Sievert Promatic 3366 Manual

Sievert Andre Promatic 3366

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sievert Promatic 3366 (2 sider) i kategorien Andre. Denne guide var nyttig for 3 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
ISTRUZIONI PER L’USO
Impugnatura e bruciatori, con accensione piezoelettrica.
Per gas liquido, propano e butano. Pressione di lavoro ,- atm
(,- bar, -kPa), - ,- bar.
MODE DE EMPLEO
Empuñadura soldador y quemadores, con encendido
piezoeléctrico. Para gas licuado, propano y butano.
Presión de trabajo ,- bar, - ,-.
GEBRUIKSAANWIJZING
Soldeerhandgreep en branders, met automatische piëzo
ontsteking. Voor flessengas, propaan en butaan.
Werkdruk ,- bar, - ,- bar.
INSTRUÇÕES PARA O USO
Punho de soldar e queimadores, com ignição autom·tica
piezo-eléctrica. Para g·ás liquido, propano e butano.
Pressão de trabalho ,- bar, - ,- bar.
MODE D'EMPLOI
Poignée et brûleurs, avec allumage piézo automatique.
Pour gaz GPL, propane ou butane. Pression de travail
,- bar, - ,- bar.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lötbrenner-Handgriff mit piezoelektrischer Zündung für
Flüssiggas (Propan oder Butan).
Arbeitsdruck , -  bar ( -  kPa), - ,- bar.
IT
PT
FR
ES
NL
DE
Montaggio
Usare sempre un regolatore di pressione 1,5-2 atm (1,5-2 bar). Si
consigliano i regolatori di pressione 3091, 3061, 3063. Avvitare il
regolatore sulla valvola della bombola e stringere con una chiave. Non
usare pinze! Per maggiore sicurezza usare la valvola di sicurezza Sievert
3054. Ciò non è necessario con i regolatori della serie 3063, che hanno
la valvola di sicurezza incorporata. Usare sempre un tubo flessibile
resistente al gas. Si ricordano i tubi Sievert da 2 metri e 4 metri, completi
di raccordi adatti al regolatore ed all’impugnatura. I raccordi del tubo
vanno sempre stretti con una chiave. Usare due chiavi per il montaggio
dell’impugnatura Sievert ProMatic dato che il raccordo per il tubo è
girevole (1).
Controllo di tenuta
Da effettuare preferibilmente all’aperto. Chiudere la valvola di regolazione
(2) sull’impugnatura. Aprire la manopola del gas sulla valvola della
bombola. Controllare che non vi siano perdite di gas, spargendo acqua
saponata o simile sui raccordi della bombola, del regolatore, del tubo e
dell’impugnatura. Eventuali perdite appariranno sotto forma di piccole
bolle.
PROMATIC 3366
Montaggio del bruciatore
Il bruciatore ha l’attacco a baionetta (3). Inserire il bruciatore nell’impugnatura
e girare in modo che l’elettrodo (4) d’accensione si trovi girato verso l’alto. La
linguetta di contatto dell’impugnatura si trova co collegata all’elettrodo.
Accensione e regolazione della fiamma
Aprire la valvola di regolazione (2) di due giri circa. Allontanare il
bruciatore da oggetti infiammabili. Premere il grilletto (5): il bruciatore
si accende. Mantenendo il grilletto premuto, regolare la fiamma agendo
sulla manopola (2). Dopo aver acceso, è sufficiente una leggera
pressione sul grilletto per mantenere viva la fiamma, il che permette
di lavorare per lungo tempo senza affaticare la mano dell’operatore.
Rilasciando il grilletto, il bruciatore si spegne. Per maggiore sicurezza,
il bruciatore è dotato di una valvola di non ritorno che si apre quando il
bruciatore è montato, evitando così perdite accidentali di gas. Alla prima
occasione, o dopo una sosta prolungata, il tubo può essere pieno d’aria
ed il bruciatore non si accende. Far uscire l’aria tenendo il grilletto (5)
premuto per un paio di secondi. Dopo l’uso chiudere la manopola del gas
posta sulla valvola della bombola e far bruciare il gas residuo. Il gancio
di sospensione può essere utilizzato anche come piano d’appoggio per
l’impugnatura.
Vite di regolazione per l’accensione (6)
All’estremità del grilletto si trova una vite di regolazione che collega il
flusso del gas con l’accensione piezoelettrica. La vite è regolata in modo
corretto in sede di fabbricazione e normalmente non necessita di ulteriori
rigistrazioni. Per la regolazione, collegare un bruciatore all’impugnatura,
aprire la manopola di controllo (2) e ruotare la vite di regolazione
(6) in senso orario finché il gas fuoriesce dal bruciatore. Accendere il
bruciatore, ora acceso senza che il grilletto sia premuto. Ruotare la vite
in senso antiorario finché la fiamma esce. Avvitare ulteriormente la vite.
L’impugnatura è ora correttamente regolata. Usare una chiave esagonale
da mm 1,5 (1/16”) per la regolazione della vite.
Consigli per un uso sicuro
Controllare regolarmente l’anello di tenuta (7) del bruciatore. Sostituire
se danneggiato. Verificare anche che il tubo non presenti lacerazioni.
Sostituire se necessario. Eventuali riparazioni dell’impugnatura (a parte la
sostituzione dell’anello di tenuta) devono esessere effettuate da personale
specializzato. Attenzione! Prima di operare, serrare bene tutti gli elementi
SALDATORE PROMATIC 3370
Per GPL, propano o butano. Pressione 1,5-2 bar o 150-200 kPa.
Consumo gas: 140 g/h. Effetto calorico: max 1800 Watts. Rame: da g
350 art. 700350, da g 370 art. 700400, da g 500 art. 700500.
Fissaggio del cannello al manico
Il cannello è fissato al manico, non cercare di rimuoverlo.
Accensione e regolazione della fiamma.
Girare due volte la manopola (1) di regolazione, il gas scorrerà attraverso
il cannello. Indirizzare il cannello lontano dal corpo e da oggetti
infiammabili. Premere il grilletto (2) per accendere la fiamma e regolarla
tramite la manopola di regolazione (1). Al rilascio del grilletto, la fiamma si
estingue. Per accendere la fiamma è necessario riempire il tubo LPG col
gas. Togliere l’aria dal tubo tenendo premuto il pulsante (1) di controllo
per almeno un paio di secondi. Quando il dado esagonale sul paravento
è allentato (3), il saldatore può essere ruotato lateralmente e poi fissato
nella posizione desiderata stringendo il dado. Il supporto (4) può essere
ritratto completamente.
Attenzione! Le parti del cannello raggiungono temperature molto elevate
durante e dopo l’uso. Non toccare, maneggiare con cura!
FERRUTAT COLIMAR SPA, MILANO
3
41
2
6
57
3
4
2
1
Montagem
Deve-se usar sempre um regulador com a preso de 1,5-2 bar (150-200
kPa ou 21-28 PSI). Recomenda-se o regulador Sievert N 3091-92 com
a preso pré-regulada a 2 bar. Pode-se usar como alternativa qualquer
dos reguladores das series 3061, 3063, 3081 ou 3083 com a pressão
regulada a 2 bar. Os reguladores deverão ser montados na·lvula da botija
e apertados com uma chave. Não usar nunca alicate de tubos! Para maior
seguraa usar uma v·álvula de segurança Sievert 3054, esta vá·lvula não
é necesria quando se usa os reguladores de rie 3092, 3063 ou 3069,
os quais têm a mesma v·álvula já· incorporada. Deve-usar sempre um tubo
aprovado pelas autoridades, resistente a g·ás de petróleo liquidificado. Os
Montaje
La Sievert ProMatic 3366 se debe usar siempre con un regulador a 1,5-2
bar (150-200 kPa). Se recomienda el regulador Sievert 3091-92 tarado
a 2 bar, o alternativamente cualquiera de los reguladores Sievert de las
series 3061, 3063, 3081 ó 3083, tarados a 2 bar. Los reguladores
se montan en la válvula de la botella y se apretan con una llave de
tuercas. Nunca se debe usar una llave de tubo! Para mayor seguridad se
recomienda incluir una válvula de seguridad contra rotura de manguera,
como la Sievert 3054. Sin embargo, cuando se usan reguladores de
la serie 3092, 3063 ó 3069, ya incorporan de válvula de seguridad.
Usar siempre con manguera aprobada, resistente a gas licuado. Las
apropiadas son las Sievert 717321 (2 m) ò 717341 (4 m), suministradas
con conexiones para regulador y empuñadura. Alternativamente se puede
usar la manguera 853090 (por metro) y conexiones correspondientes.
Los acoplamientos de la manguera se deben apretar con una llave de
tuercas. Cuando se ajuste la empuñadura Sievert ProMatic, use dos
llaves ya que la conexión de la manguera (1) es giratoria.
Control de estanqueidad
Se debe hacer preferiblemente al aire libre. Cierre la válvula de
regulación (2) de la empuñadura. Abrir la llave de la botella. Controlar
que no hay ninguna fuga aplicando una solución jabonosa o similar en
las conexiones de la botella, manguera y empuñadura. Las fugas se
manifiestan como pequeñas burbujas.
Montage
Utiliser toujours la Sievert ProMatic avec un détendeur réglé sur 1,5-2
bars (150-200 kPa). Recommandé: soit le détendeur Sievert No. 3091-
92 qui est pré-réglé sur 2 bar, soit n’importe quel détendeur Sievert des
séries 3061, 3063 réglé sur 2 bar. Visser le détendeur sur la valve de
la bouteille avec une clé à molette. Ne jamais utiliser une clé à tube!
Pour toute sécurité, il est recommandé de visser également une valve
de rupture, par exemple la Sievert 3054. Ceci n’est pas nécessaire en
cas d’utilisation des détendeurs de la série 3092, 3063 et 3069 qui ont
une valve de rupture incorporée. Toujours utiliser un tuyau agréé pour
le gaz propane. Soit les tuyaux Sievert 701502 (2 mètres) 701293 (4
mètres) qui sont livrés complets avec embouts et écrous s’adaptant aux
détendeurs et aux poignées, soit le tuyau 853090 diam.5mm. ou tuyau
836990 diam.8mm.(vendu au mètre) à munir des raccords appropriés.
Les écrous doivent être serrés avec une clé à molette. Lors du montage
utiliser deux clés parce que la poignée Sievert ProMatic est munie d’un
porte-tuyau tournant (1).
Contrôle d’étanchéité
A effectuer de préférence à l’extérieur. Couper l’arrivée de gaz au niveau
de la poignée (2). Ouvrir le robinet de la bouteille. Contrôler l’absence
de fuite en badigeonnant d’eau légèrement savonnée les raccordements
au niveau de la bouteille, du détendeur, du tuyau et de la poignée. Les
fuites se manifestent par de petites bulles.
PROMATIC 
Montage des brûleurs
Les brûleurs sont à raccord ”bonnette” (3). Introduire le brûleur dans la
poige et le tourner, de façon que l‘électrode noire (4) soit vers le haut. La
surface de contact de la poige se trouve ainsi connece à l‘électrode.
Allumage et glage de la flamme
Tourner le bouton de contrôle (2) de deux tours. Ne pas pointer le brûleur
vers le corps ou des objets inflammables. Presser la gâchette (5) et le
brûleur s’allume. Continuer à presser la chette et gler la flamme avec
le bouton de contrôle (2). Pour moins fatiguer la main lors de travaux de
longue due la gâchette est équipée d’un ”allégeur de pression”. Aps
Montage
Gebruik de Sievert ProMatic altijd met een reduceerventiel ingesteld op
,- bar (- kPa). Aangeraden: ofwel het Sievert reduceerventiel
No. - vast ingesteld op bar, ofwel om het even welk Sievert
reduceerventiel van de serie ,  ingesteld op bar. Schroef
het reduceerventiel op het ventiel van de fles met een verstelbare
moersleutel. Nooit een ringsleutel gebruiken! Voor de veiligheid is het
aangeraden eveneens een slangbreukventiel aan te brengen, zoals
Sievert . Dit is niet noodzakelijk in het geval er een reduceerventiel
van de serie ,  of  gebruikt wordt. Deze beschikken over
een ingebouwd slangbreukventiel. Steeds gebruiken met een officieel
goedgekeurde slang voor propaangas. De aansluitingen van de slang
moeten met een sleutel aangedraaid worden. Bij het monteren van de
Sievert ProMatic handgreep dienen twee sleutels gebruikt te worden,
daar de aansluiting op de handgreep () van het draaibare type is.
Controle van de dichtheid
Bij voorkeur buitenshuis uit te voeren. Sluit het regelventiel () op de
handgreep. Open de gaskraan van het ventiel op de fles. Controleer op
gaslekkage door zeepwater aan te brengen op en rond de aansluitingen
van de fles, het reduceerventiel, de slang en de handgreep. Lekken uiten
zich door kleine luchtbelletjes.
PROMATIC 
Montage van de brander
De branders zijn voorzien van een bajonetkoppeling (). De brander invoeren in
de handgreep en zo draaien dat de zwarte electrode () naar omhoog gericht is.
Het metalen contactplaatje van de handgreep moet nu contact maken met de
ontstekingselectrode.
Aansteken en regelen van de vlam
Draai de controleknop () tweemaal om. De brander niet naar het lichaam noch
naar brandbare voorwerpen richten. De trekker () indrukken en de brander gaat
aan. De trekker ingedrukt houden en de vlam afstellen met de controleknop ().
Om de hand minder te vermoeien tijdens lange werken, is de trekker voorzien van
een drukverlichter”. Na het ontsteken volstaat een lichte druk op de trekker om
de brander in werking te houden. De vlam gaat automatisch uit zodra de trekker
volledig losgelaten is. Bijkomende veiligheidsmaatregel: de handgreep is voorzien
van een veiligheidsklep die de toevoer van het gas voorkomt in afwezigheid van
een brander. Het is dus onmogelijk dat het gas per vergissing ontsnapt. Bij een
eerste ontsteking, of na een lange stilstand, kan de slang lucht bevatten en het
ontsteken is dan onmogelijk. In dat geval, de slang ledig maken door de trekker
ingedrukt te houden gedurende een aantal seconden. Na gebruik de fleskraan
sluiten vooraleer de controleknop dicht te draaien, en dit teneinde het resterende
gas in de slang te verbranden. Het ophanghaakje kan gedeeltelijk in de handgreep
ingetrokken en gebruikt worden als steun.
Montage
Der Promatic- Handgriff wird ausschließlich mit Druckreglern betrieben,
deren werkseitig eingestellter Druckbereich 1,5 -2 bar nicht überschreitet
und 1,5 bar nicht unterschreitet. Der Druckregler muß mit einem
passenden Maulschlüssel an die Gasflasche angebracht werden nicht
unter Verwendung einer Rohrzange. Gem. berufsgenossenschaftlicher
Bestimmungen ist bei Verwendung von Gasflaschen ab 5 kg Füllgewicht
die Montage einer Schlauchbruchsicherung zwischen Schlauch und
Druckregler zwingend erforderlich (z.B. 3084). Für den Einsatz unter
Erdgleiche gelten gesonderte Bestimmungen. Hier bietet sich bei
Verwendung von handelsüblichen einwandigen Schlauchleitungen die
Anbringung eines Sicherheitsreglers für Arbeiten unter Erdgleiche an.
Nur Hochdruck- Schlauchleitungen PB 30 verwenden (Anschluß R 3/8“
LH x R 3/8“ LH). Die Schlauchmuttern werden mit einem geeigneten
Maulschlüssel angezogen.
Gasdichtheitsprüpung
Ausschließlich im Freien durchführen. Gaszufuhr am Gerät ()
schließen und Flaschenventil öffnen. Schlauch und Anschlüsse mit einer
Seifenlauge oder ähnlicher Flüssigkeit bestreichen. Sollten sich in der
Schlauchleitung undichte Stellen befinden, so werden diese durch kleine
Bläschen sichtbar.
PROMATIC 
Einsetzen der Brenner in den Handgriff
Die Brenner verfügen über einen Bajonett-Schnellverschluß (). Schieben
Sie den Brenner in die Aufnahme und drehen Sie ihn so, daß der schwarze
Zündelektroden-Mantel () auf dem Brenner nach oben gerichtet ist. Die
Kontaktplatte des Handgriffes müßte nun die Zündelektrode des Brenners
berühren.
Enzündung und reglulierung der Flamme
Öffnen Sie die Gaszufuhr () mit zwei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn.
Richten Sie den Brenner von Ihrem Körper und von entndbaren Gegensnden
weg. Drücken Sie den Hebel () nieder. Das Gas-/Luftgemisch wird jetzt
entzündet. In dieser Hebelstellung kann mit Hilfe des Regelknopfes () die Flamme
eingestellt werden. Um bei zeitraubenden Tätigkeiten nicht zu ermüden, vergt
der Handgriff über einen Mechanismus im Hebel (), der nach Gasentndung
nur einen geringen Druck betigt, um die Gaszufuhr zu gewährleisten. Wird
der Hebel komplett entlastet, erlischt die Flamme automatisch. Zur besonderen
Sicherheit ist der Handgriff mit einerckschlagsicherung ausgestattet, die
unnötige Gasausströmung bei nicht eingelegtem Brenner vermeidet. Wird der
Handgriff zum ersten Mal in Betrieb genommen oder wurdenger nicht mit ihm
gearbeitet, ist der Schlauch mit Luft gefüllt und der Brenner kann somit nicht
entzündet werden. Durch Niederdrücken des Hebels () für einige Sekunden bei
geöffneter Gaszufuhr wird die Schlauchleitung mit Gas gefüllt. Nach Gebrauch
wird das Flaschenventil geschlossen, der Hebel () niedergedrückt und somit das
in der Schlauchleitung verbliebene Gas verbrannt.
Einstellschraube für die Piezo-Zündung
Die Einstellschraube () befindet sich am unteren Ende des Hebels (). Diese
Schraube regelt die Vorstmzeit des Gases. Sie ist werkseitig korrekt eingestellt
und m nicht korrigiert werden. Sollte eine Justierung dennoch erforderlich sein, so
ist wie folgt vorzugehen: nehmen Sie den Handgriff mit einem beliebigen Brenner
in Betrieb. Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis Gas durchströmt.
Wenn Sie jetzt das Gas-/Luftgemisch entzünden brennt die Flamme, ohne den
Hebel () zu betigen. Drehen Sie die Schraube nun gegen den Uhrzeigersinn,
bis die Flamme erlischt. Nach einer weiteren Umdrehung ist die Zündung richtig
eingestellt. Für die Einstellung ist ein, mm Inbus-Schlüssel erforderlich.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Держатель насадок газовой паяльной лампы с автоматическим
пьезо - поджигом. Для работ с использованием сжиженного
газа пропан, бутан и их смесей. Рабочее давление газа 1,5-2
bar, 3350-3356 1,5-4 bar.
SIEVERT Promatic 3366+ 3370
Подключение горелок к держателю.
Горелки крепятся к держателю методом штыкового быстрого
соединения (3). Вдвиньте горелку в держатель и поверните
ее так, чтобы черный электрод (4) на горелке располагался
вверх. При этом металлическая контактная пластина держателя
соприкасается с электродом горелки.
Воспламенение газа и регулировка пламени.
Откройте вентиль (2) на два поворота. Убедитесь, что рядом
нет воспламеняющихся объектов. Нажмите спусковой механизм
(горелка загорится). После этого пламя может регулироваться
вентилем (2). Когда спусковой механизм отпущен полностью,
пламя автоматически гасится. В целях дополнительной
безопасности в держателе предусмотрен предохранительный
клапан. Клапан блокирует подачу газа без вставленной в
держатель горелки. Непосредственно после подключения изделия
к газовой магистрали шланг заполнен воздухом, горелка не может
быть зажжена. Стравите воздух, нажимая спусковой механизм
течение нескольких секунд). После использования изделия
сначала закройте вентиль (клапан) на емкости с газом. Дождитесь,
пока из шланга не выгорят остатки газа. Затем закройте вентиль
(2). Встроенная в держатель металлическая скоба может служить
подставкой (подвеской) для изделия. В случае постоянной работы
выжигать газ из шланга не надо. Удостоверьтесь, что выполняемые
работы производятся в хорошо вентилируемой зоне. Это важно
для работы и безопасности!
Винт регулировки пьезо - поджига (6)
Винт расположен в нижней части спускового механизма (6).
Этот винт координирует выпуск газа с пьезо воспламенением.
Все установлено правильно на фабрике и обычно не нуждается
в регулировке. Если регулировка все же требуется, выполните
следующие действия: Откройте вентиль (2) и поворачивайте винт
регулировки (6) направо (по часовой стрелке) до тех пор пока из
сопла горелки не пойдет газ. Подожгите горелку. Поворачивайте
винт налево (против часовой стрелки), пока пламя не погаснет.
Заверните винт еще один поворот. Для этих действий используйте
шестиугольный ключ 1.5 мм (для винта регулирования).
Для безопасного использования.
Проверяйте регулярно целостность уплотнительного O-
кольца горелки (7). Шланг должен быть без трещин, а в местах
соединений газовой магистрали не должно быть утечек газа. В
случае повреждения уплотнительного кольца - замените его.
Ремонт держателя и горелок (кроме заменяемых O-колец) должен
проводиться только опытным персоналом.
RU
tubos adequadas são o Sievert 717321 (2 m) ou o 717341 (4 m), os quais
o providos de ligões montadas na f·ábrica para o regulador e para o
punho. Pode-se usar como alternativa o tubo 853090 (artigo a metro) e as
ligações correspondentes. As ligações do tubo devem ser apertadas com
chave. Na montagem do tubo Sievert ProMatic, deverão ser usadas duas
chaves, poque a ligação do tubo (1) ao punho é giratória.
Controle de Vazamento
Prefêrencialmente deveá ser feito ao ar livre. Feche o botão regulador (2) no
punho. Abra a torneira de gá·s da botija. Controle se nãoá nenhum escape
de gá·s, pincelando com á·gua e sabão ou algo similar, as junta da botija,
regulador, tubo e punho. Procurar as fugas que se manifestam em forma de
pequas bolhas.
PROMATIC 3366
Montagem do queimador
O queimador possui um encaixe de baioneta (3). Introduza o queimador
no punho girando-o, de maniera que o eléctrodo negro de ignição (4) do
queimador fique voltado para cima. A superfície de contá·cto de metal
deverá· agora estar em contá·cto com o eléctrodo de ignição.
Ignição a regulação da chama
O botão de regulação (2) abre-se de duas volta. Afaste o queimador
de pessoas e produtos inflam·áveis. Prima o gatilho (5) e o queimador
acende-se. Com o gatilho premido a chama pode ser ajustada com
o botão de regulção (2). De modo a não cansar a mão nos trabalhos
mais prolongados, após acender o queimador uma leve pressão sobre
o gatilho é suficiente para manter a chama acesa. Quando se larga o
gatilho a chama é autom·áticamente extinta. Como medida complementar
de segurança, o punho est·á equipado com uma v·álvula especial que
abre somente depois do queimador ter sido montado, evitando-se assim
a saída de g·ás. Depois de usá·-lo, feche a torneira de gá·s da botija,
e quieme o gá·s existente no tubo. O gancho de suspensão pode ser
parcialmente recolhido para dentro do punho e assim ser usado como
suporte do respectivo punho.
Parafuso de ajuste de ignição (6)
Existe um parafuso de ajuste na parte inferior do gatilho. Este parafuso
coordena a saída de gá·s como eléctrodo de ignição. No caso de
necessitar, dever·á ser ajustado novamente. Proceda do seguinte
modo: Coloque um queimador no punho, abra o botão (2) e faça girar
o parafuso de ajuste (6) para a direita até que saia g·ás pelo queimador.
Acenda o queimador, que funcionará· sem necessidade de apertar o
gatilho, gire depois o parafuso de ajuste para esquerda até a chama
se apagar. Continue a girar o parafuso até dar mais uma volta. O
punho estar·á agora correctamente ajustado. A chave para parafuso é
hexagonal de 1,5 mm (1/16").
Conselhos para o uso seguro
Deve-se controlar com intervalos regulares se anilha (7) do queimador
não está· danificada e se o tubo não está· rachado. Se forem
descobertos danos, substitua o material danificado por um novo.
O concerto do punho e do queimador, (excepto a troca da anilha)
dever·á ser feito por pessoal qualficado.
FERRO DE SOLDAR PROMATIC 3370
Pode ser usado com s LP, propano ou butano. A pressão de funcionamento
é de 1,5-2Bar ou 150-200kPa. Consumo de 140 g/h a uma potênciaxima
de 1800W. Pode ser usado com as seguintes pontas de soldar: n° 7003-50
de 350 gramas, 7004-00 de 370 gramas ou n° 7005-00 de 500 gramas.
Fixação do queimador ao punho
O queimador é fixo ao punho. Não tente removê-lo.
Acender e regulação da chama
Abra a torneira (1), duas voltas. O gás vai fluir através do queimador. Não
direcione o queimador para o corpo e objectos inflamáveis. Pressione o
gatilho (2) e o queimador irá acender-se. A chama pode ser regulada
através da torneira (1). Quando soltar completamente o gatilho a chama
irá extinguir-se. A mangueira do gas LPG, deverá estar totalmente cheia
com gás, para que possa acender o queimador, para isso, esvazie o ar
da mangueira abrindo a torneira (1) durante alguns segundos.Quando o
parafuso sextavado do protector de vento (3) está desapertado a ponta
de soldadura poderá ser rodada para a posição desejada e depois
fixa apertando o parafuso sextavado. O suporte (4) pode ser recolhido
para trás completamente. AVISO! As peças deste queimador estarão
extremamente quentes durante e após a sua utilização, não lhes toque.
Utilize com cuidado
RAFAEL & GONCALVES LDA, LISBOA
PROMATIC 
Montaje del quemador
Los quemadores tienen conexión rápida de bayoneta (3). Introducir el
quemador en la empuñadura y girar de tal manera que el electrodo negro
de encendido (4) del quemador apunte hacia arriba. La placa de contacto
de la empuñadura debe estar ahora en contacto con el electrodo.
Encendido y regulación de la llama
Abrir la válvula de regulación (2) en dos vueltas. Apuntar el quemador lejos
de objetos inflamables. Presionar el gatillo (5) para encender el quemador.
Con el gatillo presionado, se regula la potencia de la llama girando el
mando de la empuñadura (2). La empuñadura dispone de un dispositivo
de presión continua, que no necesita de mantener apretado el gatillo en
trabajos largos. Después del encendido, con una suave presión sobre el
gatillo mantiene la llama encendida. Cuando se suelta el gatillo se apaga la
llama de inmediato. Como una medida extra de seguridad, la empuñadura
contiene unalvula antirretorno que no permitirá pasar el gas por la
empuñadura si no tiene ajustado un quemador. Cuando se enciende por
primera vez o después de un largo periodo de tiempo sin uso, la manguera
puede contener aire y presionando el gatillo un par de segundos. Después
del uso, cerrar primero la llave de la botella antes del mando de la
empuñadura, para quemar el gas que queda en la manguera. El gancho de
suspensión se puede acoplar al la empuñadura para usarlo como soporte.
Ajuste del tornillo de encendido (6)
El tornillo está en la parte inferior del gatillo (6). Este tornillo coordina
la salida de gas en el encendido piezo-eléctrico. Se ajusta en fábrica y
normalmente no necesita un posterior ajuste. En el caso que se necesite
ajustar, hacerlo de la siguiente manera: Ajuste un quemador al la
empuñadura, abra la llave (2) y gire tornillo de ajuste (6) hacia la derecha
hasta que el gas salga por el quemador. Encienda el quemador, que se
mantiene encendido sin necesidad de presionar el gatillo. Gire el tornillo
hacia la izquierda hasta que la llama se apague. Gire el tornillo una vuelta
más y el encendido está prefectamente ajustado. Use una llave hexagonal
de 1,5 mm (1/16”) para el ajuste.
Consejos para un uso seguro
Se recomienda controlar regularmente que las juntas tóricas (7) del
quemador no están dañadas y que la manguera no tiene fisuras y que sus
conexiones no estén dañadas. Reemplazar cualquier pieza en mal estado
por otras nuevas. Las reparaciónes de empuñaduras o quemadores
(excepto el cambio de juntas) deben rearliszarlas personal especializado.
SOPLETE CON MAZA DESOLDADURA PROMATIC 3370
Presión de trabajo 1,5-2 bar o 150-200 kPa. Consumo gas 140 g/h,
calor máximo 1 800 W. Para usar con mazas de soldar de 350 gramos
no 7003-50, 370 gramos no 7004-00 or de 500 gramos no 7005-00.
Conexión de las boquillas al mango
La boquilla está conectada al mango. No intente quitar la boquilla.
Encendido y regulación de la llama
Abra el regulador de salida de gas (1) en dos vueltas. El gas entrará
en la boquilla. Apunte la boquilla hacia afuera del cuerpo o de cualquier
tipo de material inflamable. Presione el gatillo (2) y el quemador/
boquilla se encenderá. La llamada puede ser ajustada con el regulador
(1). Cuando se suelte el gatillo completamente, la llama se extinguirá
automáticamente. La manguera de gas LPG tiene que llenarse con gas
para conseguir que la boquilla se encienda. Vaciar la manguera de aire
abriendo el regulador (1) durante un par de segundos. Cuando el tornillo
hexagonal del quita-vientos (3) esta suelto, la maza de soldadura puede
ser recolocada y después fijada con el tornillo en la posición deseada. El
soporte (4) puede plegarse completamente hacia atrás. ¡Atención! Los
componentes de la boquilla estará extremadamente caliente durante y
después de su uso. ¡No tocar y tratar el producto con cuidado!
STAG SA, MADRID
l’allumage, une légère pression sur la gâchette suffit pour garder le brûleur en
fonctionnement. La flamme s’éteint automatiquement dès que lachette est
complètement relâchée. Mesure de sécurité supplémentaire: la poignée est
munie d’un clapet anti-retour qui empêche le passage du gaz en l’absence
d’un brûleur. Il est donc impossible que du gaz s’échappe par erreur. Lors
d’un premier allumage, ou après un long arrêt, le tuyau peut contenir de l’air et
l’allumage est alors impossible. Dans ce cas, vider l’air du tuyau en maintenant
la gâchette (5) pressée pendant quelques secondes. Après usage, fermer
d’abord le robinet de la bouteille avant de fermer le bouton de contrôle, ceci
afin de bler le gaz restant dans le tuyau. Le crochet de suspension peut être
partiellement rentré dans la poige et servir alors de support.
Vis de réglage pour l’allumage (6)
La partie inférieure de la gâchette comporte une vis de réglage qui
synchronise l’arrivée de gaz et l’allumage piézo. Le glage en est fait à
l’usine et ne demande normalement pas de nouvel ajustement. Cependant
si un ajustement s’avère nécessaire, procéder comme suit: introduire un
brûleur dans la poignée, ouvrir l’arrivée de gaz (2) et tourner la vis deglage
(6) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le gaz sorte du
brûleur. Allumer le brûleur qui fonctionne maintenant sans que la gâchette soit
prese. Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la flamme s’éteigne. Continuer à tourner la vis un tour supplémentaire.
La poignée est maintenant correctement ajustée. Utiliser une clé hexagonale
1,5 mm (1/16”) pour la vis de glage.
Conseils d’entretien
Vérifier à intervalles réguliers les joints toriques des brûleurs (7) ainsi que
l’étanchéité du tuyau. En cas d’anomalie: remplacer aussitôt la (ou les)
pièces(s) défectueuse(s). Les réparations de la poignée et des brûleurs
(excepté les joints) devront toujours être effectuées par un personnel autorisé.
PROMATIC FER À SOUDER 3370
Pour propane ou butane. Pression de travail 1,5 à 2 bar ou 150 à 200 kPa.
Consommation de gaz 140 g/h, puissance maximum 1 800 watt. A utiliser
avec la panne de 350 g no 700350, 370 g no 700400 ou de 500 g no
700500.
Installer les chalumeaux au manche
Le chalumeau est fixé au manche. N’essayez pas de l’enlever
Allumage et réglage de la flamme
Ouvrez le régulateur(1) en tournant deux fois. Le flux de gaz passera
par le chalumeau. Ne dirigez pas le chalumeau vers le corps ou vers
des objets inflammables. Appuyer sur la gâchette (2) et le chalumeau
s’allume. Vous pouvez régler la flamme avec le régulateur (1).
Lorsque vous relâchez la gâchette complètement la flamme s’éteint
automatiquement. Le tuyau GPL doit être rempli avec du gaz afin
de pouvoir allumer le chalumeau. Videz le tuyau d’air en ouvrant le
régulateur (1) pour quelques secondes. Lorsque l’écrou hexagonal sur
l’écran de protection contre le vent est desserré vous pouvez tourner le
fer à souder vers le côté et le verrouiller dans la position souhaitée avec
l’écrou. Vous pouvez plier le pied pliant (4) complètement en arrière.
Attention ! Les parties du chalumeau peuvent être extrêmement chaudes
pendant et après l’usage. Ne touchez pas et manipulez prudemment !
SIEVERT NV, BELGIUM, AARTSELAAR
Afstelschroef voor de ontsteking ()
Er zit een afstelschroef op het onderste deel van de trekker. Deze schroef
coördineert de vrijlating van het gas met de automatische ontsteking. De schroef
is in de fabriek correct afgesteld en normaal is er dus geen extra afstelling nodig.
Mocht opnieuw instellen toch nodig zijn, handelt u dan als volgt: Sluit een brander
aan op de handgreep, open het regelventiel () en draai de afstelschroef () naar
rechts (met de klok mee) tot er gas uit de brander stroomt. Knijp de trekker in
waarop de brander ontsteekt en laat de trekker vervolgens los. De brander blijft
nu branden. Daarna draait u de afstelschroef naar links (tegen de klok) tot de vlam
uitgaat. Daarna draait u de afstelschroef nog eenmaal links rond. De handgreep is
nu juist ingesteld. Voor de afstelschroef , mm (/) inbussleutel gebruiken.
Advies voor veilig gebruik
Controleer regelmatig of de O-ring () van de brander intact is en of er
scheurtjes in de slang ontstaan zijn. Zodra men beschadiging ontdekt, dienen de
beschadigde onderdelen vervangen te worden. Reparatiewerkzaamheden aan
de handgreep en de brander (met uitzondering van het vervangen van de O-ring)
mogen alleen door vakkundig personeel uitgevoerd worden.
PROMATIC SOLDEERBOUT 3370
Voor LPG, propaan of butaan. Werkdruk 1,5 tot 2 bar of 150 tot 20 kPa. Gas-
verbruik 140 g/h, maximaal vermogen 1 800 watt. Te gebruiken met koperstuk
nr. 700-350 van 350 gr. nr. 700-400 van 370 gr. of nr. 700-500 van 500 gr.
Vaste brander op de handgreep
De brander is vastgemaakt aan de handgreep. Probeer de brander niet
te verwijderen.
Ontsteking en regeling van de vlam
Geef de controleknop (1) twee draaien. Het gas zal door de brander
vloeien. Hou de brander weg van uw lichaam of ontvlambare
voorwerpen. Druk op de oranje trekker en de brander zal ontsteken. De
vlam is regelbaar met de controleknop (1). Wanneer de trekker volledig
los gelaten wordt, zal de vlam autumatisch uitgaan. De LPG slang moet
met gas gevuld zijn om de brander te doen ontsteken. Haal de lucht uit
de slang door de controleknop (1) aan paar seconden open te draaien.
Wanneer de zeshoekige bout op het windscherm (3) los staat, kan het
soldeergedeelte zijdelings gedraaid worden en dan vastgezet worden in
de gewenste positie - door de schroef aan te draaien. De voetstand (4)
kan volledig weggeplooid worden. Opgelet ! Alle delen van de brander
zullen extreem heet zijn gedurende en na het gebruik. Niet aanraken !
Voorzichtig behandelen !
SIEVERT NV, BELGIUM, AARTSELAAR
Sicherheitshinweise
In regelmäßigen Abständen sollten die O-Ringe () und Verbindungen auf
Bescdigungen, die Brennereintze auf Verstopfung überprüft werden. Bescdigte
Teile dürfen nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Reparaturen an Handgriff
und Brenner dürfen nur durch fachkundige Werkstten durchgeführt werden.
PROMATIC LÖTKOLBEN 3370
Arbeitsdruck 1,5 - 2 bar (150-200 kPa). Gasverbrauch 140 g/h,
Leistung ca. 1 800 W. Für die Verwendung von Kupferstück 350 g (nr.
7003-50), 370 g (nr. 7004-00) oder 500 g (nr. 7005-00).
Promatic -Lötkolben 3370
Gebrauchsanweisung Promatic – Lötkolben
Der Lötkolbeneinsatz ist fest am Handgriff fixiert. Nicht versuchen den
Lötkolbeneinsatz zu entfernen.
Entzündung und Regulierung der Flamme
Öffnen Sie die Gaszufuhr (1) mit zwei Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn. Richten Sie den Brenner von Ihrem Körper und
entzündbaren Gegenständen weg. Drücken sie den Hebel(2) nieder. Das
Gas-/ Luftgemisch wird nun entzündet. In dieser Hebelstellung kann mit
Hilfe des Regelknopfes (1) die Flamme eingestellt werden. Durch drehen
des Regelknopfes(1) im Uhrzeigersinn kann die Flamme wieder gelöscht
werden. Wenn Sie die Sechskantschraube am Windschutz (3) lösen,
können Sie das Kupferstück seitwärts drehen und in der gewünschten
Position(180°) und mit der Sechskantschraube wieder fixieren. Der
Stützfuß(4) kann komplett eingeklappt oder entfernt werden. Warnung!
Die Einzelteile des Lötkolbens sind während und nach der Anwendung
extrem heiß. Bitte nicht berühren !
SIEVERT GMBH, KÖLN/PORZ
Promatic 3370
Promatic 3366


Produkt Specifikationer

Mærke: Sievert
Kategori: Andre
Model: Promatic 3366

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sievert Promatic 3366 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Andre Sievert Manualer

Sievert

Sievert 3092 Manual

21 August 2024
Sievert

Sievert 3460 Manual

5 August 2024
Sievert

Sievert 3091 Manual

4 August 2024
Sievert

Sievert Pro 86 Manual

3 August 2024
Sievert

Sievert 3069 Manual

3 August 2024
Sievert

Sievert 3444 Manual

2 August 2024
Sievert

Sievert Pro 88 Manual

2 August 2024
Sievert

Sievert 3486 Manual

1 August 2024

Andre Manualer

Nyeste Andre Manualer

Einhell

Einhell BG-CS 235 E Manual

14 Oktober 2024
Stanley

Stanley FMC700 Manual

23 September 2024
Gamma

Gamma SRG-00057A Manual

22 September 2024
Ferrex

Ferrex SF5040E Manual

20 September 2024
Xenteq

Xenteq SBP-SERIES Manual

17 September 2024
Vonroc

Vonroc SG801AA Manual

29 August 2024