SilverCrest OM1008-SL Manual

SilverCrest OM1008-SL

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SilverCrest OM1008-SL (106 sider) i kategorien Gå. Denne guide var nyttig for 83 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/106
Ratón inalámbrico multimedia
con 8 botones
Mouse wireless multimedia
con 8 tasti
Rato multimédia sem fios
8 teclas
Manual do Utilizador e
Informação Relativa a Assistência
Ratón inalámbrico multimedia
con 8 botones
Manual del usuario e
información de servicio
ES
OM1008-SL
Multimedia Wireless Mouse
with 8 buttons
User manual and service
information
GB
MT
Mouse wireless multimedia
con 8 tasti
Istruzioni per luso e
informationi di servizio
IT
MT
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 1
Descripción general
1 Conmutador 800/1600 cpp (pulsación corta)
Conmutador modos predeterminado/multimedia
(mantener pulsado durante 3 segundos)
2 Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)
Control de volumen y silencio (modo multimedia)
3 Botón derecho del ratón
4 Botón izquierdo del ratón
5 Indicador del nivel de carga de la pila
6 Avanzar (modo predeterminado)
Título siguiente (modo multimedia)
7 Atrás (modo predeterminado)
Título anterior (modo multimedia)
8 Zoom + (modo predeterminado)
Iniciar Reproductor de medios (modo multimedia)
9 Zoom - (modo predeterminado)
Reproducir / Pausa (modo multimedia)
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 2
Índice
Descripción general .......................................................................... 1
Instrucciones de seguridad importantes ........................................... 4
Uso destinado .............................................................................. 5
Condiciones ambientales ............................................................. 6
Niños y personas discapacitadas ................................................. 7
Pilas .............................................................................................. 7
Interfaz de radiofrecuencia ........................................................... 8
Reparación y mantenimiento ........................................................ 9
Copyright ...................................................................................... 9
Almacenar el producto si no se emplea ..................................... 10
Nota sobre la Conformidad ........................................................ 10
Desecho de equipos usados ...................................................... 11
Contenido del paquete .................................................................... 12
Introducción .................................................................................... 12
Requisitos del sistema .................................................................... 13
Instalar el hardware ........................................................................ 14
Insertar la pila ............................................................................. 14
Conectar el receptor nano USB ................................................. 16
Instalar el software .......................................................................... 17
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 3
Usar el ratón inalámbrico ............................................................... 20
Cambiar el modo operativo ......................................................... 20
Configuración .............................................................................. 20
Anexo ............................................................................................. 23
Solución de problemas ............................................................... 23
Datos técnicos ............................................................................ 24
Información sobre la garantía ......................................................... 25
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 4
Instrucciones de seguridad importantes
Antes de usar este dispositivo por primera vez, lea detenidamente
las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar aparatos
electrónicos. Conserve este manual para cualquier referencia
futura. Si vende o traspasa el aparato, asegúrese de entregar
también el presente manual.
Este icono denota información importante para
garantizar un manejo seguro del producto y la
seguridad del usuario.
Este icono advierte de una fuente de luz intensa.
Este icono denota más información sobre el tema.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 5
Advertencia: ¡Radiación de LED! LED clase 1
¡Evite lesiones en los ojos! No mire nunca al haz del LED. No
enfoque el haz del LED a personas ni animales.
Uso destinado
Este ratón inalámbrico, que consiste en un ratón óptico y un
receptor nano USB, es un producto perteneciente a las tecnologías
de la información. El dispositivo no debe ser empleado a la
intemperie ni en climas tropicales. Este producto no ha sido
diseñado para fines corporativos ni comerciales (p.ej. en la oficina).
Solamente debe emplear este producto en entornos domésticos
para fines privados. Este dispositivo cumple con todo lo relacionado
en cuanto a la conformidad incluyendo la normativa y los
estándares pertinentes. Cualquier modificación del equipo puede
causar que estas normativas p7-ya no se cumplan. El fabricante no
será responsable de cualquier daño o interferencias resultantes de
modificaciones no autorizadas. Emplee lo complementos y
accesorios recomendados por el fabricante. Cualquier empleo
diferente al mencionado no corresponde a su uso destinado.
Si no emplea este dispositivo en la República Federal de Alemania,
observe la legislación y las directivas del país en el que lo emplea.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 6
Condiciones ambientales
Coloque el ratón inalámbrico en una superficie estable y no coloque
objetos sobre él. Este equipo no ha sido diseñado para entornos
con altas temperaturas o humedad (p. ej. cuartos de baño) y debe
mantenerse libre de polvo. Temperatura y humedad de
funcionamiento: de 5°C a 40°C, máx. 90% de humedad relativa
Siempre garantice lo siguiente:
- No exponga el dispositivo a fuentes de calor (p. ej.
radiadores).
- No exponga el equipo a la radiación solar ni a la luz artificial.
- Evite el contacto con aerosoles y agua así como líquidos
corrosivos. No utilice el dispositivo cerca del agua. No lo
sumerja ni coloque recipientes con líquidos (jarrones, vasos,
bebidas, etc.) encima o al lado del dispositivo.
- No coloque el dispositivo en campos magnéticos (p. ej.
altavoces).
- No coloque fuentes incandescentes (p. ej. velas encendidas)
encima o al lado del dispositivo.
- No inserte objetos extraños en el equipo.
- Evite exponer el equipo a variaciones bruscas de
temperatura.
- Evite exponer el equipo a golpes o vibraciones.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 7
Niños y personas discapacitadas
Los dispositivos eléctricos no son para los niños. Las personas
discapacitadas sólo deberían usar equipos eléctricos bajo las
circunstancias adecuadas. No permita que los niños o personas
discapacitadas utilicen equipos eléctricos sin supervisión. Estas
personas no suelen ser conscientes de los posibles riesgos y
peligros. Peligro de asfixia con las baterías y las piezas pequeñas.
Guarde las pilas en un lugar seguro. Si se traga una pila
accidentalmente, acuda inmediatamente a un médico. Mantenga el
embalaje fuera del alcance de los niños y de las personas
discapacitadas. Hay peligro de asfixia.
Pilas
Inserte la pila respetando la polaridad. No intente recargar pilas
convencionales ni las arroje al fuego en ninguna circunstancia.
Retire la pila cuando no vaya a utilizar el dispositivo durante un
tiempo prolongado. Un manejo inapropiado puede causar explosn
y muerte.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 8
Interfaz de radiofrecuencia
Apague el dispositivo cuando se encuentre a bordo de una
aeronave, en un hospital, en un área quirúrgica y cerca de equipos
médicos electrónicos. Las señales de radiofrecuencia pueden
interferir el funcionamiento de los sistemas. Instale el dispositivo a
una distancia de por lo menos 20 cm de un marcapasos, dado que
las señales de radiofrecuencia pueden interferir la funcionalidad del
marcapasos. Las señales de radiofrecuencia pueden ocasionar
interferencias en equipos de ayuda auditiva. No coloque el
dispositivo con el adaptador inalámbrico activado cerca de gases
inflamables o en áreas sensibles a explosiones (p.ej. un taller de
pintura), dado que las señales de radiofrecuencia transmitidas
pueden ocasionar explosiones o incendios. El alcance de las
señales de radiofrecuencia depende de las condiciones
ambientales.
Los datos transmitidos por una conexión inalámbrica pueden ser
recibidos por terceros. Targa GmbH no asume ninguna
responsabilidad por interferencias causadas en señales de
radiofrecuencia o de televisión resultantes de una modificación no
autorizada de este dispositivo. Además, Targa no asume ninguna
responsabilidad por cables o dispositivos que hayan sido
sustituidos y no hayan sido explícitamente aprobados por Targa. El
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 9
usuario es el único responsable de evitar interferencias causadas
por modificaciones no autorizadas en este equipo y de sustituir
cualquier dispositivo.
Reparación y mantenimiento
Una reparación o un mantenimiento serán necesarios cuando esta
unidad sufra problemas como, por ejemplo, haya entrado líquido en
la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, si
no funciona normalmente o si se ha caído. Si observa humo, ruidos
u olores extraños, apague el equipo inmediatamente. En estos
casos, deje de utilizar el equipo y jelo comprobar por un cnico
autorizado. Contacte con personal técnico cualificado cuando
necesite repararlo. No abra nunca la carcasa del dispositivo o de
cualquier accesorio. Limpie el equipo únicamente con un paño seco
y suave. No emplee líquidos corrosivos.
Copyright
Todo el contenido del presente Manual del usuario está sujeto a
derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos
exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier
reproducción o copia de datos o información sin el previo
consentimiento escrito del autor. Lo mismo se aplicable a
cualquier uso comercial de los contenidos y la información
ofrecidos. Todos los textos y los diagramas son actuales en el
momento de la publicación impresa.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 10
Almacenar el producto si no se emplea
Si no va a emplear el equipo durante un tiempo prolongado, retire
la pila del ratón inalámbrico. Desconecte el receptor nano USB del
puerto USB de su ordenador e insértelo en el compartimento de
almacenamiento del ratón. Tenga en cuenta que el receptor nano
USB sólo cabe en el compartimiento de almacenamiento en un
sentido sin aplicar fuerza bruta. Asegúrese de que la temperatura
ambiental durante el almacenamiento se mantenga entre 5 °C y 40
°C. La humedad relativa no debe sobrepasar el 90%.
Nota sobre la Conformidad
El ratón inalámbrico cumple íntegramente los
requisitos básicos y otras normas relevantes de la
Directiva R&TTE 1999/5/EC. Encontrará la
Declaración de Conformidad correspondiente al final
de este manual del usuario.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 11
Desecho de equipos usados
Los dispositivos señalizados con este símbolo están
sujetos a la Directiva Europea 2002/96/EC. Todo
dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado
separado de la basura doméstica y en los centros de
recogida municipales. El receptor nano USB también
es un dispositivo electrónico y, por lo tanto, debe
reciclarlo debidamente.
Participe activamente en la protección del medioambiente y de su
propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos
usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los centros
de recogida o la tienda en donde adquirió el producto.
Proteja el medioambiente. No vierta las pilas usadas a la basura
doméstica. Debe depositarlas en un centro de recogida especial.
Recicle también el material de embalaje. Los cartones pueden
depositarse en los contenedores correspondientes o ser
depositados en los centros de recogida públicos para su reciclaje.
Los materiales plásticos contenidos en este embalaje deben ser
depositados en los centros de recogida públicos.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 12
Contenido del paquete
Con la lista siguiente, verifique que ha recibido todos los
componentes y accesorios:
- Ratón inalámbrico OM1008-SL
- Receptor nano USB OM1008-SL-R
(insertado en el ratón inalámbrico)
- 1 pila de marca del tipo AA, 1,5V
- CD con controladores
- Manual del usuario
Si alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en
contacto con nuestra nea Directa. Encontrará el número de
teléfono correspondiente en el último capítulo “Información sobre la
garantía”.
Introducción
Gracias por haber adquirido este ratón inalámbrico SilverCrest
OM1008-SL. Este ratón inalámbrico lleva, aparte de sus 3 botones
estándar, cinco botones especiales que le permiten acceder a
funciones que necesite ejecutar frecuentemente. El rodillo es un
rodillo de desplazamiento rápido de tipo joystick que permite
desplazamientos tanto verticales como horizontales. Con el botón
CPI (1) podrá alternar entre las resoluciones de 800 cpp y1600 cpp
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 13
o entre los modos operativos estándar y multimedia. Este ratón
inalámbrico lleva una función automática de reposo. Cuando no
emplee el ratón inalámbrico durante un tiempo, éste se apagará.
Pulse cualquier botón del ratón inalámbrico para volver a
encenderlo.
Requisitos del sistema
- Intel® Pentium® III / AMD AthlonTM o superior
- 1 puerto USB 2.0 libre
- Microsoft® Windows® XP, Windows Vista® o Windows® 7
- Unidad de CD-ROM o DVD-ROM para instalar el software
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 14
Instalar el hardware
Insertar la pila
Inserte la pila suministrada en el ratón inalámbrico como se
muestra en la figura siguiente. Inserte la pila respetando la
polaridad (+ y -).
10 Botón de encendido/apagado
11 Sensor óptico
12 Compartimento de pila del ratón
13 Receptor nano USB
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 15
Abra el compartimento de la pila (12) en la parte inferior del
ratón inalámbrico.
Retire el receptor nano USB (13).
Inserte la pila incluida (tamaño AA) en el ratón inalámbrico
respetando la polaridad (véase la ilustración con las
marcas + y -).
Cierre el compartimento de pilas (12).
Pulse el botón de encendido/apagado (10) en la parte inferior
del ratón inalámbrico para encenderlo.
Si el indicador (5) de la parte superior del ratón
inalámbrico se ilumina de color naranja, la pila está
descargada. Cuando se agote, cambie la pila por otra
nueva del mismo tipo.
En caso de que el ratón inalámbrico deje de funcionar,
apague y reenciéndalo. A veces, el problema también se
puede resolver retirando y reinsertando la pila.
El ratón inalámbrico lleva una función automática de
reposo. Cuando no emplee el ratón inalámbrico durante
un tiempo, éste se apagará. Pulse cualquier botón del
ratón inalámbrico para volver a encenderlo.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 16
Conectar el receptor nano USB
Si todavía tiene conectado su ratón antiguo al ordenador, apague el
ordenador, desconéctelo y vuelva a encender el ordenador.
Inserte el receptor nano USB (13) en un puerto USB libre del
ordenador encendido.
El sistema operativo detectará automáticamente el nuevo hardware
e instalará los controladores correspondientes. Según el sistema
operativo que tenga instalado en su ordenador, aparecerá uno de
los mensajes siguientes:
Para Windows® XP
Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje
“Nuevo hardware encontrado”. Espere hasta que aparezca el
mensaje “Su nuevo hardware esinstalado y listo para usarse
antes de utilizar su ratón inalámbrico.
Para Windows Vista®, Windows® 7
Al conectar el receptor por primera vez, aparecerá el mensaje
“Instalando software de controlador de dispositivo”. Espere hasta
que aparezca el mensaje “Los dispositivos están listos para
usarse”. A continuación, el ratón inalámbrico ha sido instalado y
está listo para ser usado.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 17
Instalar el software
Para poder disfrutar plenamente de todas las funciones que le
ofrece el ratón, deberá instalar el software suministrado. Para ello,
inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD-ROM de su
ordenador. La instalación debería iniciarse automáticamente. De lo
contrario, ejecute el archivo “setup.exe” manualmente del CD-ROM
haciendo doble clic en él.
Sólo bajo Windows Vista
® y Windows® 7, la instalación puede
quedar temporalmente bloqueada mostrándose un mensaje “Un
programa no identificado desea tener acceso a este equipo”. Para
continuar con la instalación, haga clic en “Permitir”.
Las ilustraciones de instalación siguientes muestran ejemplos del
sistema operativo Windows® 7. Para Windows® XP/Vista, estas
pantallas varían ligeramente, pero su contenido viene a ser el
mismo.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 18
Para ejecutar la instalación,
haga clic en <Siguiente>.
Aquí pod seleccionar la
carpeta de destino para la
instalación haciendo clic en el
botón <Cambiar>. O utilice la
carpeta predeterminada, si lo
desea. Para continuar, haga
clic en <Siguiente>.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 19
Pulse <Finalizar> para salir del
programa de instalación.
Si se le pide que reinicie el ordenador, reinícielo antes de
utilizar el software.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 20
Usar el ratón inalámbrico
Cambiar el modo operativo
Pulse el botón CPI (1) para alternar rápidamente entre las
resoluciones de seguimiento óptico de 800 cpp y 1600 cpp. El
seguimiento a 1600 cpp ofrece una mayor precisión.
Para alternar entre los modos operativos predeterminado y
multimedia del ratón óptico, pulse y mantenga pulsado el botón CPI
(1) durante por lo menos 3 segundos hasta que el indicador (5)
parpadee durante unos instantes. Podrá encontrar las funciones
disponibles para el modo multimedia en la página 1 Descripción
general. En el modo operativo multimedia puede presionar el rodillo
de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha para ajustar el
volumen sonoro. En el modo operativo estándar puede presionar el
rodillo de desplazamiento (2) hacia la izquierda o derecha o mover
el rodillo para ajustar el volumen de Windows, siempre que el icono
del volumen esté activado en la barra de sistema.
Configuración
Haga doble clic en el icono de la barra de tareas (esquina
inferior derecha de la pantalla, al lado del reloj). Con el botón
derecho del ratón, pulse en el icono y seleccione la opción
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 22
Las demás fichas del menú de configuración contienen ajustes que
pertenecen al sistema operativo instalado.
Nota para los usuarios de Microsoft
® Windows Vista® y Windows® 7
(Windows® XP no incluye esta función):
En el Panel de control del sistema operativo, en el icono Ratón
también es posible ajustar el desplazamiento horizontal del rodillo
de desplazamiento.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 23
Anexo
Solución de problemas
Si después de instalar el ratón éste no ha sido detectado o no
responde, verifique lo siguiente:
Compruebe la polaridad de la pila.
Compruebe si el ratón inalámbrico está encendido.
Verifique que el receptor nano USB está bien conectado al
ordenador (véase página 16 - Conectar el receptor nano
USB).
Pruébelo de nuevo con otro puerto USB.
Verifique el nivel de carga de la pila y, si fuera necesario,
inserte una pila nueva.
Emplee una alfombrilla al trabajar con el ratón en una
superficie de cristal o reflectora.
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 24
Datos técnicos
- Ratón óptico inalámbrico para PC con receptor nano USB
- LED clase 1
- 8 botones de función, de los cuales 7 programables
- Rodillo joystick (rodillo de desplazamiento de 4 direcciones)
- Resolución conmutable: 800 cpp o 1600 cpp
- Tecnología Smart Link (no se requiere sincronizar el ratón
inalámbrico con el receptor)
- Frecuencia de transmisión inalámbrica: 2,4 GHz
- Alimentación: 1 pila del tipo AA, 1,5 V
- Conmutación entre los modos operativos multimedia y Office
(funcionamiento predeterminado) con pulsar un botón
- Alcance hasta 5 m
- Dimensiones del ratón inalámbrico:
108 mm x 70 mm x 41 mm (L x An x Al)
- Dimensiones del receptor nano USB:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (L x An x Al)
- Peso del ratón inalámbrico: 75 g
(sin pila, con receptor nano USB insertado)
Ratón inalámbrico OM1008-SL
Español - 25
Información sobre la garantía
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 26
Panoramica
1 Commutazione 800/1600 cpi (premere brevemente)
Commutazione modalità standard/media
(mantenere premuto per 3 sec)
2 Tilt-Wheel (rotellina di scorrimento a 4 vie)
Regolazione del volume e audio OFF (modalità media)
3 Pulsante mouse destro
4 Pulsante mouse sinistro
5 Spia luminosa per il controllo dello stato di carica della batteria
6 Avanti (Standard)
Titolo successivo (modalità media)
7 Indietro (Standard)
Titolo precedente (modalità media)
8 Zoom + (Standard)
avvio Media Player (modalità media)
9 Zoom – (Standard)
Play / Pause (modalità media)
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 27
Indice
Panoramica .................................................................................... 26
Istruzioni importanti per la sicurezza .............................................. 29
Utilizzo Previsto .......................................................................... 30
Ambiente operativo ..................................................................... 31
Bambini e disabili ........................................................................ 32
Batterie ....................................................................................... 32
Interfaccia radio .......................................................................... 33
Riparazione e manutenzione ...................................................... 34
Copyright .................................................................................... 34
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con cura ............ 35
Nota di conformità ....................................................................... 36
Smaltimento dei dispositivi usati ................................................. 36
Contenuto della confezione ............................................................ 37
Introduzione .................................................................................... 37
Requisiti del sistema ...................................................................... 38
Installazione dell’Hardware ............................................................ 39
Inserire la batteria ....................................................................... 39
Collegamento del mini ricevitore USB ........................................ 41
Installazione del software ............................................................... 42
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 28
Uso .................................................................................................. 45
Commutazione della modalità operativa .................................... 45
Configurazione ........................................................................... 45
Appendice ....................................................................................... 48
Soluzione dei problemi ............................................................... 48
Dati tecnici .................................................................................. 49
Indicazioni sulla garanzia ................................................................ 50
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 29
Istruzioni importanti per la sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo per la prima volta, leggere le
seguenti note in questo manuale e rispettare tutti gli avvertimenti,
anche se si ha dimestichezza con i dispositivi elettronici.
Conservare queste istruzioni per successive consultazioni. In caso
di vendita o cessione del dispositivo, è importante che questo
manuale vi sia allegato.
Questa icona indica informazioni importanti al fine di
un sicuro funzionamento del prodotto e per la
sicurezza dell’utente.
Questa icona avverte della presenza di una fonte di
luce forte.
Questo simbolo indica ulteriori informazioni
sull’argomento.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 31
Ambiente operativo
Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile e non
collocare alcun oggetto su di esso. Non utilizzare il dispositivo in
ambienti con alte temperature o forti tassi di umidità (es. stanze da
bagno) e tenerlo sempre pulito. Temperatura e umidità operative:
Da 5°C a 40°C, max. 90% RH.
Prestare attenzione che:
- Il dispositivo non venga esposto a fonti di calore diretto (es.
termosifoni)
- Il dispositivo non venga colpito da luce solare diretta o forti luci
artificiali
- Il dispositivo non entri in contatto con spray, gocce d’acqua e
liquidi corrosivi e non venga mai messo in funzione in
prossimità di acqua, né sia immerso (non posizionare oggetti
contenti liquidi, come vasi o bicchieri, nelle vicinanze del
dispositivo
- Il dispositivo non si trovi nelle immediate vicinanze di campi
magnetici (es. altoparlanti)
- Non vengano posizionate fiamme libere (come candele
accese) sopra o in prossimità del dispositivo.
- Nel dispositivo non vengano introdotti corpi estranei.
- Il dispositivo non sia sottoposto a bruschi cambi di temperatura
- Il dispositivo non sia sottoposto a scosse o vibrazioni
eccessive
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 32
Bambini e disabili
Le apparecchiature elettriche devono essere tenute fuori dalla
portata dei bambini. Anche i disabili devono utilizzare le
apparecchiature elettroniche con attenzione. Non consentire a
bambini o disabili di utilizzare da soli i dispositivi elettronici.
Potrebbero non essere in grado di comprendere i potenziali rischi. I
componenti più piccoli possono causare il soffocamento. Tenere le
batterie in un luogo sicuro. In caso di ingestione accidentale,
consultare immediatamente un medico. Tenere l’involucro di
plastica fuori dalla portata di bambini e disabili poic esiste il
rischio di soffocamento.
Batterie
Inserire la batteria prestando attenzione alla polarità. Non tentare di
ricaricare le normali batterie e non gettarle mai nel fuoco. Quando il
dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere
la batterie. Un uso inappropriato può provocare esplosioni e mettere
in pericolo vite.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 33
Interfaccia radio
Spegnere l’apparecchio quando ci si trova su di un aereo, in un
ospedale, in una sala operatoria o nelle vicinanze di sistemi
elettronici medici. Le onde radio trasmesse possono interferire con
la funzionalidi apparecchi sensibili. Tenere l’apparecchio almeno
20 cm lontano da un pacemaker per evitare che le onde radio
possano compromettere la corretta funzionalità del pacemaker
stesso. La trasmissione delle onde radio può causare brusio nelle
apparecchiature acustiche. Non avvicinare mai l’apparecchio con i
componenti radio accesi in prossimità di gas infiammabili o in un
ambiente a rischio di esplosioni (p. es. vernicerie) dato che le onde
radio trasmesse potrebbero causare un esplosione o un incendio.
La distanza delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali.
Durante il traffico di dati mediante un collegamento wireless
sussiste la possibilità che anche dei terzi possano ricevere i dati.
Targa GmbH non è responsabile delle interferenze radio o
televisive che sono causate da una manipolazione non autorizzata
di questo apparecchio. Targa inoltre non si assume alcuna
responsabilità per la sostituzione di cavi e apparecchi che non sono
stati specificatamente approvati da Targa GmbH. Per la rimozione
delle interferenze che sono state causate da modifiche non
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 34
autorizzate e per la sostituzione e/o cambio delle apparecchiature
l’unico responsabile è l’utente stesso.
Riparazione e manutenzione
È necessario rivolgersi all’assistenza quando il dispositivo subisce
dei danni di qualsiasi natura, come per esempio nel caso in cui
liquidi siano penetrati nel dispositivo, o se l’apparecchio sia stato
esposto a pioggia o umidità, in caso di malfunzionamento o di
caduta. In presenza di fumo, rumori od odori insoliti spegnere
immediatamente il dispositivo. In questo caso, non utilizzarlo
ulteriormente e farlo controllare da personale autorizzato. Per
l’assistenza rivolgersi sempre a personale autorizzato. Non
smontare mai il dispositivo o gli accessori. Per la pulizia, utilizzare
solo un panno pulito e asciutto. Non impiegare mai liquidi corrosivi.
Copyright
Tutti i contenuti del presente Manuale per l’utente sono coperti da
copyright e vengono forniti all’utente unicamente a scopo
informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o
informazione senza l’autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore.
Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei
contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono
aggiornati alla data di pubblicazione. Non si assumono
responsabilità per eventuali modifiche.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 35
Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo con
cura
Se si lascia il mouse wireless inutilizzato per un lungo periodo di
tempo, rimuovere le batterie. Rimuovere il mini ricevitore USB dalla
porta USB del computer e inserirlo nell’apposito alloggiamento del
mouse. Attenzione! Il mini ricevitore USB entra nel compartimento
in un solo verso, senza che siano necessarie forzature. Inoltre,
accertarsi che la temperatura di conservazione si mantenga fra 5 e
40°C e il tasso d’umidità non superi il 90% di umidità relativa.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 36
Nota di conformità
Questo dispositivo è conforme ai requisiti base e a
quelli relativi alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC. La
relativa dichiarazione di conformità si trova alla fine di
questo manuale.
Smaltimento dei dispositivi usati
I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono
soggetti alla Direttiva europea 2002/96/EC. Tutti I
dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici presso gli enti
prestabiliti. Anche il mini ricevitore USB è un
dispositivo elettronico e richiede un corretto
smaltimento.
Evitare rischi per l’ambiente e pericoli per le persone smaltendo il
dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno
smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le
autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio.
Rispettare l’ambiente. Non smaltire le batterie usate fra i rifiuti
domestici. Portarle in un apposito punto di raccolta.
Riciclare correttamente il materiale d’imballaggio. I cartoni
dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o
nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 37
o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portati nei
punti di raccolta pubblica.
Contenuto della confezione
Verificare che nella confezione siano presenti:
- Mouse wireless OM1008-SL
- Mini ricevitore USB OM1008-SL-R
(inserito nel mouse wireless)
- 1 batterie di marca di tipo AA, 1,5V
- CD-ROM con driver
- Manuale dell’utente
In presenza di parti mancanti o danneggiate, contattare
telefonicamente la nostra linea diretta. Il numero della linea diretta
si trova all’ultimo capitolo “Informazioni sulla garanzia”.
Introduzione
Grazie per aver acquistato il mouse wireless SilverCrest OM1008-
SL. Questo mouse wireless, oltre ai 3 pulsanti standard, presenta 5
pulsanti speciali che facilitano l’accesso alle funzioni utilizzate più
frequentemente. La rotellina di scorrimento è una rotella di
scorrimento a 4 vie che consente oltre allo scorrimento verticale
anche lo scorrimento orizzontale. Con il pulsante CPI speciale (1) è
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 38
possibile alternare tra la risoluzione di 800 cpi e 1600 cpi o tra la
funzionalità standard e media. Inoltre, il mouse è dotato della
funzione di standby automatico. Quando non viene utilizzato per un
dato periodo di tempo, il mouse si spegne. Premere un pulsante
qualsiasi per accenderlo.
Requisiti del sistema
- Intel® Pentium® III / AMD Athlon™ o superiore
- 1 porta USB 2.0 libera
- Microsoft®, Windows® XP, Windows Vista® oppure Windows® 7
- Drive CD-Rom o DVD per l’installazione del software
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 39
Installazione dell’Hardware
Inserire la batteria
Per prima cosa, inserire la batteria in dotazione nel mouse wireless,
come illustrato nella figura seguente. Quando si inserisce la batteria
nel dispositivo prestare attenzione alla polarità (+ e -).
10 pulsante di accensione/spegnimento (On/Off)
11 sensore ottico
12 alloggiamento della batteria
13 mini ricevitore USB
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 40
Aprire l’alloggiamento della batteria (12) sulla parte inferiore
del mouse.
Rimuovere il mini ricevitore USB (13).
Inserire la batteria in dotazione (AA) prestando attenzione alla
polarità; fare riferimento all’illustrazione.
Chiudere il coperchio (12).
Premere il pulsante On/Off (10) sulla parte inferiore del mouse
per accenderlo.
Se la luce dell’indicatore (5), sul lato superiore del mouse
wireless, si illumina in arancione, vuol dire che la batteria
è scarica. Quando c accade, sostituire la batteria con
una batteria nuova dello stesso tipo.
In caso di malfunzionamento del mouse wireless,
spegnerlo e riaccenderlo. A volte p essere d’aiuto
rimuovere la batteria e reinserirla.
Il mouse wireless è dotato della funzione di standby
automatico. Quando non viene utilizzato per un dato
periodo di tempo, il mouse si spegne. Muovere il mouse o
premere uno dei suoi pulsanti per riattivarlo.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 41
Collegamento del mini ricevitore USB
Se il mouse precedente è ancora connesso al computer, spegnere
il PC, disconnettere l’apparecchio e riavviare il computer.
Collegare il miniricevitore USB (13) a una porta USB libera del
computer acceso.
Il sistema operativo riconosce il nuovo hardware e installa
automaticamente il driver necessario. A seconda del sistema
operativo installato, sullo schermo appaiono i seguenti messaggi:
In caso di Windows® XP
Al primo collegamento del ricevitore, i sistemi operativi Windows
®
XP segnalano “Trovato nuovo hardware”. Prima di utilizzare il
dispositivo, attendere che appaia il messaggio “Il nuovo
hardware è installato e pronto per l’uso”
In caso di Windows Vista®, Windows® 7
Al primo collegamento del ricevitore, il sistemo operativo segnala
“Installazione driver di dispositivo in corso”. Attendere fino a
quando viene visualizzato il messaggio “È ora possibile utilizzare
i dispositivi”. Ciò indica che il mouse è stato configurato
correttamente e può essere utilizzato.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 42
Installazione del software
Per sfruttare al massimo tutte le capacità del mouse wireless è
necessario installare il software in dotazione. A questo scopo,
inserire il CDROM accluso nel relativo drive del computer. Il
processo di installazione dovrebbe iniziare automaticamente, in
caso contrario, avviare manualmente il file “setup.exe” sul CD-ROM
con un doppio clic.
Solo nei sistemi operativi Windows Vista
® e Windows® 7.
l’installazione viene dapprima arrestata dal controllo account utente
con il messaggio “Tentativo da parte di un programma non
identificato di accedere al computer”. Per proseguire l’installazione
fare clic su “Consenti”.
Le seguenti illustrazioni dell’installazione corrispondono al sistema
operativo Windows® 7. Nei sistemi operativi Windows
® XP/Vista le
raffigurazioni sono leggermente diverse, ma identiche nel
contenuto.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 43
Per avviare l’installazione, fare
clic su Avanti.
Con il pulsante Cambia… è
possibile selezionare la cartella
di destinazione oppure usare
quella proposta. Per
proseguire, fare clic su Avanti.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 44
Fare clic su Fine per terminare
il programma d’installazione.
Se richiesto, riavviare il computer prima di utilizzare il
software.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 45
Uso
Commutazione della modalità operativa
Con una semplice pressione del pulsante CPI (1) è possibile
commutare velocemente tra le definizioni 800 cpi e 1600 cpi per la
scansione ottica, che con 1600 cpi diventa più precisa e il puntatore
del mouse si sposta più rapidamente, rimanendo il movimento
identico.
Per commutare tra la modalità standard e quella media del mouse
ottico, premere il pulsante CPI (1) e tenerlo premuto per almeno 3
secondi finché la spia della carica (5) non si illumina brevemente.
Le funzioni disponibili per il funzionamento media possono essere
rilevate dall’elenco a pagina 26: Panoramica. In modalità operativa
media, premere la rotellina (2) a sinistra o a destra per regolare il
volume audio. In modali operativa standard, premere la rotellina
(2) a sinistra o a destra o girare la rotellina per regolare il volume
audio di Windows, in caso l’icona del volume sia abilitata nella barra
della applicazioni.
Configurazione
Fare doppio clic sull’icona nella barra delle applicazioni
(nell’angolo in basso a destra dello schermo, vicino all’orologio),
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 46
oppure fare clic con il pulsante destro sull’icona e selezionare
“Apri” dal menu. Apparirà il menu di configurazione del mouse.
È possibile assegnare una
funzione ai pulsanti del mouse
evidenziati. Fare clic sul
pulsante di selezione dietro il
relativo pulsante del mouse e
con un clic sul pulsante sinistro
selezionare la funzione dal
menu.
Con il pulsante Ripristina
impostazioni predefinite è
possibile ripristinare le
impostazioni predefinite di
fabbrica.
Tutte le opzioni selezionate si applicano alla modalità
predefinita. L’assegnazione dei pulsanti per la modalità
Media non può essere modificata.
Attivare le modifiche facendo clic sul pulsante Applica (la finestra
rimane comunque aperta) o sul pulsanteOK(la finestra si chiude).
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 47
Indicazioni per gli utenti di Microsoft
® Windows Vista®
, Windows® 7
(Windows® XP non include questa funzione):
Nel sottomenu Mouse del pannello di controllo del sistema
operativo è anche possibile impostare lo scorrimento orizzontale
della rotella di scorrimento.
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 48
Appendice
Soluzione dei problemi
Se, dopo l’installazione, il mouse non viene rilevato o non risponde
ai comandi, procedere come segue:
Controllare la polarità della batteria
Controllare che il mouse wireless sia acceso
Controllare che il miniricevitore USB sia collegato
correttamente con il computer (vedere pagina 41 –
Collegamento del mini ricevitore USB)
Provare un'altra porta USB
Controllare il livello di carica della batteria e, se necessario,
inserire una nuova batteria
Se si usa il mouse su una superficie di vetro o un piano lucido,
si dovrebbe usare un appoggio (p. es. Tappetino per mouse)
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 49
Dati tecnici
- Mouse ottico wireless con mini ricevitore USB
- LED di classe 1
- 8 pulsanti, di cui 7 programmabili
- Tilt Wheel (rotellina a scorrimento in 4 direzioni)
- Definizione selezionabile: 800 cpi oppure 1600 cpi
- Smart Link (non è necessario stabilire un collegamento fra
ricevitore e mouse wireless)
- Radiofrequenza: 2,4 GHz
- Alimentazione: 1 batteria tipo AA da 1.5 V
- Possibilità di commutazione tra Media Player e modalità Office
(funzionamento standard) premendo un pulsante
- Raggio d’azione max. 5m
- Dimensioni del mouse wireless:
108 mm x 70 mm x 41 mm (LxPxH)
- Dimensioni del mini ricevitore USB:
15,5 mm x 7 mm x 18 mm (LxPxH)
- Peso del mouse wireless: 75 g
(senza la batteria con il mini ricevitore USB inserito)
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 50
Indicazioni sulla garanzia
Wireless Mouse OM1008-SL
Italiano - 51
Rato sem Fios OM1008-SL
Português - 52
Panorâmica
1 Interruptor 800/1600 cpi (prima brevemente)
Interruptor para alternar entre os modos predefinido/media (prima
durante 3 segundos)
2 Roda inclinável (roda de deslocamento quadridireccional)
Controlo do volume e para cortar o som (modo de media)
3 Botão direito do rato
4 Botão esquerdo do rato
5 Indicador do nível da pilha
6 Para a frente (modo predefinido)
Título seguinte (modo de media)
7 Para trás (modo predefinido)
Título anterior (modo de media)
8 Zoom + (modo predefinido)
Lançar o Media Player (modo de media)
9 Zoom – (modo predefinido)
Reproduzir / Pausar (modo de media)
Rato sem Fios OM1008-SL
Português - 53
Índice
Panorâmica .................................................................................... 52
Instruções Importantes Relativas a Segurança .............................. 55
Fim a que se Destina .................................................................. 56
Ambiente de Utilização ............................................................... 57
Crianças e Pessoas com Deficiência ......................................... 58
Pilhas .......................................................................................... 58
Interface de Rádio ...................................................................... 59
Reparação e Manutenção .......................................................... 60
Copyright .................................................................................... 61
Guardar o Dispositivo Quando Não Estiver a Utilizá-lo .............. 61
Aviso de Conformidade .............................................................. 61
Descarte de Dispositivos Antigos ............................................... 62
Conteúdo da Embalagem ............................................................... 63
Introdução ...................................................................................... 63
Requisitos do Sistema .................................................................... 64
Instalar o Hardware ........................................................................ 65
Inserir a Pilha .............................................................................. 65
Ligar o Nanorreceptor USB ........................................................ 67
Instalar o Software ......................................................................... 68
Rato sem Fios OM1008-SL
Português - 54
Utilização ........................................................................................ 71
Mudar de Modo de Funcionamento ........................................... 71
Configuração .............................................................................. 71
Apêndice ......................................................................................... 74
Resolução de Problemas ........................................................... 74
Especificações Técnicas ............................................................ 75
Avisos de Garantia .......................................................................... 76
Rato sem Fios OM1008-SL
Português - 55
Instruções Importantes Relativas a Segurança
Antes de utilizar este dispositivo pela primeira vez, leia as notas
que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver
habituado a lidar com dispositivos electrónicos. Guarde este
manual num local seguro, para futura referência. Se vender o
dispositivo ou se o ceder a alguém, é imperativo que o faça
acompanhar deste manual.
Este ícone identifica importante informação para
utilizar o produto com segurança e para a
segurança do utilizador.
Este ícone alerta para a presença duma forte fonte
de luz.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o
tópico em questão.


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori:
Model: OM1008-SL

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest OM1008-SL stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Gå SilverCrest Manualer

Gå Manualer

Nyeste Gå Manualer