Sigma BLAZE Manual

Sigma Lettelse BLAZE

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sigma BLAZE (4 sider) i kategorien Lettelse. Denne guide var nyttig for 7 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/4
21 3
25-32 mm
Pic. 1
ALIGNEMENT / ALINEAMIENTO / ORIENTAMENTO /
UITLIJNING
Laxe du feu arrière doit être perpendiculaire par rapport à la route et à angle droit par rapport
à laxe central du véhicule.
Lato di chiusura del fanalino posteriore perpendicolare alla carreggiata e a 9 rispetto allasse
centrale del veicolo.
Sitúa la parte frontal del faro trasero en posición vertical con respecto a la calzada, y en ángulo
recto con respecto al eje central de la bicicleta.
Afsluitzijde van het achterlicht verticaal met de rijweg en haaks op de hartlijn van de fiets
uitlijnen.
Axe central du véhicule /
Asse centrale del veicolo /
Eje central de la bicicleta /
Hartlijn van het voertuig
17°
Axe de référence parallèle à la route /
Asse di riferimento parallelo alla carreggiata /
Eje de referencia en paralelo a la calzada /
Referentie-as parallel aan de rijbaan
90°
EN SIGMA -ELEK T RO G mbH h ere by decla res t ha t the BLAZE co mpli es wi th t he
funda mental re quir ement s an d other r elevant re gula tio ns of Dire ct ive 2014/30/ EU
and RoHS Dir ect ive 2011/65/ EU. You c an f ind t he CE decla ra tio n at:
ce.si gma spor t.com/bla ze
DE Hie rmit er klä rt S IGMA- EL EKTRO GmbH, dass sich die BL AZE
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
re levant en Vo rschr ifte n der Ri cht lini e 2014/3 0/EU und RoHS Di re cti ve 2011/6 5/ EU
befindet. Sie finden die Konformitä ts-Erklär ung unter folgendem Link:
ce.si gma spor t.com/bla ze
FR Vou s trouver ez la décla ra tio n CE à ladre sse : ce.sigmasport.co m/blaze
IT La dichiarazione CE è disponibile allindirizzo: ce.sigmasport.com/blaze
ES Puede e nco nt ra r la dec laraci ón de c onformidad CE e n: ce.sigmasport.com/bla ze
NL U kunt de CE-certificering vinden op: ce.sigmasport.com/ blaze
CE INFORMATION
Chargeur + Câble Micro-USB
Caricatore + Cavo Micro USB
Cargador + Cable micro USB
Oplader + Micro-USB kabel
Câble Micro-USB
Cavo Micro USB
Cable micro USB
Micro-USB kabel
Support de rechange
Supporto in silicone
Soporte de recambio de silicona
Siliconen reservehouder
ACCESSOIRES / ACCESSORI /
ACCESORIOS / ACCESSOIRES
Ref. No. 00481
ACCESSOIRES / ACCESSORI /
ACCESORIOS / ACCESSOIRES
Ref. No. 18552
ACCESSOIRES / ACCESSORI /
ACCESORIOS / ACCESSOIRES
Ref. No. 18553
MONTAGE MONTAJE / MONTAGGIO / / MONTAGE
La diffusion de la lumière ne doit pas être gênée! ¡La distribución de luz no debe estar cubierta! / La distribuzione della luce non deve essere coperta! / / De lichtverdeling mag niet verborgen zijn!
Hauteur de montage entre
250 et 1200 mm.
Altezza di installazione di
250-1200 mm.
Altura de montaje entre
250 y 1200 mm.
Montagehoogte tussen de
250 en 1200 mm.
Après le montage au moyen du ruban
en caoutchouc, découper lextrémité
excédentaire pour garantir une diffusion
optimale de la lumière sur le côté.
Dopo il montaggio con la fascia in
gomma, tagliare lestremità avanzata
al fine di garantire un‘emissione di luce
laterale ottimale.
Después del montaje con la goma, cortar
el sobrante para garantizar la iluminación
lateral óptima.
Na de montage met de rubberband
het uitstekende deel afsnijden om de
optimale lichtstraling naar de zijkant te
waarborgen.
Avant le montage, nettoyer et dégraisser la tige de
selle pour garantir une bonne fixation. Lors de la
fixation, veiller à ce que la bande en silicone soit
suffisamment serrée pour que le phare arrière ne
puisse pas bouger de lui-même ou être déplacé trop
facilement (en dautres termes, le couple de serrage
requis pour le réglage doit être supérieur à 2 Nm
après le montage).
Prima del montaggio pulire e sgrassare il reggisella,
per garantire un posizionamento stabile. Per il
fissaggio assicurarsi che lattacco a fascia in silicone
durante il montaggio venga fissato saldamente e
posizionato in modo tale che il fanale posteriore non
possa spostarsi, neanche leggermente, (ossia una
volta montato il momento torcente per spostarlo deve
essere maggiore di 2 Nm).
Antes de montarlo, limpia y desengrasa la tija del sillín
para garantizar que se sujete firmemente. Cuando lo fi-
jes, observa que la correa de silicona esté tan apreta-
da que el faro no se pueda mover fácilmente (es decir,
deben ser necesarios más de 2Nm para moverlo).
Vóór de montage de zadelbuis reinigen en ontvetten,
om een goede bevestiging te waarborgen. Let er bij
het bevestigen op dat de siliconenbandbevestiging bij
de montage zo stevig wordt aangetrokken en aange-
bracht, dat het achterlicht niet vanzelf kan verstellen
en ook niet heel licht versteld kan worden (d.w.z. het
benodigde draaimoment voor de verstelling moet na de
montage groter zijn dan 2 Nm).
Le phare arrière SIGMA est un éclairage temporisé
à calibrage automatique également doté dun capteur
de luminosité. Lindicateur LED jaune (Pic. 1) clignote
pendant env. 3 secondes, puis reste allumé en
permanence, indiquant le mode «Jour».
Attention! Monter le phare arrière avant le démarrage
et placer le vélo dans une position horizontale.
Il fanale posteriore SIGMA è una luce di decelerazione
autocalibrante, dotata inoltre di un sensore di
luminosità. Durante la calibrazione lindicatore
a LED giallo lampeggia (Pic. 1) per circa 3 sec.,
quindi diventa fisso e indica la modalità di guida giorno.
Attenzione: prima dellaccensione, montare il fanale
posteriore e portare la bici in posizione orizzontale.
El faro trasero de SIGMA se autocalibra y está
equipado con un sensor de luminosidad adicional.
Durante el calibrado automático, cuando se enciende,
el indicador LED amarillo (Pic.1) parpadea durante 3s
aproximadamente, y después permanece encendido,
indicando con ello que el faro está en modo diurno.
Para cambiar de modo, presionar nuevamente el botón.
Atención: monta el faro trasero en la tija del sillín, y
pon la bici de pie antes de encenderlo.
Het SIGMA achterlicht is een zelfkalibrerend Remlicht,
dat tevens met een lichtsensor is uitgerust. Tijdens
de kalibratie knippert de gele indicator-led (Pic. 1)
gedurende ca. 3 s, vervolgens permanent en geeft
daarmee dagrijmodus aan.
Let op: vóór het inschakelen het achterlicht monteren
en de fiets in een horizontale positie brengen.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.- Julius- Leber- Straße 15
D-67433 Neustadt / Weinstraße
kundenservice@sigmasport.com
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in our facility
and found compliance with the requirement limits of applicable standards, in accordance with
the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and the Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The test
record, data evaluation and Equipment Under Test (EUT) con gurations represented herein are
true and accurate under the standards herein speci ed.
UKCA STATEMENT
185104/4
BLAZE
MODE
500m
7h
SAFE
IPX4
SP1


Produkt Specifikationer

Mærke: Sigma
Kategori: Lettelse
Model: BLAZE

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sigma BLAZE stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lettelse Sigma Manualer

Sigma

Sigma BLAZE Manual

8 December 2024
Sigma

Sigma BUSTER 1600 Manual

5 September 2024
Sigma

Sigma Buster 800 Manual

30 August 2024
Sigma

Sigma AURA 45 USB Manual

4 August 2024
Sigma

Sigma Buster 150 Manual

1 August 2024
Sigma

Sigma AURA 30 Manual

26 Juli 2024

Lettelse Manualer

Nyeste Lettelse Manualer

Gemini

Gemini GDL13T Manual

16 December 2024
Gemini

Gemini GDL250 Manual

16 December 2024
Fuzzix

Fuzzix Orion Manual

16 December 2024
BeamZ

BeamZ Phoenix 1200 Manual

15 December 2024
Ranex

Ranex Zoe Manual

15 December 2024
Ranex

Ranex Mia Manual

15 December 2024
Ranex

Ranex Carlo Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14394 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 14393 Manual

15 December 2024
Vimar

Vimar 16440 Manual

15 December 2024