBTM roulements à billes en acier inoxydable et 1
roulement à rouleaux
Système d'engrenage FLUIDRIVE®II
Corps en aluminium
Système sans “oscillation” DYNA BALANCE®
Roulement anti-inversion Super Stopper II
Power Roller surdimensionné
Arbre flottant au design nouveau (FLOATING SHAFTTM)
Moulinet de rechange
Oscillation Super Basse (SUPER SLOW OSCILLATIONTM)
FEATURES:
4 A-RBTM stainless steel ball bearings + 1 roller bearing
FLUIDRIVE®II Gearing System
Aluminum Body Construction
DYNA BALANCE®“Wobble” Free System
Super Stopper II Anti-reverse Bearing
Oversized Power Roller Line Roller
New FLOATING SHAFTTM Design
Spare Spool
SUPER SLOW OSCILLATIONTM
CONGRATULATIONS
You have chosen the superb quality and outstanding performance of a
Shimano engineered product.
FÉLICITATIONS
Vous avez choisi les performances exceptionnelles et la qualité d'un produit
conçu par Shimano.
FELICIDADES
Usted p1-ha escogido la calidad superior y el rendimiento sobresaliente de un
producto diseñado por los ingenieros de Shimano.
MAINTENANCE
The maintenance port is an easily accessed hole
strategically located for easy maintenance of the reel.
Using a slot-head screwdriver the rubber-sealed plug can
be removed from the reel. Here one drop of lightweight
oil or grease can be applied directly to the drivetrain to
prevent corrosion and protect the smooth retrieve of the
reel. Be sure to not over lubricate the reel as excessive
lubrication can cause the reel to become sluggish. Also,
the use of aftermarket spray lubricants contain cleaners
and degreasers that can actually remove the grease and
oil that protect the reel and cause premature corrosion
or damage to the reels. Before using an aftermarket
lubricant, we recommend that you contact our
Customer Service Department at 1-877-577-0600 to be
sure it will not damage your reel.
MANTENIMIENTO
El puerto de mantenimiento es un agujero de fácil
acceso ubicado estratégicamente para un
mantenimiento fácil del carretel. Usando un desarmador
plano se puede retirar del carretel el tapón sellado con
goma. Aquí se puede aplicar una gota de aceite liviano o
grasa directamente al impulsor para prevenir la
corrosión y proteger la recuperación suave del carretel.
Asegúrese de no lubricar demasiado el carretel p1-ya que
un exceso de lubricación puede hacer que el carretel se
torne lento. También, el uso de lubricantes en chisguete
de terceros que contienen limpiadores y
desengrasadores puede en realidad quitar la grasa y el
aceite que protegen al carretel y causar una corrosión o
un daño prematuros a los carreteles. Antes de usar un
lubricante de terceros, le recomendamos que se ponga
en contacto con nuestro Departamento de Servicio al
Consumidor al teléfono 1-877-577-0600 para
asegurarse que no dañará su carretel.
ENTRETIEN
L’orifice d’entretien est un trou aisément accessible situé
stratégiquement pour faciliter l’entretien du moulinet.
Le bouchon d’étanchéité en caoutchouc peut être enlevé
du moulinet à l’aide d’un tournevis normal. Une goutte
dhuile légère ou de graisse peut être directement
appliquée sur la transmission pour prévenir la corrosion
et assurer un retour régulier du moulinet. Veiller à ne
pas trop lubrifier le moulinet. Une lubrification excessive
peut ramollir laction du moulinet. De même, les
lubrifiants en vaporisateur disponibles sur le marché
contiennent des nettoyeurs et des dégraisseurs qui
peuvent en fait enlever la graisse et l’huile protégeant le
moulinet, provoquant une corrosion prématurée ou
endommageant le moulinet. Avant d’utiliser un lubrifiant
disponible sur le marché, il est recommandé de se
mettre en contact avec le Département du Service à la
Clientèle au no. 1-877-577-0600 pour s’assurer qu’il ne
risque pas d’endommager le moulinet.
(Canada)
Québec, Maritimes
•Service Shiman-Au-Peche Inc.
9490 Transcanadienne
St.Laurent, Quebec H4S 1R7
Tel:(514) 956-9695
Fax:(514) 956-0181
•Eric's Reel Shop (reels only)
16 Osborne Avenue
Dartmouth, Nova Scotia B2W 1H8
Tel:(902) 463-8758
Ontario
•Classic Sports of Canada Ltd.
655 The Queensway; Unit #9
Peterborough, Ontario K9J 7M1
Tel:(705) 741-0636
Fax:(705) 741-2718
•A. Aikman Sporting Goods & Repair
3010 Novar Road
Mississauga, Ontario L5B 1S4
Tel:(905) 277-3595
Fax:(905) 277-0088
(Canada)
Manitoba, Saskatchewan
•Jaycee's Rod & Reel Repair
547 Vaughan Avenue
Selkirk, Manitoba R1A 0T2
Tel:(204) 482-7477
Fax:(204) 785-8255
Alberta, British Columbia,
Yukon & Northwest Territories
•Gerry Scott Agencies, Ltd.
1952 Kingsway Avenue; Suite #406
Port Coquitlam, British Columbia
V3C 6C2
Tel: (604) 464-9344
Fax: (604) 464-9301
(010910)
02
WARRANTY SERVICE CENTERS
(U.S.A)
To receive the location of the nearest authorized warranty center to you
please visit us on the internet at http://www.shimano.com,
call us toll free at (800) 833-5540 for an automated touch tone listing,
or call 8-5 PST to speak directly to a service representative.(877) 577-0600
SHIMANO
Shimano's fine fishing tackle carries on a tradition of
quality and pride started in 1921 with Shimano's first
product, a bicycle freewheel. That same tradition of
quality and pride is in every product Shimano
manufactures; cold forging, bicycle components, fishing
tackle, and the future.
SHIMANO
El fino equipo de pesca de Shimano continua con una
tradición de calidad y orgullo que comenzó en 1921 con
el primer producto de Shimano, el engranaje de una
bicicleta. Esa misma tradición de calidad y orgullo se
encuentra en cada producto que Shimano fabrica; forja
en frío, componentes para bicicletas, equipo de pesca, y
el futuro.
SHIMANO
Les produits de pêche Shimano perpétuent une tradition
de qualité et de fierté établie en 1921 avec l'introduction
de son premier produit: une roue libre de bicyclette.
Cette même tradition de qualité et de fierté est
incorporée dans tous les produits que fabriquent
Shimano: composants de vélo, articles de pêche,
procédure de forgé à froid, ...le futur.
ORDERING PARTS
When ordering replacement parts, always give the
model number, part number and description. Mail this
to your nearest Shimano Warranty Center. If available,
the part will be delivered on a C.O.D. basis.
ORDENANDO REPUESTOS
Cuando ordene repuestos, siempre suministre el número
de modelo, el número de parte y su descripción. Envíe
esta información al centro de garantías Shimano más
cercano a usted. Si el servicio C.O.D. está disponible,
sus repuestos le serán entregados de esa manera.
COMMANDE DE PIECES
Pour vos commandes de pièces de rechange, indiquez le
numéro de modèle, le numéro de la pièce ainsi que sa
description et envoyez votre bon de commande au
Centre de garantie Shimano le plus près. Si la pièce est
disponible, elle vous sera livrée P.S.L. (payable sur
livraison).
INSURED
REPAIR
The Shimano Service Plus network is ready to repair and
service all your Shimano fishing reels. We highly
recommend that you refer any servicing and regular
maintenance to the Warranty Service center in your
area where it will be cleaned, lubricated, adjusted, and
inspected for signs of wear or damage. When returning
a reel for service; Pack the item in a sturdy package with
adequate padding for protection. Enclose a note
describing the problem, if any, or service needed, include
the model number, and include a self-addressed
stamped envelope (for estimate of repair cost of non-
warranty items). Mail it insured to your local Warranty
Service Center.
REPARACIÓN
La red Shimano Service Plus está lista para reparar y
darle el servicio necesario a sus carretes de pesca
Shimano. Le recomendamos mucho que usted mande
cualquier petición de servicio y mantenimiento regular al
centro de garantías en su área donde el carrete será
limpiado, lubricado, ajustado e inspeccionado para
localizar señales de deterioro y daño. Cuando esté
devolviendo un carrete para darle servicio: empaquete el
objeto en una caja resistente con la adecuada
protección. Incluya una nota describiendo el problema, si
existe alguno, o el tipo de servicio que requiera, incluya
el número de modelo, e incluya un sobre con su
dirección y la tarifa postal pagada (para la cotización de
la reparación de partes que no estuvieran cubiertas por
la garantía). Envíelo por correo asegurado a Warranty
Service Center más cercano a usted.
RÉPARATIONS
Le réseau de centres Service Plus est à votre disposition
pour toutes les réparations et le service après-vente de
vos moulinets Shimano. Nous vous recommandons de
vous adresser, pour toute réparation et pour l'entretien
riodique, aux Centres de garantie Shimano de votre
région où vos moulinets pourront être nettoyés, lubrifiés,
ajustés et inspectés en cas d'usure ou de dommages
éventuels. Si vous envoyez un moulinet pour une
réparation, emballez-le dans un colis résistant avec les
protections nécessaires. Joignez une note décrivant les
problèmes possibles ou la réparation à effectuer;
inscrivez le numéro de modèle ainsi qu'une enveloppe
timbrée avec votre nom et votre adresse (pour les devis
des réparations qui ne sont pas couvertes par la
garantie).
Pack it well.
Emballez avec précautions.
Empaquételo bien.
Insure and ship.
Assurez et postez.
Asegúrelo y envíelo.
Tell us the problem.
Indiquez le problème.
Díganos el problema.
To respect the environment 
SHIMANO uses recycled paper. 
Please do not litter. 
This is a recycleable paper product.
SHIMANO CARES
Literature and packaging included with this product is
recycled and recyclable. Please return it to a suitable
recycling facility.
A SHIMANO LE IMPORTA
Los panfletos y material de empaque que se incluyen con
este producto están hechos de material reciclado y
pueden ser reciclables nuevamente. Por favor devuélvalo
al lugar adecuado para su reciclaje.
MOUVEMENT SHIMANO
Les documents et l'emballage compris avec ce produit
sont recyclés et recyclables. Veuillez les retourner à une
installation de recyclage appropriée.
WARRANTY
Shimano warrants to the original purchaser that this
product will be free from non-conformities in material or
workmanship for the period of one year from the date of
purchase. Please keep your receipt for all warranty
claims. To request warranty repairs (or non-warranty
service) send your reel, postage pre-paid, to the Shimano
Warranty Service Center nearest you. Retailers and
wholesale outlets are not required or authorized to
perform warranty repairs or exchanges on behalf of
Shimano, nor are they authorized to modify this warranty
in any way. In the case of warranty repair requests
(within 1 year of purchase date). A dated sales
receipt must accompany the warranty claim. Please
follow the shipping instructions outlined in the REPAIR
section of this document.
Please fill out the enclosed registration card so that we
may better meet your needs.
Thank you for purchasing a Shimano fishing reel.
GARANTÍA
Shimano garantiza al comprador original que este
producto estará libre de fallas en cuanto a lo material y
la mano de obra por un período de un año a partir de la
fecha de compra. Por favor guarde su recibo para
cualquier reclamo de garantía. Para solicitar
reparaciones bajo garantía (o servicio que no esté bajo
garantía) mande su carrete con la tarifa postal
previamente pagada, a Shimano Service Center más
cercano a usted. No se requiere o autoriza a los
vendedores al por menor y al por mayor a que hagan
reparaciones bajo garantía o que hagan intercambios en
favor de Shimano, ni tampoco están autorizados a
modificar la garantía de ninguna manera. En caso de
solicitudes para reparaciones bajo garantía (dentro de 1
año después de su compra). El recibo de venta con la
fecha de la misma debe acompañar la solicitud de
reparación bajo garantía. Por favor siga las instrucciones
de eno descritas en este documento bajo la sección
titulada REPARACION.
Gracias por comprar un carrete de pesca Shimano.
GARANTIE
Shimano garantit à tout acheteur initial que les matériaux
et la fabrication de ce produit sont entièrement
conformes aux normes. Cette garantie est valable un an
à partir de la date d'achat. Veuillez conserver votre
reçu pour toute réclamation de garantie.
Pour effectuer une demande de réparation sous garantie
(ou hors garantie), envoyez votre moulinet, port payé, au
Centre de garantie Shimano le plus proche. Les
détaillants et les distributeurs ne sont ni requis ni
autorisés à effectuer des réparations sous garanties ou
des échanges au nom de Shimano, ni autorisés à
modifier la présente garantie sous quelque forme que ce
soit. En cas de réclamation pour des réparations sous
garantie (durant un an à partir de la date d'achat),
un reçu de vente daté devra accompagner la réclamation
de garantie. Veuillez respecter les instructions
d'expédition indiquées dans la section "Réparations" de
ce mode d'emploi.
Veuillez remplir la carte d'enregistrement ci-jointe afin
que nous puissions mieux connaître vos besoins.
Nous vous remercions de l'achat d'un moulinet Shimano.
INSTRUCTION GUIDE
S E R I E S
®
TM
Printed in Japan/Imprimé au Japon/Impreso en Japón (021213)
03
One Holland Drive, Irvine, CA 92618 Tel:(877)577-0600
685 The Queensway Peterborough, Ontario K9J 7J6 Tel:(705)745-3232
3-77 Oimatsucho, Sakai, Osaka, Japan Tel:(072)223-3467
UNIT 1, 1-3 ENDEAVOUR ROAD CARINGBAH N.S.W. 2229 AUSTRALIA Tel:(02)9526-2144
DUNPHY SPORTS/FISHING IMPORTS PTY LTD.
Industrieweg 24, 8071 CT Nunspeet, Holland Tel:(+31)-(0)341-272222


Produkt Specifikationer

Mærke: Shimano
Kategori: Fiskehjul
Model: Stradic 1000FH

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Shimano Stradic 1000FH stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig