SilverCrest SBTF 10 B2 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SilverCrest SBTF 10 B2 (80 sider) i kategorien Bilmonteringssæt. Denne guide var nyttig for 41 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/80
IAN 78534
BLUETOOTH®-
FREISPRECHEINRICHTUNG SBTF 10 B2
BLUETOOTH®-
FREISPRECH-
EINRICHTUNG
Bedienungsanleitung
BLUETOOTH®-
HANDSFREE
Gebruiksaanwijzing
VIVAVOCE
BLUETOOTH®
Istruzioni per l’uso
DISPOSITIF MAINS-
LIBRES BLUETOOTH
®
Mode d’emploi
BLUETOOTH®
HANDS-FREE KIT
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 17
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 33
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 47
GB Operating instructions Page 63
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les
illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions
de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere
confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en
maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and
familiarise yourself with all functions of the device.
1
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anbringen der Freisprecheinrichtung im Fahrzeug . . . . . 6
Ein- und Ausschalten der Freisprecheinrichtung. . . . . . . . 7
Freisprecheinrichtung mit einem
Mobiltelefon koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Freisprecheinrichtung mit mehreren
Mobiltelefonen koppeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verbindung trennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiederherstellen der Verbindung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Freisprecheinrichtung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Laden von 5 V-Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigen und Pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE
AT
CH
2SBTF 10 B2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Sicherheitshinweise
Symbol-Erklärung:
Dieses Symbol weist auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Dieses Symbol steht für spezielle Tipps und Bedien-
hinweise.
Verkehrssicherheit geht vor!
Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände ssen
beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs
frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren
immer Vorrang haben.
Bedienen Sie die Freisprecheinrichtung nur in Situationen,
in denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie
dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schä-
digen, behindern oder belästigen.
Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der
Freisprecheinrichtung nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für
den Straßenverkehr ablenken!
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung
vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der
Freisprecheinrichtung!
3
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Installieren Sie die Freisprecheinrichtung so im Fahr-
zeug, dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und
das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der
Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags
montiert ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öff nen oder zu repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben
und die Gewährleistung erlischt.
Lassen Sie das defekte Gerät nur vom Kundenservice
oder von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Für
Schäden die von missbräuchlicher oder unsachgemä-
ßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder von un-
autorisierter Modifi kation herrühren, wird keine Haftung
übernommen.
Setzen Sie das Gerät weder Nässe, extremen Tempe-
raturen oder starken Erschütterungen aus.
Lassen Sie Kinder und aufsichtspfl ichtige Personen nicht
mit dem Gerät spielen, da sie sich verletzen oder das
Gerät beschädigen können.
Anschluss an andere Mobiltelefone
Wenn Sie das Gerät an ein anderes Gerät anschließen,
lesen Sie dessen Bedienungsanleitung, um detaillierte
Sicherheitshinweise zu erhalten. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
Hochfrequenzsignale in Fahrzeugen
HF-Signale können unter Umständen die Funktion nicht
ordnungsgemäß installierter oder nicht ausreichend abge-
schirmter elektronischer Systeme in Kraftfahrzeugen, z.B.
elektronisches ABS, elektronischer Geschwindigkeitsregler
und Airbagsysteme, beeinträchtigen. Für weitere Informa-
tionen über Ihr Fahrzeug oder etwaiges Zubehör setzen
Sie sich mit dem betreff enden Hersteller oder seiner Ver-
tretung in Verbindung.
DE
AT
CH
4SBTF 10 B2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Bluetooth®-Freisprecheinrichtung SBTF 10 B2 ist für die
Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung von
12-24 V vorgesehen. Die Freisprecheinrichtung verwendet
Bluetooth® Funktechnik sowie einen digitalen Signalpro-
zessor (DSP), um Anruff unktionen auszuführen. Zusätzlich
nnen über den USB-Anschluss mobile Geräte mit einer
Betriebsspannung von 5V (MP3-Player, Mobiltelefone,
etc.) geladen werden.
Dieses Get darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen
und kommerziellen Zwecken verwendet werden. Das vor-
liegende Produkt ist standardßig nicht r die Verwendung
in medizinischen, lebensrettenden oder lebenserhaltenden
Anwendungen vorgesehen. Es dürfen nur Anschlusskabel
und externe Geräte verwendet werden, die sicherheitstech-
nisch und hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit
und Abschirmqualität dem vorliegenden Get entsprechen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art we-
gen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Einführung
Bluetooth® ist eine kabellose Kommunikationstechnologie
mit kurzer Reichweite. Sie ermöglicht kabellose Verbin-
dungen zwischen Bluetooth®-Geräten, wie z.B. Mobilte-
lefone, PDAs und PCs. Bluetooth® bezieht sich auf eine
weltweite Norm für den Betrieb auf dem international an-
erkannten ISM-Frequenzband (Industrial, Scientifi c and
Medical). Innerhalb des ISM-Frequenzbandes (2,402 -
2,480 GHz) wird ein Datenübertragungsbereich von ca.
10 Metern (Klasse II) erreicht.
5
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Die Störungsanfälligkeit durch andere Nutzer des ISM-
Frequenzbandes, wie z.B. Mikrowellen, WLAN (802.116)
oder Garagentoröff ner, wird durch sogenanntes „Frequenz-
Hopping“ minimiert. Beim Frequenz-Hopping erfolgt bis
zu 1600 mal pro Sekunde ein Wechsel der Frequenzstufe,
dadurch gilt Bluetooth® auch als relativ abhörsicher.
Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Bluetooth SIG, Inc.
HSP (Headset-Profi l) ermöglicht die Standardfunktionen
wie Sprachübertragung sowie das Annehmen und Ableh-
nen von Anrufen.
HFP (Handsfree-Profi l) ermöglicht die Freisprechfunktionen
eines Mobiltelefons, z.B. mit Hilfe von Sprachbefehlen.
Lieferumfang
Bluetooth®-Freisprecheinrichtung
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 12-24 V / 1000 mA
Bluetooth®-Spezifi kation: Version 3.0 + EDR,
bis zu 10 m Reichweite
Unterstützte
Bluetooth®-Profi le: HSP und HFP
Ausgangsspannung
USB-Anschluss: 5 V / 1 A
Sicherung: F2AL / 250 V
Maße (L x B x H): 15,7 x 5,3 x 2,3 cm
Gewicht: 67 g
Betriebstemperatur: +15° bis +40°C
Feuchtigkeit: 5 bis 75%
(keine Kondensation)
DE
AT
CH
6SBTF 10 B2
Bedienelemente
1 Kfz-Anschlussstecker
2 Mikrofon
3 +/- Tasten
4 USB-Anschluss
5 Lautsprecher
6 LED-Zustandsanzeige
7 Multifunktionstaste
Anbringen der Freisprech-
einrichtung im Fahrzeug
Damit die Freisprecheinrichtung einwandfrei funktioniert,
wird sie in die Zigarettenanzünderbuchse oder Bordnetz-
steckdose des Fahrzeugs eingesteckt und über diese mit
Strom versorgt.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung vollstän-
dig eingerastet ist und die Bedienung des Fahrzeugs
nicht beeinträchtigt. Die LED-Zustandsanzeige blinkt 6
alle 3 Sekunden zweimal auf und es ertönt einmal ein
kurzer hoher Signalton. Das Gerät befi ndet sich im
Standby-Modus.
Hinweis:
Möglicherweise funktioniert der Zigarettenanzünder nur
bei eingeschalteter Zündung des Fahrzeugs. Ziehen Sie
im Zweifelsfalle die Bedienungsanleitung des jeweiligen
Fahrzeugs zurate.
Vorsicht!
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigarettenanzünder bzw.
die Bordnetz-Steckdosen auch bei ausgeschalteter Zün-
dung funktionieren:
Benutzen Sie die Freisprecheinrichtung nur bei einge-
schaltetem Motor. Anderenfalls kann die Fahrzeugbat-
terie über einen längeren Zeitraum entladen werden.
7
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Hinweis:
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht verwenden, ent-
fernen Sie sie aus der Zigarettenanzünderbuchse des Fahr-
zeugs. Bewahren Sie sie an einem trockenen, staubfreien
und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
Ein- und Ausschalten der
Freisprecheinrichtung
Einschalten: Das Gerät ist ausgeschaltet.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 7 für
3 Sekunden, bis ein kurzer, hoher Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige 6 blinkt alle 3 Sekunden
zweimal auf.
Ausschalten: Das Get be ndet sich im Standby-Modus.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 7 für
3 Sekunden, bis ein langer, tiefer Signalton zu hören
ist. Die LED-Zustandsanzeige 6 erlischt.
Freisprecheinrichtung mit einem
Mobiltelefon koppeln
Die Freisprecheinrichtung wurde speziell für Mobiltelefone
entwickelt, die die Bluetooth
®-Profi le „Handsfree (HFP)
und Headset (HSP)“ unterstützen. Weitere Informationen
zu Bluetooth®-Funktechnik fi nden Sie in der Bedienungs-
anleitung Ihres Mobiltelefons.
Bevor Sie die Freisprecheinrichtung verwenden können,
müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon
koppeln (pairing).
Stellen Sie sicher, dass das Mobiltelefon eingeschaltet ist.
Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach
Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschrei-
bung dazu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung
korrekt angebracht und ausgeschaltet ist.
DE
AT
CH
8SBTF 10 B2
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multi-
funktionstaste 7 für etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein langer, tiefer Signalton ist zu hören und die LED-
Zustandsanzeige 6 erlischt.
Platzieren Sie die Freisprecheinrichtung und das Mobil-
telefon so, dass sie nicht mehr als 1 Meter voneinan-
der entfernt sind.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 7
für 6 Sekunden, bis nach 3 Sekunden ein kurzer,
hoher Signalton und nach weiteren 3 Sekunden eine
Tonfolge, tiefer und hoher Signalton, zu hören ist. Die
LED-Zustandsanzeige 6 leuchtet dauerhaft auf. Die
Freisprecheinrichtung ist nun im Kopplungs-Modus.
Wählen Sie die Freisprecheinrichtung „Car Kit“ aus
der Liste der verfügbaren Geräte im Mobiltelefon aus.
Geben Sie den vorprogrammierten Passcode „9999“
ein und bestätigen Sie ihn, um die Geräte miteinander
zu koppeln. Sie hören einen langen, hohen Signalton
und die LED-Zustandsanzeige 6 blinkt alle 3 Sekunden.
Sie können die Freisprecheinrichtung jetzt verwenden.
Hinweis:
Bei Verwendung von neueren Mobiltelefonen (Smartphones),
die mit Bluetooth 2.0 oder einer höheren Version ausge-
stattet sind, kann es sein, dass der Passcode „9999” nicht
eingeben werden muss. Wenn die Kopplung nicht inner-
halb von 2 Minuten abgeschlossen ist, schaltet sich die
Freisprecheinrichtung aus. Die LED-Zustandsanzeige 6 er-
lischt und Sie hören einen langen, tiefen Signalton. Bei
einigen Mobiltelefonen kann es sein, dass die Kopplung
nicht automatisch durchgeführt wird. In diesem Fall muss
die Kopplung zusätzlich am Mobiltelefon durchgeführt
werden. Solange dies nicht erfolgt ist, blinkt die LED-Zustands-
anzeige 6 alle 3 Sekunden zweimal. Weitere Informationen
nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
9
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Freisprecheinrichtung mit
mehreren Mobiltelefonen koppeln
Sie können die Freisprecheinrichtung mit bis zu acht kom-
patiblen Mobiltelefonen koppeln. Es kann aber jeweils nur
ein Mobiltelefon verbunden werden. Wird ein weiteres
Mobiltelefon mit der Freisprecheinrichtung gekoppelt, wer-
den die Kopplungsinformationen des zuerst gekoppelten
Mobiltelefons gelöscht. Wird die Freisprecheinrichtung
eingeschaltet, versucht sie innerhalb weniger Sekunden,
eine Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Mobiltele-
fon herzustellen. Kann keine Verbindung hergestellt wer-
den, bleibt die Freisprecheinrichtung trotzdem für andere
Mobiltelefone erkennbar. Um die Freisprecheinrichtung
mit einem gekoppelten Mobiltelefon zu verwenden, wel-
ches nicht das zuletzt verwendete Mobiltelefon ist, muss
die Verbindung über das Bluetooth®-Menü des Mobiltele-
fons hergestellt werden.
Verbindung trennen
Wenn Sie das Mobiltelefon von der Freisprecheinrichtung
trennen chten, um es z.B. mit einem anderen Bluetooth
® -
Gerät zu verbinden:
Schalten Sie die Freisprecheinrichtung aus
oder
Trennen Sie die Verbindung über das Bluetooth®-
Menü im Mobiltelefon.
Sie müssen die Kopplung mit der Freisprecheinrichtung
nicht im Bluetooth®-Menü löschen, um die Verbindung zu
trennen.
Wiederherstellen der Verbindung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung erneut mit dem zuletzt
verwendeten Mobiltelefon verbinden möchten:
Stellen Sie sicher, dass Bluetooth® im Mobiltelefon ak-
tiviert ist und schalten Sie die Freisprecheinrichtung ein.
DE
AT
CH
10 SBTF 10 B2
Bei der Verbindung mit einem zuvor gekoppelten Mobil-
telefon, muss kein Passcode eingegeben werden. Sie kön-
nen Ihr Mobiltelefon so einstellen, dass beim Einschalten
der Freisprecheinrichtung automatisch eine Verbindung
mit dem Mobiltelefon hergestellt wird. Sobald sich die
Freisprecheinrichtung mit dem zuvor gekoppelten Mobilte-
lefon verbunden hat, ertönt ein kurzer hoher Signalton zur
Bestätigung der Verbindung. Weitere Informationen zur
automatischen Kopplung fi nden Sie in der Bedienungsan-
leitung Ihres Mobiltelefons.
Freisprecheinrichtung verwenden
Nachdem die Kopplung erfolgreich war, stehen Ihnen
nachfolgende Funktionen zur Verfügung. Manche der
beschriebenen Funktionen sind nur mit einem Mobiltelefon
möglich, welches das Handsfree Profi l (HFP) unterstützt.
Anruff unktionen
Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte
Weise, um einen Anruf zu tätigen.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnum-
mer, dcken Sie die Multifunktionstaste 7 zweimal kurz.
Zur Aktivierung der Sprachanwahl drücken Sie die
Multifunktionstaste 7 einmal kurz.
Hinweis:
Die Sprachanwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar,
die diese Funktion unterstützen. Weitere Informationen
zur Sprachanwahl fi nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Mobiltelefons.
Annehmen und Beenden eines Anrufs
Wenn Sie einen Anruf erhalten, blinkt die LED-Zustands-
anzeige 6 und Sie hören über die Freisprecheinrichtung
einen Rufton. Wenn das Anrufsignal in Ihrem Mobiltele-
fon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die
Freisprecheinrichtung ausgegeben.
11
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Drücken Sie die Multifunktionstaste 7 einmal kurz,
um den Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste 7 einmal kurz,
um den angenommenen Anruf zu beenden.
Sie können den Anruf auch über das Mobiltelefon anneh-
men bzw. beenden.
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme im Mobiltelefon
aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer
festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet
ihn an die Freisprecheinrichtung weiter. Weitere Informa-
tionen zur automatischen Rufannahme fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Zurückweisen eines Anrufs
Drücken Sie die Multifunktionstaste 7 für 3 Sekunden,
um den eingehenden Anruf zurückzuweisen.
Lautstärke der Freisprecheinrichtung einstellen
Sie können die Lautstärke der Freisprecheinrichtung mit
Hilfe der +/- Tasten einstellen. 3
Drücken Sie während eines Anrufs wiederholt die
+ bzw. - Taste 3 bis die gewünschte Lautstärke einge-
stellt ist. Das Erreichen der maximalen Lautstärke wird
durch einen kurzen Signalton signalisiert.
Laden von 5 V-Geräten
Überprüfen Sie die max. Eingangsspannung (5V) und
die max. Stromaufnahme (1000 mA) des Gerätes, wel-
ches Sie laden möchten. Schauen Sie hierzu in der
Bedienungsanleitung des Gerätes nach.
Verbinden Sie das zu ladene Gerät mit dem USB-An-
schluss 4 der Freisprecheinrichtung. Das Gerät erhält
seine Stromversorgung nun von der Freisprecheinrich-
tung. Wenn das Gerät über eine Ladekontrollanzeige
verfügt, zeigt diese an, dass das Gerät geladen wird.
DE
AT
CH
12 SBTF 10 B2
Fehlerbehebung
Wenn Sie die Freisprecheinrichtung nicht mit dem kompatiblen
Mobiltelefon verbinden können, gehen Sie folgenderma-
ßen vor:
Stellen Sie sicher, dass im Mobiltelefon die Bluetooth
®
Funktion aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung korrekt
eingesteckt, eingeschaltet und mit Strom versorgt ist.
Wenn Sie mehrere Bluetooth®-Geräte verwenden, stel-
len Sie sicher, dass eine zuvor hergestellte Bluetooth®-
Verbindung des Mobiltelefons getrennt wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprecheinrichtung maxi-
mal 10 Meter vom Mobiltelefon entfernt ist und sich
keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen
befi nden.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehebung
beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden
Service-Partner Ihres Landes.
Reinigen und Pfl egen
Gefahr der Gerätebeschädigung!
Trennen Sie vor jeder Reinigung die Stromversorgung
des Gerätes!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten!
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen!
Öff nen Sie niemals das Geuse des Gerätes! Es be nden
sich keinerlei Bedienelemente darin.
Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungs-
lösungen oder starke Reinigungsmittel zur Reinigung
des Gerätes. Dies könnte die Gehäuseober äche besc-
digen.
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
13
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
Entsorgen
Werfen Sie das Get keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor-
gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein-
richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein-
richtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikati-
onsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den pri-
vaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von un-
serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gehrleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpfl ichtig.
15
SBTF 10 B2
DE
AT
CH
EU-Konformitätserklärung
Wir, Kompern GmbH, Burgstre 21, D-44867 Bochum,
erklären, dass das Produkt SBTF 10 B2 Bluetooth®-Frei-
sprecheinrichtung den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Kfz-Richt-
linie 2004/104/EC, der R&TTE-Richtlinie 99/5/EC,
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60950-1:2006 + A11:2009
ETSI EN 300 328 V1.7.1:2006
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1:2008
ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2009
EN 50371:2002
ISO 7637-2:2004
Bochum, 10.08.2012
Semi Uguzlu
Quality Manager
17
SBTF 10 B2
FR
CH
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eléments de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montage du kit mains libres dans le véhicule . . . . . . . . 22
Connexion et déconnexion du kit mains libres . . . . . . . 23
Pairage du kit mains libres à un phone portable . . . . . 23
Pairage du kit mains libres à plusieurs
téléphones portables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rétablissement de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation du kit mains libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chargement des appareils 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elimination de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Déclaration de conformité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FR
CH
18 SBTF 10 B2
Toutes nos licitations pour l‘achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et la mise
au rebut. Veuillez vous familiariser avec l‘ensemble des
consignes d‘opération et de sécurité avant l‘usage du
produit. N‘utilisez le produit que conformément aux con-
signes et pour les domaines d‘utilisation prévus. En cas de
transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Consignes de sécurité
Explication du symbole :
Ce symbole attire l’attention sur des dangers particu-
liers lors de la manipulation, du fonctionnement ou
de l’utilisation.
Ce symbole signale des informations utiles et
conseils d’utilisation spéciaux.
Priorité à la sécurité routière !
Respectez l‘ensemble des règlements locaux. Lorsque
le véhicule est en marche, les mains doivent toujours
être libres pour l‘opération du véhicule. La sécurité rou-
tière doit toujours être prioritaire lorsque le véhicule est
en marche.
Opérez exclusivement le kit mains libres dans les situa-
tions où la circulation routière le permet et que vous
ne représentez pas un danger pour les autres usagers
de la route et qu‘il n‘y a pas de risque que vous les
blessiez, les gêniez ou les importuniez.
Ne vous laissez pas distraire par l‘opération et l‘affi -
chage du kit mains libres et surtout, ne relâchez pas
votre vigilance face à la circulation routière !
Avant de mettre le véhicule en marche, familiarisez-
vous avec l‘opération et l‘usage en toute sécurité du
kit mains libres !
19
SBTF 10 B2
FR
CH
Installez le kit mains libres dans le véhicule de telle
manière qu‘il n‘obstrue pas votre vue et que l‘appareil
ne soit pas installé dans une zone d‘impact des pas-
sagers de l‘habitacle ou dans la zone de déploiement
de l‘airbag.
Consignes de sécurité générales
N‘essayez pas d‘ouvrir ou de réparer l‘appareil. Dans
ce cas, la sécurité n‘est plus assurée et vous perdez le
bénéfi ce de la garantie.
Confi ez la réparation de l‘appareil défectueux exclu-
sivement au service après-vente ou à des techniciens
spécialisés agréés. Nous n‘assumons aucune responsa-
bilité pour tous les dommages résultant d‘un traitement
abusif ou non conforme, du recours à la force ou d‘une
modifi cation non autorisée.
N‘exposez pas l‘appareil à l‘humidité, à des tempéra-
tures extrêmes ou à de fortes secousses.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes devant
être surveillées jouer avec l‘appareil, car ils peuvent se
blesser ou endommager l‘appareil.
Raccordement à d‘autres
téléphones portables
Si vous raccordez l‘appareil à un autre appareil, lisez
son mode d‘emploi pour obtenir des consignes de sé-
curité détaillées. Ne connectez pas d‘appareils non
compatibles.
Signaux à haute fréquence
dans les véhicules
Les signaux à haute fréquence peuvent dans certaines
circonstances porter préjudice au fonctionnement de sys-
tèmes électroniques qui n‘ont pas été installés en bonne et
due forme ou qui ne sont pas suffi samment blindés dans
des véhicules, par ex. l‘ ABS électronique, régulateur de
vitesse électronique et systèmes airbags. Pour de plus amples
informations sur votre véhicule ou d‘éventuels accessoires,
veuillez contacter le fabricant concerou ses représentants.
FR
CH
20 SBTF 10 B2
Usage conforme
Le dispositif mains-libres Bluetooth
® SBTF 10 B2 est prévu
pour l‘utilisation dans des véhicules avec une tension de
bord de 12-24 V. Le kit mains libres utilise la technologie
Bluetooth
® ainsi qu‘un processeur de signaux numérique
(DSP), pour exécuter des fonctions d‘appel. Par ailleurs,
le port USB permet de recharger des appareils portables
d’une tension de fonctionnement de 5V (lecteur MP3,
téléphones portables, etc.).
Cet appareil doit uniquement être utilià des ns privées,
et non pas dans le cadre de destinations industrielles et
commerciales. Il s‘agit d‘un produit standard qui n‘est pas
prévu pour les applications dans le domaine de la médecine,
du sauvetage ou du maintien de la vie. Il faut exclusive-
ment utiliser des câbles de raccordement et des appareils
externes, qui sur le plan des règles de sécurité et de la
compatibilité électromagnétique et de la qualité de blin-
dage sont conformes au présent appareil.
Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà
seront considérés comme non conformes. Les prétentions
de toutes sortes pour dommages résultant d’un usage non
conforme sont exclues. La personne opérant l’appareil est
seule à assumer le risque.
Introduction
Bluetooth
® est une technologie de communication sans
l à courte portée. Elle permet des connexions sans  l
entre les périphériques Bluetooth
®, tels que par ex. les
téléphones mobiles, PDAs et PCs. Bluetooth
® se réfère à
une norme internationale pour l’exploitation sur la bande
de fréquences internationale et reconnue : ISM (industriel,
scienti que et médical). La plage de transfert des données
au sein de la bande de fquence ISM (2,402 - 2,480 GHz)
est approximativement de 10 mètres (Classe II).
21
SBTF 10 B2
FR
CH
Sa susceptibilité aux parasites provoqués par d’autres usa-
gers de la bande de fréquences ISM, comme par ex. les
fours à micro-ondes, les WLAN (802.116) ou les systèmes
d’ouverture de portes de garage est réduite à un minimum
grâce au saut de fréquence (frequency-hopping). Ce saut
de fréquence permet de changer le canal de fréquence
jusqu’à 1600 fois par seconde, ce qui met Bluetooth
® re-
lativement à l’abri des écoutes téléphoniques.
Bluetooth
® est une marque enregistrée de la société
Bluetooth SIG, Inc.
HSP (Headset-Pro l) permet les fonctions standard tels que
la transmission de la voix ainsi que l‘acceptation et le rejet
des appels.
HFP (Handsfree-Pro l) permet les fonctions en kit mains
libres d‘un téléphone portable, par ex. à l‘aide de com-
mandes vocales.
Accessoires fournis
Dispositif mains-libres Bluetooth
®
Mode d‘emploi
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement : 12-24 V / 1000 mA
Spéci cation Bluetooth
® Version 3.0 + EDR,
jusqu’à 10 m de portée
Pro ls Bluetooth
®
pris en charge : HSP et HFP
Tension de sortie port USB : 5 V / 1 A
Fusible : F2AL / 250 V
Dimensions (L x l x H) : 15,7 x 5,3 x 2,3 cm
Poids : 67 g
Température de service : +15° à +40°C
Humidité : 5 à 75%
(aucune condensation)
FR
CH
22 SBTF 10 B2
Eléments de réglage
1 Prise de raccordement de 12 V
(pour branchement sur allumecigares)
2 Microphone
3 Bouton de réglage du volume +/-
4 Port USB
5 Haut-parleurs
6 Témoin lumineux LED
7 Touche multifonctions
Montage du kit mains libres
dans le véhicule
Pour pouvoir fonctionner sans problèmes, le kit mains
libres est raccordé à la prise de l’allume-cigares ou du
réseau de bord du véhicule et, de ce fait, alimenté en
énergie électrique.
Assurez-vous que le kit mains libres soit enclenc dans
son ingralité et que l‘opération du véhicule ne soit pas
e. Le moin LED clignote à deux reprises toutes 6
les 3 secondes et un signal sonore aigu et bref retentit une
fois. L’appareil se trouve en modeVeille“.
Remarque :
Il est possible que l’allume-cigares ne fonctionne que lorsque
le moteur du véhicule tourne. En cas de doute, se reporter
au mode d’emploi du véhicule en question.
Attention !
Pour les véhicules sur lesquels la prise de l’allume-cigares,
voire les prises du tableau de bord fonctionnent également
lorsque le moteur est à l’arrêt :
Utilisez le kit mains libres uniquement lorsque le
moteur tourne. Sinon la batterie du véhicule risque de
se décharger au bout d’un certain temps.
23
SBTF 10 B2
FR
CH
Remarque :
Si vous n‘utilisez pas le kit mains libres, retirez-le de la prise
allume-cigares du véhicule. Rangez-le à un endroit sec, sans
poussière et non exposé directement aux rayons du soleil.
Connexion et déconnexion du kit
mains libres
Connexion : l’appareil est déconnecté.
Appuyez et maintenez la touche multifonctions 7 enfon-
cée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous perceviez
un signal sonore aigu et bref. Le témoin lumineux 6
clignote à deux reprises toutes les 3 secondes.
Déconnexion : L’appareil se trouve en mode „Veille“.
Maintenez la touche multifonctions 7 enfoncée
pendant 3 secondes, jusqu’à entendre un long signal
sonore grave. Le témoin lumineux s’éteint.6
Pairage du kit mains libres à un
téléphone portable
Le kit mains libres a été conçu spécialement pour les télé-
phones portables qui supportent le pro l mains libres (HFP)
et le pro l oreillette (HSP) Bluetooth
®. Pour toute autre infor-
mation sur la technologie radio Bluetooth
®, reportez-vous à
la notice d‘emploi de votre téléphone portable.
Avant de pouvoir utiliser le kit mains libres, il faut le raccorder
à un téléphone portable compatible (pairage).
Assurez-vous que le téléphone portable est bien allu.
glez le téléphone portable de telle manière qu‘il parte
à la recherche des appareils Bluetooth
®. Vous en trou-
verez une description détaillée dans la notice d’emploi
du téléphone portable.
Véri ez que le kit mains libres est correctement installé
et n’est pas allumé.
FR
CH
24 SBTF 10 B2
Pour éteindre l‘appareil, maintenez la touche multifonc-
tions 7 enfoncée pendant env. 3 secondes. Un signal
sonore long et grave est alors perceptible et le témoin
lumineux 6 s‘éteint.
Placez le kit mains libres et le phone portable de fon
à ce qu’il ny ait pas plus d’un mètre de distance entre eux.
Appuyez sur la touche multi-fonctions et maintenez-7
la enfoncée pendant 6 secondes, jusqu‘à entendre
aps 3 secondes, un signal sonore bref et aigu et après
trois autres secondes, une séquence de signaux so-
nores aigus. Le témoin lumineux 6 s‘allume en continu.
Le kit mains libres est désormais en mode pairage.
Sélectionnez le kit mains libres « Car Kit » dans la liste
des appareils disponibles dans le téléphone portable.
Saisissez le mot de passe préprogrammé „9999“ et
con rmez-le a n de procéder au pairage des appareils
entre eux. Vous entendez un long signal sonore et le
témoin lumineux 6 clignote toutes les 3 secondes.
Vous pouvez maintenant utiliser le kit mains libres.
Remarque :
En cas d’usage de téléphones portables dernière généra-
tion (smartphones), qui sont équipés de Bluetooth 2.0 ou
dune version surieure, il peut arriver qu’il ny ait pas besoin
de saisir le code „9999“. Si le pairage n’est pas terminé
au bout de 2 minutes, le kit mains libres se déconnecte
automatiquement. Le témoin lumineux s‘éteint et vous 6
entendez un long signal sonore grave. Sur certains télé-
phones portables, il peut arriver que le pairage ne soit
pas automatiquement e ectué. Dans ce cas, il faut égale
ment procéder au pairage au niveau du téléphone por-
table. Aussi longtemps que vous n‘y avez pas procédé, le
moin lumineux 6 clignote deux fois toutes les 3 secondes.
Pour toute autre information, reportez-vous à la notice
d‘emploi de votre téléphone portable.
25
SBTF 10 B2
FR
CH
Pairage du kit mains libres à
plusieurs téléphones portables
Vous pouvez raccorder le kit mains libres avec un nombre
de téléphones portables compatibles allant jusqu’à huit.
Il ne peut toutefois être relqu’à un seulléphone portable
à la fois. Si un autre téléphone portable est raccordé au
kit mains libres, les paramètres de pairage du téléphone
portable qui a été couplé en premier sont e acés.
Lorsque le kit mains libres est mis en route, il essaie de se
connecter en quelques secondes auléphone portable qui
a été utilisé en dernier. Si aucune liaison ne peut être établie,
le kit mains libres reste reconnaissable malgré tout pour
d’autres téléphones portables. Pour pouvoir utiliser le kit
mains libres avec un téléphone portable pairé autre que
le dernier téléphone portable utilisé, la connexion doit se
faire via le menu Bluetooth
® du téléphone portable.
Déconnexion
Si vous voulez déconnecter votre téléphone portable du
kit mains libres pour, par exemple, le connecter à un autre
appareil Bluetooth
®:
il vous faut débrancher le kit mains libres
ou
déconnectez la connexion par le menu Bluetooth
® du
téléphone portable.
Vous n’avez pas besoin de supprimer le pairage avec le
kit mains libres dans le menu Bluetooth
® pour e ectuer la
déconnexion.
Rétablissement de la connexion
Si vous souhaitez à nouveau connecter le kit mains libres
avec le téléphone portable utilisé en dernier :
véri ez que Bluetooth
® est activé sur votre téléphone
portable et branchez le kit mains libres.
FR
CH
26 SBTF 10 B2
En cas de connexion avec un léphone portable qui avait
été raccordé au kit auparavant, il est inutile de saisir le
mot de passe. Vous pouvez paramétrer votre téléphone
portable pour que, dès la mise en route du kit mains libres,
la connexion avec le téléphone portable soit automatique-
ment établie. Dès que le kit mains libres s‘est connecté au
téléphone portable pairé auparavant, il retentit un signal
sonore bref et aigu pour con rmer l‘établissement de la
connexion. Pour toute autre information sur le pairage auto-
matique, reportez-vous à la notice d‘emploi de votre
téléphone portable.
Utilisation du kit mains libres
Aps avoir réussi le pairage, les fonctions suivantes sont dis-
ponibles. Certaines des fonctions décrites sont possibles
uniquement avec un téléphone portable qui supporte le
pro l mains libres (HFP).
Fonctions d’appel
Utilisez le téléphone portable comme à l’habitude pour
e ectuer un appel.
Pour composer à nouveau le dernier numéro appelé, appu-
yez deux fois briève-ment sur la touche multi-fonctions 7.
Pour activer la langue de votre choix, appuyez une
fois brièvement sur la touche multi-fonctions .7
Remarque :
La sélection de la langue n’est disponible que sur les télé-
phones portables qui supportent cette fonction. Pour toute
autre information sur le choix de la langue, reportez-vous
à la notice d’emploi de votre téléphone portable.
Acceptation d’un appel entrant et arrêt
Lorsque vous recevez un appel, le témoin lumineux 6
clignote et vous entendez une sonnerie d’appel via votre
kit mains libres. Lorsque le signal d’appel dans votre télé-
phone portable est éteint, le signal d’appel est quand
même émis par le kit mains-libres.
27
SBTF 10 B2
FR
CH
Appuyez une fois brièvement sur la touche multi-fonc-
tions pour accepter l’appel.7
Appuyez une fois brièvement sur la touche multi-fonc-
tions 7 pour mettre  n à l’appel accepté.
Vous pouvez également accepter l’appel ou y mettre  n
sur le téléphone portable.
Acceptation automatique des appels
Si l’acceptation automatique des appels est activée sur
votre téléphone portable, l’appel est automatiquement
accepté après un certain laps de temps déterminé et trans-
mis au kit mains libres. Pour toute autre information sur
l’acceptation automatique des appels, reportez-vous à la
notice d’emploi du téléphone portable.
Rejet d’un appel entrant
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche multi-fonc-
tions pour rejeter l’appel entrant.7
Réglage de la tonalité du kit mains libres
Vous pouvez régler le volume du kit mains libres à l’aide
des boutons de réglage du volume +/- 3.
Au cours d’un appel, appuyez plusieurs fois sur le bou-
ton de réglage du volume + ou - 3 jusqu’à obtention
du volume souhaité. Un bref signal sonore indique que
vous avez atteint le volume maximal.
Chargement des appareils 5 V
Véri ez la tension d’entrée maxi (5V) et la consomma-
tion de courant maxi (1000 mA) de l’appareil que vous
désirez charger. Pour ce faire, consultez le mode
d’empli de l’appareil concerné.
Branchez l’appareil à charger sur le port USB 4 du kit
mains libres. L’appareil est alors alimenté en courant
électrique par le kit mains libres. S’il dispose dunmoin
de contrôle de charge, celui-ci indique que l’appareil
est en cours de chargement.
FR
CH
28 SBTF 10 B2
Elimination de pannes
Si vous ne pouvez pas relier le kit mains libres au
téléphone portable compatible, procédez de la façon
suivante :
Assurez-vous que la fonction Bluetooth® soit activée
dans le téléphone portable.
Assurez-vous que le kit mains libres est correctement in-
stallé, connecté et alimenté en énergie électrique.
Si vous utilisez plusieurs appareils Bluetooth®, assurez-
vous que la connexion Bluetooth® établie auparavant
a bien été dissociée.
Assurez-vous que la distance entre le kit mains libres
et le téléphone portable est bien de 10 mètres au
maximum et qu’il n’y a aucun obstacle ou appareil
électronique entre les deux.
Si ces opérations ne suffi sent pas, veuillez contacter votre
partenaire service après-vente dans votre pays.
Nettoyage et entretien
Risque de dommages sur l’appareil !
Avant tout nettoyage, déconnectez l’appareil de l’alimen-
tation électrique !
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides !
Ne laissez pas pénétrer de liquides dans le boîtier !
N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ! La machine
ne contient aucun élément de commande dans ces
pièces.
N’utilisez pas de produits chimiques aggressifs, de
solutions de nettoyage ou de produits de nettoyage
aggressifs pour nettoyer l’appareil. Ceci pourrait en
eff et endommager la surface du boîtier.
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiff on légère-
ment humidifi é.
29
SBTF 10 B2
FR
CH
Mise au rebut
Lappareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de la
directive euroenne 2002/96/EC.
Remettez l’appareil destiné au recyclage à une entreprise
spécialisée ou au centre de recyclage de votre com-
mune. Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
Eliminer l’ensemble des matériaux d’emballage
d’une manière respectueuse de l’environnement.
Garantie und Service
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter
de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Si la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone
votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les
erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dom-
mages de transport, les pièces d’usure ou les dommages
subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrup-
teurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte
et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention
qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
FR
CH
30 SBTF 10 B2
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garan-
tie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces rem-
placées et réparées. Tous dommages et défauts présents
dès l’achat doivent être notifi és dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations survenant après la période sous garan-
tie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 78534
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 78534
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
31
SBTF 10 B2
FR
CH
Déclaration de conformité EU
Nous, la société Kompernaß GmbH, Burgstraße 21,
D-44867 Bochum, déclarons que le produit SBTF 10 B2
Bluetooth®-“dispositif mains libres“ est en conformité avec
les exigences de base et les prescriptions des directives
2004/104/EC sur les véhicules, 99/5/EC sur les R&TTE,
de la directive „basse tension“ 2006/95/EC et de la
directive RoHS 2011/65/EU.
Normes harmonisées appliquées:
EN 60950-1:2006 + A11:2009
ETSI EN 300 328 V1.7.1:2006
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1:2008
ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2009
EN 50371:2002
ISO 7637-2:2004
Bochum, 10.08.2012
Semi Uguzlu
Quality Manager
32 SBTF 10 B2
33
SBTF 10 B2
IT
CH
Indice
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installazione del dispositivo vivavoce nel veicolo . . . . . 38
Accensione e spegnimento del dispositivo vivavoce . . . 39
Accoppiamento del dispositivo
vivavoce con telefono cellulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Accoppiamento del dispositivo
vivavoce con vari cellulari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Disconnessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ripristino della connessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso del dispositivo vivavoce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Carica degli apparecchi da 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pulizia e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Garanzia & assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Declaración de conformidad EU . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
IT
CH
34 SBTF 10 B2
Congratulazioni per l‘acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di
istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurez-
za. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di
impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegni anche tutta la documentazione relativa.
Avvertenze di sicurezza
Spiegazione dei simboli:
Questo simbolo indica i particolari pericoli collegati
alla manipolazione, uso o impiego.
Questo simbolo indica speciali consigli e istruzioni
per l‘uso.
La sicurezza nel traffi co ha la priorità!
Seguire tutte le leggi locali. Durante la guida, le mani
devono essere sempre libere per svolgere le operazioni
di guida. La sicurezza nel traffi co durante la guida ha
sempre la priorità.
Utilizzare il dispositivo vivavoce solo in situazioni dove
le condizioni di traffi co lo consentono e sempre senza
danneggiare, mettere in pericolo, creare impedimenti
o infastidire gli altri guidatori.
Mentre si è nel traffi co, non farsi distrarre dall‘uso e dalla
visualizzazione del dispositivo vivavoce!
Prima di mettersi alla guida, familiarizzarsi con l‘appa-
recchio e con l‘uso sicuro delle sue componenti!
Installare il dispositivo vivavoce nel veicolo in modo
da non compromettere la visuale e non installare
l‘apparecchio in una zona di possibile impatto della
cellula passeggero o nell‘area di azione dell‘airbag.
35
SBTF 10 B2
IT
CH
Avvertenze di sicurezza generali
Non tentare di aprire o riparare l’apparecchio. Apren-
dolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade
Fare riparare l’apparecchio difettoso solo dal servizio
clienti o dal personale autorizzato specializzato. Non
si assumono responsabilità per i danni derivanti dall’uso
non conforme o dall’abuso, dall’uso della forza o da
modifi che non autorizzate.
Non esporre l’apparecchio all’umidità, a temperature
estreme o a forti scosse.
Impedire ai bambini e alle persone bisognose di assi-
stenza di giocare con l’apparecchio, per evitare danni
alle persone o all’apparecchio.
Collegamento ad altri cellulari
Se si collega l’apparecchio a un altro apparecchio,
leggere prima le istruzioni per l’uso per ottenere indica-
zioni di sicurezza dettagliate. Non collegare prodotti
non compatibili.
Segnali ad alta frequenza
negli autoveicoli
I segnali ad alta frequenza, in determinate circostanze,
potrebbero infl uenzare la funzionalità di sistemi elettronici
non installati a norma o non suffi cientemente schermati in
autoveicoli, ad es. ABS elettronico, regolatore elettronico
di velocità e sistemi airbag. Per altre informazioni sul pro-
prio autoveicolo o ulteriori accessori mettersi in contatto
con il relativo produttore o rappresentante.
Uso conforme
Il Vivavoce Bluetooth®
SBTF 10 B2 è stato previsto per l’uso
in veicoli con tensione di bordo da 12-24 V. Il dispositivo
vivavoce utilizza la tecnologia Bluetooth® nonché un pro-
cessore di segnali digitale (DSP), per eseguire le funzioni
di chiamata. Inoltre, tramite la connessione USB è possibile
caricare dispositivi mobili con tensione d’esercizio di 5 V
(lettore MP3, telefoni cellulari, ecc.).
IT
CH
36 SBTF 10 B2
Questo apparecchio dev’essere utilizzato solo per fi ni
privati, non per scopi industriali e commerciali. Il presente
prodotto non è previsto per l’impiego standard in appli-
cazioni medicali, di emergenza o di mantenimento in
vita. Devono essere utilizzati solo cavi di connessione e
apparecchi esterni conformi al presente apparecchio in
relazione alla sicurezza e alla compatibilità elettromagne-
tica e alla qualità di schermatura.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato
non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi
genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.
Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
Introduzione
Bluetooth® è una tecnologia di comunicazione senza fi li
a breve portata. Essa permette connessioni senza fi li fra
apparecchi Bluetooth®, come ad es. telefoni cellulari, PDA
e PC. Bluetooth® indica una norma mondiale per l’uso di
apparecchi su banda di frequenza ISM riconosciuta a livello
internazionale (Industrial, Scienti c and Medical). Nell’am-
bito della banda di frequenza ISM (2,402 - 2,480 GHz)
si ottiene un campo di trasferimento dei dati di circa 10
metri (classe II). Lespo-sizione alle interferenze dovute
ad altri apparecchi che utilizzano la banda di frequenza
ISM, come ad esempio microonde, WLAN (802.116) o
dispositivi per l’apertura dei garage, viene minimizzata
grazie al cosiddetto “salto di frequenza”.
Con il salto di frequenza avviene un cambio del livello di
frequenza no a 1600 volte al secondo, pertanto la tecno-
logia Bluetooth® è anche relativa-mente sicura in relazione
alle intercettazioni.
Bluetooth® è un marchio commerciale registrato di pro-
prietà Bluetooth SIG, Inc.
HSP (Headset-Profi le) consente le funzioni standard come la
trasmissione della voce, la ricezione e il rifi uto delle chiamate.
HFP (Handsfree-Profi le) consente le funzioni vivavoce di un
telefono cellulare, ad es. con l’aiuto di comandi vocali.
37
SBTF 10 B2
IT
CH
Volume della fornitura
Vivavoce Bluetooth®
Istruzioni per l’uso
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 12-24 V / 1000 mA
Specifi che tecniche
del Bluetooth®: versione 3.0 + EDR,
portata massima 10 metri
Profi li Bluetooth® supportati: HSP e HFP
Tensione di uscita
connessione USB: 5 V / 1 A
Fusibile: F2AL / 250 V
Dimensioni (L x P x A): 15,7 x 5,3 x 2,3 cm
Peso: 67 g
Temperatura di esercizio: +15° a +40°C
Umidità: da 5 a 75%
(nessuna condensa)
Elementi di comando
1 Connettore da 12 V per auto
2 Microfono
3 +/- Tasti
4 Connessione USB
5 Altoparlante
6 Spia di stato LED
7 Tasto multifunzione
IT
CH
38 SBTF 10 B2
Installazione del dispositivo
vivavoce nel veicolo
Per consentire il funzionamento perfetto del dispositivo
vivavoce, inserirlo nell’ingresso dell’accendisigari o nella
presa di bordo del veicolo, per ottenere l’alimentazione
elettrica dell’apparecchio.
Assicurarsi che il dispositivo vivavoce sia completa-
mente inserito e che non venga ostacolato il normale
funzionamento dell’apparecchio. La spia di stato LED 6
lampeggia due volte ogni 3 secondi e un breve segna-
le acustico acuto risuona una volta. L’apparecchio si
trova in modalità stand-by.
Avvertenza:
a volte la presa dell’accendisigari funziona solo con il
quadro del veicolo acceso. In caso di dubbi, consultare
il manuale di istruzioni del veicolo.
Attenzione!
per i veicoli con presa dell’accendisigari ovvero di bordo
funzionante anche con il quadro del veicolo spento:
utilizzare il dispositivo vivavoce solo con il motore ac-
ceso. In caso contrario, la batteria del veicolo si può
scaricare dopo un periodo di tempo prolungato.
Avvertenza:
se non si utilizza il dispositivo vivavoce, rimuoverlo dalla
presa dell’accendisigari del veicolo. Conservare l’appa-
recchio in un luogo asciutto, esente da polvere e protetto
dall’irradiazione solare diretta.
39
SBTF 10 B2
IT
CH
Accensione e spegnimento del
dispositivo vivavoce
Accensione: L’apparecchio è spento.
Premere e mantenere premuto il tasto multifunzione 7
per 3 secondi, fi no a percepire un segnale acustico
breve e acuto. La spia di stato LED 6 lampeggia due
volte ogni 3 secondi.
Spegnimento: L’apparecchio si trova in modalità
stand-by.
Premere e mantenere premuto il tasto multifunzione 7
per 3 secondi, fi no a percepire un segnale acustico
lungo e basso. La spia di indicazione LED 6 si spegne.
Accoppiamento del dispositivo
vivavoce con telefono cellulare
Il dispositivo vivavoce è stato sviluppato appositamente
per telefoni cellulari che supportano i profi li Bluetooth®
“Handsfree (HFP)” e “Headset (HSP)”. Ulteriori informa-
zioni sulla tecnologia radio Bluetooth® sono riportate nel
manuale di istruzioni del cellulare.
Prima di utilizzare il dispositivo vivavoce, è necessario
accoppiarlo a un cellulare compatibile (pairing).
Assicurarsi che il cellulare sia acceso.
Impostare il cellulare in modo tale che eff ettui la ricer-
ca di apparecchi con funzionalità Bluetooth®. Una
descrizione dettagliata è presente nel manuale di
istruzioni del proprio telefono cellulare.
Assicurarsi che il dispositivo vivavoce sia stato applica-
to correttamente e sia spento.
Per spegnere l’apparecchio, tenere premuto il tasto
multifunzione per cir7ca 3 secondi. Si udrà un seg-
nale acustico prolungato e basso, e la spia di stato
LED 6 si spegnerà.
Collocare il dispositivo vivavoce e il cellulare a distan-
za non superiore a 1 metro.
IT
CH
40 SBTF 10 B2
Premere e mantenere premuto il tasto multifunzione 7
per 6 secondi, fi no a percepire dopo 3 secondi un
segnale acustico breve e acuto, e dopo altri 3 secondi
una sequenza di toni bassi e acuti. La spia di stato LED 6
è accesa senza lampeggiare. Il dispositivo vivavoce si
trova ora in modalità di accoppiamento.
Selezionare il dispositivo vivavoce “Car it” dall’elenco
degli apparecchi disponibili nel cellulare.
Inserire la password preimpostata “9999” e confer-
marla per ottenere l’accoppiamento degli apparecchi.
Si udrà un segnale acustico prolungato e acuto e la
spia di stato LED 6 lampeggerà ogni 3 secondi.
Ora si può utilizzare il dispositivo vivavoce.
Avvertenza:
Con l’impiego di cellulari precenti (Smartphone) provvisti
di funzionalità Bluetooth versione 2.0 o superiore, po-
trebbe non essere necessario inserire il codice “9999”.
se l’accoppiamento non viene eseguito entro 2 minuti, il
dispositivo vivavoce si spegne automaticamente. La spia
di stato LED 6 si spegne e si ode un segnale acustico
prolungato e basso. Per alcuni modelli di cellulari potreb-
be succedere che l’accoppiamento non venga eseguito
automaticamente. In questo caso l’accoppiamento deve
essere eseguito anche sul cellulare. Fino a quando non
verrà eseguita tale operazione, la spia di stato LED 6
lampeggia per due volte ogni 3 secondi. Per ulteriori in-
formazioni, consultare il manuale di istruzioni del proprio
cellulare.
Accoppiamento del dispositivo
vivavoce con vari cellulari
Il dispositivo vivavoce può essere accoppiato con un mas-
simo di otto telefoni cellulari compatibili. Esso può tuttavia
collegarsi solo a un cellulare per volta. Se si accoppia
un altro cellulare al dispositivo vivavoce, le informazioni
di accoppiamento del cellulare accoppiato per primo
verranno cancellate.
41
SBTF 10 B2
IT
CH
Non appena si accende il dispositivo vivavoce, dopo
pochi secondi esso tenta di stabilire una connessione con
l’ultimo cellulare utilizzato. Se non si riesce a stabilire
una connessione, il dispositivo vivavoce resterà tuttavia
riconoscibile per altri cellulari. Per utilizzare il dispositivo
vivavoce con un cellulare accoppiato che non è stato l’ul-
timo utilizzato, è necessario creare la connessione tramite
il menu Bluetooth® del cellulare.
Disconnessione
Se si desidera disconnettere il cellulare dal dispositivo
vivavoce, ad esempio per utilizzarlo con un altro appa-
recchio Bluetooth®:
spegnere il dispositivo vivavoce
o
eseguire la disconnessione tramite il menu Bluetooth®
del telefono cellulare.
Non è necessario eliminare l’accoppiamento con il dis-
positivo vivavoce nel menu Bluetooth®, per eseguire la
disconnessione.
Ripristino della connessione
Se si desidera riconnettere il dispositivo vivavoce con il
telefono cellulare utilizzato per ultimo:
Assicurarsi che Bluetooth® sia stato attivato nel cellula-
re e attivare il dispositivo vivavoce.
Nel collegamento con un cellulare precedentemente
accoppiato non è necessario inserire alcun codice. È
possibile impostare il cellulare in modo tale che all’accen-
sione del dispositivo vivavoce venga creata automatica-
mente una connessione con il cellulare. Non appena si è
connesso il dispositivo vivavoce con il cellulare preceden-
temente accoppiato, risuonerà un breve segnale acustico
acuto a conferma dell’avvenuta connessione. Per ulteriori
informazioni sull’accoppiamento automatico, consultare il
manuale di istruzioni del proprio cellulare.
43
SBTF 10 B2
IT
CH
Ricezione automatica delle chiamate
Se è stata attivata la ricezione automatica delle chiamate
sul cellulare, la chiamata in arrivo viene accettata automa-
ticamente dopo un periodo di tempo ssato in preceden-
za, e viene inoltrata al dispositivo vivavoce. Per ulteriori
informazioni sulla ricezione automatica delle chiamate,
consultare il manuale di istruzioni del proprio cellulare.
Rifi uto di una chiamata
Premere il tasto multifunzione 7 per 3 secondi, per
rifi utare una chiamata in arrivo.
Impostazione del volume del dispositivo vivavoc
Il volume del dispositivo vivavoce può essere impostato
con l’ausilio dei tasti +/- 3.
Durante una chiamata premere ripetutamente il tasto +
o - 3 no all’impostazione del volume desiderato.
Il raggiungimento del volume massimo viene segnalato
da un breve segnale acustico.
Carica degli apparecchi da 5 V
Controllare la tensione di ingresso max. (5 V) e l’assor-
bimento di corrente max. (1000 mA) dell’apparecchio
che si desidera caricare. In tal caso consultare il manua-
le di istruzioni dell’apparecchio.
Connettere l’apparecchio da caricare alla connessione
USB 4 del dispositivo vivavoce. L’apparecchio riceve
ora l’alimentazione di corrente dal dispositivo vivavoce.
Se l’apparecchio dispone di un indicatore di carica,
esso indicheil caricamento dell’apparecchio stesso.
Guasti e possibili rimedi
Se non si riesce a collegare il dispositivo vivavoce al
cellulare compatibile, procedere come segue:
Assicurarsi che nel telefono cellulare sia attivata la
funzione Bluetooth®.
Assicurarsi che il dispositivo vivavoce sia stato connes-
so, acceso e alimentato correttamente.
IT
CH
44 SBTF 10 B2
Se si utilizzano p apparecchi Bluetooth
®, assicurarsi che
la connessione Bluetooth
® del cellulare sia stata interrotta.
Assicurarsi che il dispositivo vivavoce sia distante non
oltre 10 metri dal cellulare e che non si trovino ostaco-
li o apparecchi elettronici in mezzo.
Se tali misure non servissero a eliminare il guasto, rivol-
gersi al partner di assistenza della propria nazione.
Pulizia e cura
Pericolo di danneggiamento degli
apparecchi!
Prima della pulizia staccare sempre l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi!
Impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggiamento.
Non aprire mai l’alloggiamento dell’apparecchio! In
esso non sono presenti elementi di comando.
Non utilizzare agenti chimici, soluzioni detergenti o
detersivi aggressivi per la pulizia dell’apparecchio.
Ciò potrebbe danneggiare la super cie dell’alloggia-
mento.
Ripulire la super cie dell’alloggiamento con un panno
leggermente inumidito.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo lapparec-
chio insieme ai normali ri uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smal-
timento autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento
comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smalti-
mento competente.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo
ecologicamente conforme.
45
SBTF 10 B2
IT
CH
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla
data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e
debitamente collaudato prima della consegna. Conserva-
re lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interven-
ti in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire
una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbrica-
zione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura
o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumula-
tori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico
e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o ma-
nomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia
non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un
intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti
sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal-
laggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le
riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 78534
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 78534
IT
CH
46 SBTF 10 B2
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Declaración de conformidad EU
Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum,
dichiara che il prodotto SBTF 10 B2 vivavoce Bluetooth®
è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme
rilevanti della Direttiva 2004/104/EC, della Direttiva
R&TTE 99/5/EC, della Direttiva bassa tensione
2006/95/EC e della Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60950-1:2006 + A11:2009
ETSI EN 300 328 V1.7.1:2006
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1:2008
ETSI EN 301 489-17 V2.1.1:2009
EN 50371:2002
ISO 7637-2:2004
Bochum, 10.08.2012
Semi Uguzlu
Quality Manager
47
SBTF 10 B2
NL
Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel . . . . . . 50
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Het handenvrij toestel in de auto aanbrengen . . . . . . . 52
Het handenvrij toestel aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . . 53
Het handenvrij toestel aan een
mobiele telefoon koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Het handenvrij toestel aan meerdere
mobiele telefoons koppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Verbinding verbreken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
De verbinding herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Het handenvrij toestel gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Opladen van 5 V-apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Problemen Oolossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Milieurichtlijnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Garantie en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
EU-conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NL
48 SBTF 10 B2
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik
en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en veilig-
heidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Veiligheidsvoorschriften
Symbool-toelichting:
Dit symbool wijst op bijzondere gevaren bij hante-
ring, gebruik of bediening.
Dit symbool staat voor speciale tips en aanwijzingen
voor het gebruik.
Verkeersveiligheid gaat voor!
Neem alle plaatselijke regelgeving in acht. De handen
moeten onder het autorijden altijd voor de bediening
van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid
heeft onder het rijden altijd voorrang.
Bedien het handenvrij toestel alleen in situaties waarin
de verkeerssituatie u dit toelaat en u daarbij andere
verkeersdeelnemers niet in gevaar brengt, schade be-
rokkent, hindert of tot last bent.
Laat u uw aandacht niet van het verkeer afl eiden
door de bediening en de displaymeldingen van het
handenvrij toestel!
Maak u voor u met rijden begint vertrouwd met de
bediening en oefen u in het veilige gebruik van het
handenvrij toestel!
49
SBTF 10 B2
NL
Installeer het handenvrij toestel zo in de auto dat u niet
gehinderd wordt en het apparaat niet in een perso-
nenimpactzone of in de ontplooiingszone van de
airbag gemonteerd is.
Algemene veiligheidsvoorschriften
Probeer het apparaat niet te openen of te repareren.
In dat geval is de veiligheid niet gegarandeerd en ver-
valt de garantie.
Laat het defecte apparaat alleen door de klanten-
service of door geautoriseerd vakkundig personeel
repareren. Voor schade die resulteert uit onjuiste of
verkeerde behandeling, gebruik van geweld en onge-
autoriseerde modifi catie, zijn wij niet aansprakelijk.
Stel het apparaat niet aan vocht, extreme temperatu-
ren of hevige schokken bloot.
Laat kinderen en toezicht behoevende personen niet
met het apparaat spelen, daar zij zich kunnen verwon-
den of het apparaat kunnen beschadigen.
Op andere mobiele telefoons
aansluiten
Lees als u het apparaat op een ander apparaat wilt
aansluiten de bijbehorende bedieningshandleiding door
voor gedetailleerde veiligheidsvoorschriften. Sluit geen
niet compatibele producten aan.
Hoge-frequentiesignalen in voertuigen
HF-signalen kunnen onder bepaalde omstandigheden de
werking van niet correct geïnstalleerde of niet toereikend
afgeschermde elektronische systemen in motorvoertuigen,
bijv. elektronische ABS, elektronische snelheidsregelaars
en airbagsystemen, nadelig bnvloeden. Voor nadere in-
lichtingen over uw voertuig of eventuele accessoires, neem
contact op met de desbetreff ende fabrikant of zijn dealer.
NL
50 SBTF 10 B2
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
De Bluetooth®handsfree SBTF 10 B2 is voor aanwending
in voertuigen met een boordspanning van 12-24 V bedoeld.
Het handenvrij toestel maakt gebruik van Bluetooth®-
zendtechniek en van een digitale signaalprocessor (DSP),
om opbelfuncties uit te voeren. Bovendien kunnen mobiele
apparaten met een bedrijfsspanning van 5 V (MP3-
player, mobiele telefoons, etc.) opgeladen worden via de
USB-aansluiting.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor privé doel-
einden en niet voor industriële en commerciële gebruiks-
doelen. Het onderhavige product is volgens de norm niet
bestemd voor het gebruik in medische, levensreddende
of levens-behoudende toepassingen. Er mogen alleen
aans-luitkabels en externe apparaten worden gebruikt,
die overeenkomen met het onderhavige apparaat in
veiligheidstechnisch opzicht en met betrekking tot elektro-
magnetische verdraagzaamheid en beveiligingskwaliteit.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming. Alle vormen van
claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de
bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor
de gebruiker.
Inleiding
Bluetooth® is een draadloze communicatietechnologie
met korte reikwijdte. Deze maakt een draadloze verbin-
ding tussen Bluetooth®- apparatuur, zoals bijv. mobiele
telefoons, PDA’s en PC’s mogelijk. Bluetooth® berust op
een wereldwijde norm voor het gebruik op de internati-
onaal erkende ISM-frequentieband (Industrial, Scientifi c
and Medical). Binnen deze ISM-frequentieband (2,402 -
2,480 GHz) wordt een data-overdrachtsbereik van ca.
10 meters (Klasse II) gehaald.
51
SBTF 10 B2
NL
De storingsgevoeligheid door andere gebruikers van
de ISM-frequentieband, zoals bijv. magnetrons, WLAN
(802.116) of garagedeuropeners, wordt door het zoge-
heten „frequentiehopping“ tot een minimum beperkt. Bij
frequentiehopping vindt tot 1600 keer per seconden een
wissel van het frequentieniveau plaats. Daardoor geldt
Bluetooth® ook als betrekkelijk afl uisterveilig.
Bluetooth® is een geregistreerd handelsmerk van de
Bluetooth SIG, Inc.
HSP (headset-profi el) maakt standaardfuncties mogelijk,
zoals gesproken woord communicatie, evenals het beant-
woorden en weigeren van gesprekken.
HFP (handsfree-profi el) maakt de handsfree functies van
een mobiele telefoon mogelijk, bijv. met hulp van voice
dialing.
Inhoud van de verpakking
Bluetooth®- handsfree
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 12-24 V / 1000 mA
Bluetooth® -specifi catie: versie 3.0 + EDR,
tot aan 10 m reikwijdte
Ondersteunde
Bluetooth®-pro elen: HSP en HFP
Ausgangsspannung
Uitgangsspanning
USB-aansluiting: 5 V / 1 A
Zekering: F2AL / 250 V
Maten (L x B x H): 15,7 x 5,3 x 2,3 cm
Gewicht: 67 g
Bedrijfstemperatuur: +15° tot +40°C
Vochtigheid: 5 tot 75%
(geen condensatie)
NL
52 SBTF 10 B2
Bedieningselementen
1 Auto-aansluitstekker
2 Microfoon
3 +/- toetsen
4 USB-aansluiting
5 Luidsprekers
6 LED-toestandsaanduiding
7 Meerfunctietoets
Het handenvrij toestel
in de auto aanbrengen
Om het handsfree-toestel vlekkeloos te laten werken, wordt
het in de sigarettenaansteker of in het boordstopcontact
van het voertuig gestoken en daarmee van stroom voorzien.
Let erop, dat het handsfree-toestel helemaal goed zit
en de bediening van het voertuig niet hindert. De LED-
toestandsaanduiding 6 knippert om de 3 seconden
en er klinkt één keer een kort hoog geluidssignaal. Het
apparaat staat in de standby-modus.
Opmerking:
Mogelijk werkt de sigarettenaansteker alleen als het
voertuig op contact staat. Raadpleeg in geval van twijfel
de handleiding van het desbetreff ende voertuig.
Vorsicht!
Bij voertuigen waarvan de sigarettenaansteker of het
boordnetstopcontact ook werkt als de auto niet op
contact staat:
Gebruik het handenvrij toestel alleen bij een gestarte
motor. Anders kan de accu over een langere periode
leeg raken.
53
SBTF 10 B2
NL
Opmerking:
Als u de handsfree set niet gebruikt, haal deze dan uit het
sigarettenaansteker-contact van het voertuig. Bewaar de
set op een droge, stofvrije plaats en beschermd tegen
directe straling van de zon.
Het handenvrij toestel
aan- en uitzetten
Aanzetten: het apparaat staat uit.
Druk op de meerfunctietoets en houdt dez7e 3
seconden lang ingedrukt, totdat er een kort, hoog ge-
luidssignaal te horen is. De LED-toestandsaanduiding 6
gaat om de 3 seconden twee keer knipperen.
Uitzetten: het apparaat staat in de standby-modus.
Druk op de meerfunctietoets en houd dez7e ge-
durende 3 seconden vast tot een kort geluidssignaal
hoorbaar is. De LED-toestandsaanduiding 6 dooft.
Het handenvrij toestel aan een
mobiele telefoon koppelen
Het handenvrij toestel werd speciaal voor mobiele
telefoons ontwikkeld die het Bluetooth
® Profi le „Hands-
free (HFP) en Headset (HSP)“ ondersteunen. Nadere
inlichtingen over Bluetooth® zendtechniek vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Voordat u het handenvrij toestel kunt gaan gebruiken,
moet u deze eerst aan een compatibele mobiele telefoon
koppelen (pairing).
Verzeker u ervan dat de mobiele telefoon aan staat.
Stel de mobiele telefoon zo in dat het naar Bluetooth
®
apparaten zoekt. Een gedetailleerde beschrijving
daarover vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct
aangebracht en uitgeschakeld is.
NL
54 SBTF 10 B2
Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de multi-
functionele toets 7 ongeveer 3 secondes lang inge-
drukt. Er is een lang en diep geluidsignaal te horen en
de LED-toestandsmelding 6 gaat uit.
Plaats het handenvrij toestel en de mobiele telefoon
zo dat de onderlinge afstand niet meer dan 1 meter
bedraagt.
Druk op de multifunctie-toets en houd deze 7 tot 6
seconden ingedrukt, totdat na 3 seconden een kort,
hoog geluidssignaal te horen is en na nog eens 3 se-
conden een opeenvolging van tonen, diep en hoog
geluidssignaal. Het LED-indicatielampje 6 gaat
voortdurend branden. De handsfree set staat nu in de
koppelingsmodus.
Kies het handenvrij toestel „Car Kit“ uit de lijst van
beschikbare apparaten in de mobiele telefoon.
Voer het voorgeprogrammeerde wachtwoord „9999“
in en bevestig om de apparaten aan elkaar te koppe-
len. U hoort een lang, hoog geluidssignaal en de LED-
toestandsaanduiding 6 knippert om de 3 seconden.
U kunt het handenvrij toestel nu gebruiken.
Opmerking:
Bij gebruik van nieuwere mobiele telefoons (smartpho-
nes), die zijn uitgerust met Bluetooth 2.0 of een hogere
versie, kan het zijn, dat de toegangscode „9999“ niet
ingevoerd moet worden. Als de koppeling niet binnen
2 minuten voltooid is, schakelt het handenvrij toestel uit
zichzelf uit. De LED-toestandsaanduiding 6 dooft en
u hoort een lang geluidssignaal. Bij sommige mobiele
telefoons kan het voorkomen, dat de koppeling niet
automatisch wordt uitgevoerd. In dit geval moet de kop-
peling bovendien worden uitgevoerd aan de mobiele
telefoon. Zo lang dit niet is gebeurd, knippert het LED-
toestandsaanduiding 6 iedere 3 seconden twee keer.
Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
mobiele telefoon.
55
SBTF 10 B2
NL
Het handenvrij toestel aan meer-
dere mobiele telefoons koppelen
U kunt het handenvrij toestel aan maximaal acht compa-
tibele mobiele telefoons koppelen. Er kan echter telkens
maar een mobiele telefoon verbonden worden. Als een
andere mobieletelefoon met het handenvrij toestel gekop-
peld wordt, worden de koppelingsgegevens van de eerst
gekoppelde mobiele telefoon gewist. Wordt het hands-
free toestel ingeschakeld, probeert het binnen een paar
seconden een verbinding met de laatst gebruikte mobiele
telefoon te maken. Als er geen verbinding tot stand gebracht
kan worden, dan blijft het handsfree toestel desondanks
voor andere mobiele telefoons herkenbaar. Om het hands-
free toestel met een gekoppelde mobiele telefoon te
gebruiken, die niet de laatst gebruikte mobiele telefoon
is, moet de verbinding via het Bluetooth
®-menu van de
mobiele telefoon tot stand gebracht worden.
Verbinding verbreken
Als u het contact van de mobiele telefoon met het han-
denvrij toestel wilt verbreken, bijv. om het met een ander
Bluetooth
® apparaat te verbinden:
Zet het handenvrij toestel uit
of
Verbreek de verbinding met behulp van het
Bluetooth
®-menu in de mobiele telefoon.
U hoeft de koppeling met het handenvrij toestel niet in het
Bluetooth
®-menu te wissen om de verbinding te verbreken.
De verbinding herstellen
Als u het handsfree toestel opnieuw met de laatst gebruikte
mobiele telefoon wilt verbinden:
Verzeker u ervan dat Bluetooth
® in de mobiele tele-
foon geactiveerd is en zet het handenvrij toestel aan.
NL
56 SBTF 10 B2
Bij de verbinding met een eerder gekoppelde mobiele
telefoon, moet geen pascode worden ingevoerd. U kunt
uw mobiele telefoon zo instellen, dat er automatisch een
verbinding met de mobiele telefoon wordt gemaakt bij
het inschakelen van de handsfree set. Zodra de hands-
free set in verbinding staat met een eerder gekoppelde
mobiele telefoon, klinkt een hoog kort geluidssignaal als
bevestiging van de verbinding. Meer informatie over de
automatische koppeling vindt u in de gebruiksaanwijzing
van uw mobiele telefoon.
Het handenvrij toestel gebruiken
Na de geslaagde koppeling staan u de onderstaande
functies ter beschikking. Vele van de beschreven functies
zijn alleen mogelijk met een mobiele telefoon die het
Handsfree Profi le (HFP) ondersteunt.
Anruff unktionen
Gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke
manier om iemand op te bellen.
Druk om het laatst gebelde telefoonnummer te herha-
len, tweemaal kort op de meerfunctietoets 7.
Druk om de taalkeuze te activeren, eenmaal kort op
de meerfunctietoets 7.
Opmerking:
De taalkeuze is alleen bij mobiele telefoons beschikbaar
die deze functie ondersteunen. Nadere inlichtingen over
taalkeuze vindt u in de bedieningshandleiding van uw
mobiele telefoon.
Een telefoontje aannemen en beëindigen
Als u opgebeld wordt, knippert de LED-toestandsaan-
duiding en hoort u over het handenvrij toestel een 6
belsignaal. Als het oproepsignaal in uw mobiele telefoon
uitgeschakeld is, wordt het belsignaal desondanks via het
handsfree toestel afgegeven.
57
SBTF 10 B2
NL
Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets 7 om het
telefoontje op te nemen.
Druk eenmaal kort op de meerfunctietoets 7 om het
opgenomen telefoontje te beëindigen.
U kunt het telefoontje ook via de mobiele telefoon opne-
men of beëindigen.
Automatische telefoonopname
Als de automatische telefoonopname in de mobiele tele-
foon geactiveerd is, neemt deze het inkomende gesprek
na een vastgelegde tijdsduur automatisch aan en verbindt
deze door naar het handenvrij toestel. Nadere inlichtin-
gen over de automatische telefoonopname vindt u in de
bedieningshandleiding van uw mobiele telefoon.
Een telefoongesprek weigeren
Druk gedurende 3 seconden op de meerfunctietoets 7
om het inkomende gesprek te weigeren.
Volume van het handenvrij toestel instellen
U kunt het volume van het handsfree-toestel instellen met
behulp van de +/- toetsen 3.
Druk tijdens een telefoongesprek meermaals op de
+, resp. - toets 3 totdat het gewenste volume is inge-
steld. Het bereiken van het maximale volume wordt
gesignaleerd door een kort geluidssignaal.
Opladen van 5 V-apparaten
Controleer de max. ingangsspanning (5V) en de max.
stroomopname (1000 mA) van het apparaat, dat
opgeladen moet worden. Kijk dit na in de gebruiks-
aanwijzing van het apparaat.
Verbind het apparaat, dat opgeladen moet worden
met de USB-aansluiting 4 van het handsfree-toestel.
Het apparaat ontvangt zijn stroomvoorziening nu van
het handsfree-toestel. Beschikt het apparaat over een
oplaad-indicatie-display, dan geeft deze aan, dat het
apparaat wordt opgeladen.
NL
58 SBTF 10 B2
Problemen Oolossen
Als u het handenvrij toestel niet met de compatibele mo-
biele telefoon kunt verbinden, ga dan als volgt te werk:
Verzeker u ervan dat in de mobiele telefoon de
Bluetooth
® functie geactiveerd is.
Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel correct
ingebouwd, aangezet en van voeding voorzien is.
Indien u meerdere Bluetooth
®-apparaten gebruikt,
verzeker u er dan van dan dat een eerder tot stand
gebrachte Bluetooth
®-verbinding van de mobiele
telefoon verbroken wordt.
Verzeker u ervan dat het handenvrij toestel maximaal
10 meter van de mobiele telefoon verwijderd is en er
zich daartussen geen obstakels of elektronische ap-
paraten bevinden.
Als deze maatregelen het probleem niet helpen oplossen,
richt u dan tot het desbetre ende servicecentrum in uw land.
Reiniging en onderhoud
Gevaar voor stroomschokken!
Sluit het apparaat telkens vóór het schoonmaken af!
Dompel het apparaat nooit in water of in andere
vloeisto en onder!
Zorg ervoor dat er geen vloeisto en in de behuizing
kunnen binnendringen.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen.
Gebruik geen bijtende chemicaliën, schoonmaak-
oplossingen of sterke schoonmaakmiddelen om het
apparaat schoon te maken. Dit zou de oppervlakken
van de behuizing kunnen beschadigen.
Maak de oppervlakken van de behuizing schoon met
een licht bevochtigde doek.
59
SBTF 10 B2
NL
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbe-
drijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op
met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw-
keurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als
aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie,
neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw service -
liaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefou-
ten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen
die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen
aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu’s. Het
product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij ge-
bruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geauto-
riseerd service liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw
wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aanspra-
kelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gere-
pareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk
reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het
uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperi-
ode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Bilmonteringssæt
Model: SBTF 10 B2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest SBTF 10 B2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bilmonteringssæt SilverCrest Manualer

Bilmonteringssæt Manualer

Nyeste Bilmonteringssæt Manualer

Metra

Metra 99-7898 Manual

22 Januar 2025
Metra

Metra 99-7345B Manual

18 November 2024
Metra

Metra 99-7519B Manual

18 November 2024
Metra

Metra 99-7881G Manual

18 November 2024
Metra

Metra 99-7612B Manual

18 November 2024
Metra

Metra AX-ADCT4 Manual

18 November 2024
Metra

Metra ASWC-1 Manual

18 November 2024
Metra

Metra 99-9223 Manual

18 November 2024
Metra

Metra 99-7891 Manual

18 November 2024
Metra

Metra 99-7367HG Manual

20 August 2024