SilverCrest SNOT 20 A2 Manual
SilverCrest
Neustrimmer
SNOT 20 A2
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SilverCrest SNOT 20 A2 (184 sider) i kategorien Neustrimmer. Denne guide var nyttig for 31 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/184

FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
VIŠENAMJENSKI TRIMER
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
MUL TIFUNK CIONALNI TRIMER
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
MUL TI-TRIMMER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucţiunilor originale
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН
ТРИМЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
TRIMMER ΤΡΙΧΏΝ
ΠΡΟΣΏΠΟΥ/ΑΥΤΙΏΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
MUL TITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FACIAL HAIR TRIMMER SNOT 20 A2
IAN 321952_1901

GB / CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 28
RS Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana 50
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 76
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 99
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 130
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 157

B
2
11
A
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
15

5 GB/CY
List of pictograms used ......................................Page 6
Introduction ...............................................................Page 6
Intended use .................................................................Page 7
Parts description............................................................Page 7
Technical data ..............................................................Page 8
Scope of delivery ..........................................................Page 8
Safety instructions .................................................Page 9
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries
..Page 11
Before first use .........................................................Page 14
Inserting / replacing the battery ...................................Page 14
Attaching / removing the attachment ...........................Page 15
Operation....................................................................Page 16
Switch on / off ...............................................................Page 16
Removing nose and ear hair ........................................Page 17
Cutting eyebrows..........................................................Page 17
Shortening or shaping small beards and sideburns ...Page 18
Cleaning, care and storage .............................Page 19
Troubleshooting ......................................................Page 21
Disposal ........................................................................Page 21
Translation of the original declaration
of conformity ............................................................Page 23
Warranty .....................................................................Page 25
Warranty claim procedure ..........................................Page 26
Service ...........................................................................Page 26

6 GB/CY
List of pictograms used
Direct current Battery polarity
Opened /
closed lock
Facial hair trimmer SNOT 20 A2
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. The instructions
for use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applications.
If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.

7 GB/CY
Intended use
This product is solely designed to remove human nose and
ear hairs and also trim the eyebrow, sideburns, moustaches
and small beards. This product is designed for private h
ouse-
hold use only. It must not be used in commercial areas. The
manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
Parts description
1 Blade protector
2 Nose and ear hair trimmer attachment
3 Trimmer body
4 Protective cap (Eyebrow trimmer attachment)
5 Eyebrow trimmer attachment
6 Base
7 Cleaning brush
8 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm)
9 Beard contouring tool
10 Protective cap (Nose and ear hair trimmer attachment)
11 Blade (Nose and ear hair trimmer attachment)
12 Blade (Eyebrow trimmer attachment)
13 Blade (Beard contouring tool)
14 Battery compartment cap
15 Battery

8 GB/CY
Technical data
Battery: 1.5 V battery (AA),
(LR6)
Degree of protection: IPX4 (splash-proof)
Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB
Scope of delivery
1 Facial hair trimmer
1 Nose and ear hair trimmer attachment
1 Eyebrow trimmer attachment
1 Beard contouring tool
1 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm)
1 Base
1 Cleaning brush
1 Battery
1 Instructions for use

9 GB/CY
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUC
TIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!
CAUTION! This product is not a toy
for children! Keep out of the reach of
children. Children are not aware of
the dangers associated with handling
electrical products.
This product can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the product
in a safe way and understand the

10 GB/CY
hazards involved. Children shall not
play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use the product if you notice
any signs of damage, otherwise you
may get hurt.
Do not expose the product to high
temperatures or moisture, otherwise
the product may be damaged.
Prevent strong impact or stress on
the product to avoid damages!
In the event of damage, repairs or
other problems with the product,
please contact an electrician.
Keep the product
dry. Never immerse this product into
water.

12 GB/CY
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental condi-
tions and temperatures, which could
affect batteries / rechargeable batter-
ies, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries
have leaked, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes with
the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and
seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or damag
ed
batteries / rechargeable batteries can
cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.

13 GB/CY
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately
remove them from the product to pre-
vent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix
used and new batteries / rechargeable
batteries.
Remove batteries / rechargeable bat-
teries if the product will not be used
for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of bat-
tery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batter-
ies according to polarity marks (+)
and (-) on the battery / rechargeable
battery and the product.

14 GB/CY
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the bat-
tery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rec
harge-
able batteries from the product imme-
diately.
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Inserting / replacing the battery
(see Fig. E + F)
Hold the trimmer body 3 firmly and vertically and
turn the battery compartment cap 14 clockwise until the
ON mark ( ) on the battery compartment cap 14 is
aligned with the inverted triangle mark ( ) (see Fig.
E) on the bottom of the trimmer body 3.
Then remove the battery compartment cap 14 from
the trimmer body 3.
Remove the used battery 15 , if present.

15 GB/CY
Insert a new battery type AA (LR6) in the trimmer
body 3.
Pay attention to the right polarity. This Indication:
is indicated on the back side of the trimmer body 3.
Put the battery compartment cap 14 back on the
trimmer body 3.
Hold the trimmer body 3 firmly and vertically and
turn the battery compartment cap 14 counter-clock-
wise until the ON mark ( ) on the battery compart-
ment cap 14 is aligned with the OFF mark ( ) on
the back side of the trimmer body 3. The product is
locked and in the position “OFF”.
Attaching / removing the
attachment (see Fig. G)
Switch off the product. Hold the trimmer body 3
firmly and vertically.
Remove the protective cap (Nose and ear hair trimmer
attachment) 10 by pulling it away from the trimmer
body 3, if currently attaching Nose and ear hair
trimmer attachment 2.
Turn the attachment 2, 5, 9 counter-clockwise to
release and remove.
Turn the attachment 2, 5, 9 clockwise to fasten.

16 GB/CY
Operation
Note: Do not use the product if the blade 11 , 12 , 13 is
deformed or damaged.
Switch on / off
Switch on:
Hold the trimmer body 3 firmly and vertically.
Turn
the battery compartment cap
14
counter-clockwise until
th
e ON mark ( ) on the battery compartment cap 14
is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the
trimmer body 3. The product is locked and in the
position “ON”.
Switch off:
Hold the trimmer body 3 firmly and vertically. T
urn the
battery compartment cap
14
clockwise
until the ON
mark ( ) on the battery compartment cap 14 is
aligned with the OFF mark ( ) on the bottom of the
trimmer body 3. The product is locked and in the po-
sition “OFF”.

17 GB/CY
Removing nose and ear hair
Place the nose and ear hair trimmer attachment 2 onto
the product as described in the chapter “Attaching /
removing the attachment”.
Switch the product on as de-
scribed in the chapter “Switch on / off”.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not
to insert the product too deep into nose or ears. Care-
fully insert only the tip of the blade 11 into the front
area of your
nos
tril or ear. Remove the nose or ear hair
with small circular movements.
After using switch the product off as described in the
chapter “Switch on / off”.
Cutting eyebrows
Place the eyebrow trimmer attachment 5 onto the
product as described in the chapter “Attaching /
removing the attachment”.
Take off the protective cap 4.
To achieve the desired length (3 mm / 6 mm), set the
dual comb attachment 8 on the blade 12 with the
desired length (see Fig. C). Marking of the length is
marked on the dual comb attachment 8. Ensure that
the dual comb attachment 8 fastens audibly and sits
tightly.

18 GB/CY
Note: Desired trim length can only be achieved of the
product is held perpendicularly to the skin’s surface.
Switch the product on as described in the chapter
“Switch on / off”.
Position the product on the area at a right angle and
slowly pull in / against the direction of hair growth.
Repeat this step until satisfied trim is attained.
After using switch the product off as described in the
chapter “Switch on / off”.
To trim hair just above the skin surface, remove the
dual comb attachment 8 and guide the blade 12
directly over the skin in the desired area.
Note: To trim only individual hairs, adjust the angle
of the blade 12 and guide this against the individual
hairs.
Shortening or shaping small beards
and sideburns
Place the beard contouring tool 9 onto the product
as described in the chapter “Attaching / removing the
attachment”.
Switch the product on as described in the chapter
“Switch on / off”.

19 GB/CY
Position the product on the area at a right angle and
slowly pull in / against the direction of hair growth.
Repeat this step until satisfied trim is attained.
After using switch the product off as described in the
chapter “Switch on / off”.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
These might damage the surface of the product.
For trimmer body 3:For nose and ear
hair trimmer
attachment 2:
Remove any attachment
2, 5, 9. Then, clean
with a dry cloth.
Remove the nose and ear
hair trimmer attachment 2
(see Fig. G). Clean the
nose and ear hair trimmer
attachment 2 carefully
under running water. Then
fully dry the nose and ear
hair trimmer attachment 2
before using the product.

20 GB/CY
For eyebrow trimmer
attachment 5:
For beard contouring
tool 9:
Take off the dual comb
attachment 8, if present
and remove the eyebrow
trimmer attachment 5
(see Fig. H). Clean the
blade 12 carefully under
running water. Then fully
dry the blade 12 before
using the product.
Remove the beard con-
touring tool 9 (see Fig. I).
Clean the blade 13 care-
fully under running water.
Then fully dry the blade 13
before using the product.
For base 6:For protective cap
4, 10 :
Clean with a dry cloth. Clean the protective cap 4 ,
10 carefully under running
water. Then fully dry the pro-
tective cap 4 , 10 before
putting on the product.
A
ttention: The product is only protected against spl
ash
water. Never immerse it in water. Otherwise, irrepara
ble
damage may result.
If there are still hairs in the blade 11 ,12 ,13, clean it
with the cleaning brush 7.
To store the product, always put the product and all
accessories on the base 6 (see Fig. A).
Keep the product in a cool, dry location.

21 GB/CY
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The blades 11 ,
12 , 13 moves
slowly.
The battery
15 is empty.
Replace the battery
15 (see Fig. E + F).
The product
will not turn on.
The battery
15 is empty.
Replace the battery
15 (see Fig. E + F).
The blades
11 , 12 , 13
moves slowly.
The blades
11 , 12 , 13
are blocked
and should
be cleaned.
Clean the blades
11 , 12 , 13 carefully
under running water.
Use the included
cleaning brush 7, if
you notice that some
hairs are blocking the
blade 11 , 12 , 13 .
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.

22 GB/CY
b
a
Observe the marking of the packaging materials
for waste separation, which are marked with ab-
breviations (a) and numbers (b) with following
meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
t
reatment. The Triman logo is valid in France o
nly.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return the batteries / rechargeable
batteries and / or the product to the available collection points.

23 GB/CY
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed
of with the usual domestic waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical symbols for heavy met-
als are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Translation of the original
declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole
responsibility the product: Facial hair trimmer SNOT 20 A2
model no.: HG05458, Version: 06 / 2019, to which this
declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC,
2014/30/EU und 2011/65/EU.
Harmonised standard applied:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-8:2015/A1:2016
EN 62233:2008

24 GB/CY
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Serial number: IAN 321952_1901
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 14.06.2019
The declaration of conformity is also available at:
www.owim.com
The object of the declaration described above satisfies
the provisions of Directive 2011/65/EU of the European
Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the
use of certain harmful substances in electrical and electro-
nic appliances.

25 GB/CY
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.

26 GB/CY
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving
on the front page of the instructions (bottom left), or as a
sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase (till receipt) and in-
formation about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: owim@lidl.co.uk

27 GB/CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: owim@lidl.com.cy
Serbian mark of conformity

28 HR
Značenje korištenih simbola ................... Stranica 29
Uvod ........................................................................ Stranica 29
Namjenska uporaba ............................................. Stranica 30
Opis dijelova ......................................................... Stranica 30
Tehnički podaci ...................................................... Stranica 31
Sadržaj isporuke .................................................... Stranica 31
Sigurnosne upute ............................................ Stranica 32
Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ... Stranica 34
Prije prve uporabe ......................................... Stranica 37
Umetanje / zamjena baterije ................................ Stranica 37
Postavljanje / skidanje nastavka ........................... Stranica 38
Rukovanje ........................................................... Stranica 38
Uključivanje / isključivanje ..................................... Stranica 39
Odstranjivanje nosnih i ušnih dlačica ................... Stranica 39
Trimanje obrva ....................................................... Stranica 40
Čišćenje, njega, skladištenje ................... Stranica 42
Odstranjivanje greške ................................. Stranica 44
Zbrinjavanje ....................................................... Stranica 45
Prijevod originalne izjave o
sukladnosti .......................................................... Stranica 46
Jamstvo ................................................................. Stranica 48
Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom ...... Stranica 49
Servis ...................................................................... Stranica 49

29 HR
Značenje korištenih simbola
Istosmjerna
struja Polaritet baterija
Otvoren /
zatvoren lokot
Višenamjenski trimer SNOT 20 A2
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom
odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za upo-
rabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute
o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe
proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za
korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u
skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko
proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi
također i sve upute.

30 HR
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je isključivo namijenjen za odstranjivanje
ljudskih nosnih i ušnih dlačica i za šišanje obrva, zulufa,
brkova i male brade. Proizvod je isključivo namijenjen u
privatne svrhe. Nije dozvoljen za uporabu u komercijalne
svrhe. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu zbog
nepropisne uporabe.
Opis dijelova
1 Zaštita od oštrice
2 Nastavak trimera za nos i uši
3 Kućište trimera
4 Zaštitni pokopac (nastavak trimera za obrve)
5 Nastavak trimera za obrve
6 Baza
7 Četkica za čišćenje
8 Dvostruki natavak za češalj (3 mm / 6 mm)
9 Trimer za konture brade
10 Zaštitni poklopac (nastavak trimera za nos i uši)
11 Oštrica (nastavak trimera za nos i uši)
12 Oštrica (nastavak trimera za obrve)
13 Oštrica (trimer za konture brade)
14 Poklopac pretinca za baterije
15 Baterija

31 HR
Tehnički podaci
Baterija: 1,5 V baterija (AA), (LR6)
Zaštitni razred: IPX4 (zaštićeno od prskanja vode)
Razina emisije
zvučnog tlaka: < 72 dB(A), K = 3 dB
Sadržaj isporuke
1 višenamjenski trimer
1 nastavak trimera za nos i uši
1 nastavak trimera za obrve
1 trimer za konture brade
1 dvostruki nastavak za češalj (3 mm / 6 mm)
1 baza
1 četkica za čišćenje
1 baterija
1 upute za rad

32 HR
Sigurnosne upute
SVE SIGURNOSNE UPUTE I OSTALE
UPUTE SAČUVAJTE ZA BUDUĆU
UPORABU!
OPREZ! Ovaj proizvod nije igračka!
Proizvod držite podalje od djece.
Djeca često podcjenjuju opasnosti u
rukovanju s električnim uređajima.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca
od 8godina i starija, kao i osobe s
umanjenom psihičkom, senzoričkom i
mentalnom sposobnošću ili s pomanj-
kanjem iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ako su upoznati sa si-
gurnom uporabom proizvoda i razu-
miju opasnosti koje iz nje proizlaze.
Djeca se ne smiju igrati s proizvodom.

33 HR
Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
Ne koristite proizvod, ako ustanovite
bilo kakva oštećenja.
Proizvod nikada ne izlažite visokim
temperaturama ili vlagi, jer bi se proi-
zvod inače mogao oštetiti.
Ne izlažite proizvod jakim udarcima
ili opterećenju.
U slučaju oštećenja, popravaka ili
drugih problema, molimo obratite se
stručnoj osobi, tj. električaru.
Zaštitite proizvod
od mokrine! Ne uranjajte proizvod
nikada u vodu.

34 HR
Sigurnosne upute za
baterije / punjive baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije /
punjive baterije držite podalje od djece.
U slučaju gutanja odmah potražite
liječničku pomoć!
OPASNOST OD EKSPLO-
ZIJE! Nikada ne punite baterije
koje nisu namijenjene za punjenje.
Ne pravite kratki spoj na baterijama /
punjivim baterijama i ne otvarajte ih.
Posljedice mogu biti pregrijavanje
baterije, požar ili eksplozija.
Ne bacajte baterije / punjive baterije
nikada u vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije / punjive baterije
nikakvom mehaničkom opterećenju!

35 HR
Opasnost od curenja baterija /
punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i tem-
perature koje mogu djelovati na bate-
rije / punjive baterije, npr. radijatore /
izravno izlaganje suncu.
Ako su baterije / punjive baterije iscur-
jele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica
s kemikalijama! Odmah isperite
pogođena mjesta čistom vodom i
potražite liječnika!
NOSITE ZAŠTITNE RUKA-
VICE! Iscurjele ili oštećene
baterije / punjive baterije mogu uzro-
kovati ozljede kiselinom, ako dođu u
kontakt s kožom. Stoga u takvom slu-
čaju obavezno nosite odgovarajuće
zaštitne rukavice.

36 HR
U slučaju da baterije / punjive baterije
iscure, odmah ih izvadite iz proizvoda,
da biste sprječili oštećenja.
Uvijek koristite baterije / punjive baterije
istog tipa. Ne miješajte stare baterije /
punjive baterije s novima!
Odstranite baterije / punjive baterije, ako
proizvod duže vremena nije u uporabi.
Opasnost od oštećenja proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije /
punjive baterije navedenog tipa!
Umetnite baterije / punjive baterije prema
obilježenim polovima (+) i (-) na ba-
teriji / punjivoj bateriji i proizvodu.
Prije umetanja očistite kontakte na
bateriji / punjivoj bateriji i u pretincu
za baterije!

37 HR
Odmah odstranite slabe baterije /
punjive baterije iz proizvoda.
Prije prve uporabe
Napomena: otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda.
Umetanje / zamjena baterije
(vidi. sl. E i F)
Držite kućište trimera 3 okomito i okrenite poklopac
pretinca za baterije 14 u smjeru kazaljke na satu, sve
dok se okomita oznaka ON ( ) na poklopcu pretinca
za baterije 14 ne poravna sa oznakom obrnutog tro-
kuta ( ) (vidi sl. E) na kućištu trimera 3.
Skinite zatim poklopac pretinca za baterije 14 sa
kućišta trimera 3.
Izvadite eventualno istrošenu bateriju 15 .
Umetnite novu bateriju tipa AA (LR6) u kućište trimera
3
.
Napomena: pritom pazite na ispravni polaritet. On
je prikazan na poleđini kućišta trimera 3.
Vratite poklopac pretinca za baterije 14 opet na kućište
trimera 3.

38 HR
Držite kućište trimera 3 okomito i okrenite poklopac
pretinca za baterije 14 u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu, sve dok se okomita oznaka ( ) na poklopcu
pretinca za baterije 14 ne poravna s oznakom OFF
( ) na poleđini kućišta trimera 3. Proizvod je za-
ključan i nalazi se u modusu „Isključeno“.
Postavljanje / skidanje nastavka
(vidi sl. G)
Isključite proizvod. Držite kućište trimera 3 okomito.
Otklonite zaštitni pokopac (nastavak trimera za nos i uši)
10 , tako da ga povlačenjem skinete s kućišta trimera
3, da biste stavili nastavak za trimera za nos i uši 2.
Okrenite nastavak 2, 5, 9 u smjeru suprotnom od
kretanja kazaljke na satu, da biste ga otpustili i skinuli.
Okrenite nastavak 2, 5, 9 u smjeru kretanja
kazaljke na satu, da biste ga pričvrstili.
Rukovanje
Napomena: ne koristite proizvod ako je oštrica 11 , 12 ,
13 deformirana ili oštećena.

39 HR
Uključivanje / isključivanje
Uključivanje:
Držite kućište trimera 3 okomito. Okrenite poklopac
pretinca za baterije 14 u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu, sve dok se oznaka ON ( ) na poklopcu pre-
tinca za baterije 14 ne poravna s ON oznakom ( )
na donjoj strani kućišta trimera 3. Proizvod je zaklju-
čan i nalazi se u modusu „Uključeno”.
Isključivanje:
Držite kućište trimera 3 okomito. Okrenite poklopac
pretinca za baterije 14 u smjeru kazaljke na satu, sve
dok se oznaka ON ( ) na poklopcu pretinca za ba-
terije 14 ne poravna s OFF oznakom ( ) na donjoj
strani kućišta trimera 3. Proizvod je zaključan i nalazi
se u modusu „Isključeno“.
Odstranjivanje nosnih i ušnih dlačica
Stavite nastavak trimera za nos i uši 2 na proizvod,
kao što je opisano u poglavlju „Stavljanje / skidanje
nastavka“.
Uključite proizvod kao što je opisano u poglavlju
„Uključivanje / isključivanje“.

42 HR
Čišćenje, njega, skladištenje
Napomena: uvijek isključite proizvod prije čišćenja.
Zabranjeno je korištenje nagrizajućih ili ribajućih sredstava
za čišćenje. Takva sredstva bi mogla oštetiti površinu
proizvoda.
Kućište trimera 3: Nastavak trimera za
nos i uši 2:
Skinite sve nastavke 2,
5, 9. Zatim očistite sa
suhom krpom.
Skinite nastavak trimera za
nos i uši 2 (vidite sl. G).
Nastavak trimera za nos i
uši 2 brižno očistite pod
mlazom vode. Pustite zatim
da se nastavak trimera za
nos i oši 2 potpuno osuši,
prije nego što ponovno
koristite proizvod.

43 HR
Nastavak trimera za
obrve 5:
Trimer za konture
brade 9:
Skinite dvostruki nastavak
za češalj 8, ako je stav-
ljen i uklonite nastavak za
trimer obrva 5 (vidi sl. H).
Brižno očistite oštricu 12
pod mlazom vode.
Zatim
pustite da se oštrica 12
potpuno osuši, prije nego
što opet koristite proizvod.
Uklonite trimer za konture
brade 9 (vidi sl. I).
Brižno očistite oštricu 13
pod mlazom vode. Zatim
pustite da se oštrica 13
potpuno osuši, prije nego
što opet koristite proizvod.
Baza 6: Zaštitni poklopac 4,
10 :
Za čišćenje koristite suhu
krpu.
Brižno očistite zaštitni po-
klopac
4
,
10
pod mlazom
vode. Zatim pustite da se
zaštitni poklopac 4, 10
potpuno osuši, prije nego
što opet koristite proizvod.
Pažnja: proizvod ima samo zaštitu od prskanja vode.
Nikada ga ne uranjajte u vodu. Inače prijeti nepo-
pravljiva šteta.
Ako na oštrici 11 , 12 , 13 ima još ostataka dlačica,
očistite ih četkicom za čišćenje 7.

44 HR
Postavite proizvod i sve dijelove pribora uvijek na
bazu 6 (vidi sl. A).
Čuvajte proizvod na hladnom i suhom mjestu.
Odstranjivanje greške
Greška Uzrok Rješenje
Oštrice 11, 12 ,
13 se kreću
vrlo sporo.
Baterija 15 je
prazna.
Zamjenite bateriju
15 (vidi sliku E i F).
Proizvod se ne
da uključiti.
Baterija 15 je
prazna.
Zamjenite bateriju
15 (vidi sliku E i F).
Oštrice 11, 12 ,
13 se kreću
vrlo sporo.
Oštrice 11 ,12 ,
13 su zašto-
pane i trebaju
se očistiti.
Oprezno očistite
oštricu 11, 12 , 13
pod mlazom vode.
Koristite priloženu
četkicu za čišćenje
7, ako na oštrici
11 , 12 , 13 ima još
ostataka dlačica.

45 HR
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala
koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu.
b
a
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odva-
janje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a)
i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7:
plastika / 20–22: papir i karton / 80–98:
miješani materijali.
Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbri-
nite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada.
Triman-Logo važi samo za Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proi-
zvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili
gradske uprave.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod
u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbri-
njavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje
otpada i njihovom radnom vremenu možete
dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju
reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim

46 HR
izmjenama. Vratite baterije / punjive baterije i / ili proizvod
putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada.
Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja
baterija / punjivih baterija!
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s
kućnim otpadom. One mogu sadržavati otrovne teške me-
tale i podliježu zbrinjavanju kao poseban otpad. Kemijski
simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa,
Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije / punjive ba-
terije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
Prijevod originalne izjave o
sukladnosti
Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167
Neckarsulm, NJEMAČKA, izjavljujemo kao jedini odgovorni,
da je proizvod: Višenamjenski trimer SNOT 20 A2, br. modela:
HG05458, verzija: 06 / 2019, na koji se odnosi ova
izjava, u skladu sa normama / normativnim dokumentima
2006/42/EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Primjenjene harmonizirane norme:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-8:2015/A1:2016

47 HR
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Serijski broj: IAN 321952_1901
Tobias König
Područni voditelj
Neckarsulm, 14.06.2019
Izjavu o sukladnosti naći ćete također na: www.owim.com.
Gore opisan predmet deklaracije ispunjava propise Direk-
tive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
sviblja 2011. za ograničavanje uporabe određenih opa-
snih tvari u električnim i elektroničkim uređajima.

48 HR
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama
kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje. U slučaju nedo-
stataka na ovom proizvodu, na raspolaganju imate zakon-
ska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša zakonska
prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku,
ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine
.
Molimo dobro sačuvajte originalan račun s blagajne. To
je dokumentacija kao dokaz kupovine koji će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog
proizvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka
greška, proizvod ćemo – prema našem izboru – besplatno
popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se
proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke
pogreške. Ovo jamstvo se ne proteže na dijelove proizvoda,
koji podliježu normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati
kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za oštećenja
na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili
takvi, koji su izrađeni od stakla.

49 HR
Postupak u slučaju koji je
pokriven jamstvom
Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo
vas da slijedite sljedeće upute:
Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr. IAN
123456_7890) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na
naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili na naljepnici
na stražnjoj ili donjoj strani.
Ukoliko nastanu greške u funkcioniranju ili drugi kvarovi,
kontaktirajte najprije u nastavku navedeno odjeljenje servisa
putem telefona ili e-maila.
Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda po-
slati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za vas, s
dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i kada je
nastao.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: owim@lidl.hr
Srpska oznaka sukladnosti

50 RS
Legenda korišćenih piktograma .......... Strana 51
Uvod ........................................................................ Strana 51
Namenska upotreba ............................................. Strana 51
Opis delova ........................................................... Strana 52
Tehnički podaci ...................................................... Strana 53
Obim isporuke ....................................................... Strana 53
Sigurnosna uputstva ..................................... Strana 54
Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ... Strana 56
Pre prve upotrebe .......................................... Strana 59
Postavljanje / zamena baterija ............................. Strana 59
Postavljanje / uklanjanje nastavka ........................ Strana 60
Rukovanje ........................................................... Strana 60
Uključivanje / isključivanje ..................................... Strana 61
Uklanjanje dlaka u nosu i ušima ........................... Strana 61
Poravnavanje obrva .............................................. Strana 62
Skratite i oblikujte male brade i zulufe ................. Strana 63
Čišćenje, održavanje, čuvanje ................ Strana 64
Otklanjanje greški ......................................... Strana 66
Odlaganje ............................................................ Strana 66
Originalna deklaracija o
usaglašenosti ..................................................... Strana 68
Garancije .............................................................. Strana 70
Postupak garancije ................................................ Strana 70
Servis ...................................................................... Strana 70
Garancija / Garantni List ............................ Strana 71

51 RS
Legenda korišćenih piktograma
Istosmerna
struja
Polaritet bate-
rija
Otvorena/
zatvorena
brava
Multifunkcionalni trimer SNOT 20 A2
Uvod
Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako
ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna
uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja
proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i
bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i
za navedene oblasti primene. Predajte sve dokumente
prilikom isporuke proizvoda trećem licu.
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je namenjen isključivo za uklanjanje dlaka
iz nosa i ušiju kod čoveka, za skraćivanje obrva, zulufa,

52 RS
brkova i malih brada. Proizvod je namenjen isključivo za
privatnu upotrebu. Nije odobren u komercijalne svrhe.
Proizvođač nije odgovoran za štete prouzrokovane nepra-
vilnom upotrebom.
Opis delova
1 Zaštita sečiva
2 Nastavak trimera za dlake u nosu i ušima
3 Kućište za trimer
4 Zaštitni poklopac (Nastavak za trimer obrva)
5 Nastavak za trimer obrva
6 Osnova
7 Četka za čišćenje
8 Dvostruki nastavak češlja (3 mm / 6 mm)
9 Trimer za konture brade
10 Zaštitni poklopac (Nastavak trimera za dlake u nosu i
ušima)
11 Sečivo (Nastavak trimera za dlake u nosu i ušima)
12 Sečivo (Nastavak za trimer obrva)
13 Sečivo (Trimer za konture brade)
14 Poklopac odeljka za baterije
15 Baterija

53 RS
Tehnički podaci
Baterija: 1,5 V Baterija (AA), (LR6)
Stepen zaštite: IPX4 (otporan na prskajuću vodu)
Emisija nivoa
zvučnog pritiska: < 72 dB(A), K = 3 dB
Obim isporuke
1 Višenamenski trimer
1 Nastavak trimera za dlake u nosu i ušima
1 Nastavak za trimer obrva
1 Trimer za konture brade
1 Dvostruki nastavak češlja (3 mm / 6 mm)
1 Osnova
1 Četka za čišćenje
1 Baterija
1 Uputstvo za upotrebu

54 RS
Sigurnosna uputstva
SAČUVAJTE SVA BEZBEDNOSNA UPUT-
STVA I INSTRUKCIJE ZA UBUDUĆE!
PAŽNJA! Ovaj proizvod nije
igračka za decu! Proizvod držite
dalje od dece. Deca ne mogu da
prepoznaju opasnosti pri rukovanju
sa električnim proizvodima.
Ovaj proizvod mogu da koriste deca
od 8 godina i preko, kao i osobe sa
smanjenim psihičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili sa manjkom
iskustva i znanja ako su pod nadzorom
ili ako su poučeni u vezi bezbedne
upotrebe proizvoda i posledica koje
iz toga proizilaze. Deca ne smeju da
se igraju sa ovim proizvodom. Čišćenje

55 RS
i korisničko održavanje ne smeju da
izvode deca bez nadzora.
Nemojte koristiti proizvod ako utvrdite
bilo kakva oštećenja.
Nikada ne izlažite proizvod visokim
temperaturama ili vlagi, jer inače
proizvod može biti oštećen.
Ne izlažite proizvod jakim udarcima
ili opterećenjima.
U slučaju oštećenja, popravki ili drugih
problema, obratite se električaru.
Zaštitite proizvod
od vlage! Nikada ne uranjajte proi-
zvod u vodu.

56 RS
Sigurnosna uputstva za
baterije / akumulatore
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije /
akumulatore čuvajte van domašaja
dece. U slučaju gutanja odmah
potražite pomoć lekara!
OPASNOST OD EKSPLO-
ZIJE! Nepunjive baterije
nikada nemojte ponovo napuniti.
Ne pravite kratki spoj na baterijama /
akumulatorima i / ili ne otvarajte
baterije /
akumulatore. Posledice mogu
biti pregre
vanje, opasnost od požara ili
pucanje.
Baterije / akumulatore nikada ne
bacajte u vatru ili vodu.
Baterije / akumulatore ne izlažite
mehaničkom opterećenju.

58 RS
Odvojite baterije / akumulatore u
slučaju curenja odmah iz proizvoda
da biste izbegli oštećenja.
Koristite betrije / akumulatore samo
istog tipa. Ne mešajte stare baterije /
akumulatore sa novim!
Izvadite baterije / akumulatore ako
se proizvod ne koristi duže vremena.
Rizik oštećenja proizvoda
Koristite isključivo navedene tipove
baterija / akumulatora!
Baterije / akumulatore postavite
shodno oznaci polariteta (+) i (-) na
bateriji / akumulatoru i proizvodu.
Očistite kontakte na bateriji / akumulatoru
i u odeljku za baterije pre ubacivanja!
Odmah uklonite istrošene baterije /
akumulatore koje iz proizvoda.

59 RS
Pre prve upotrebe
Napomena: Uklonite sav materijal ambalaže sa
proizvoda.
Postavljanje / zamena baterija
(vid sl. E i F)
Držite kućište trimera 3 čvrsto uspravno i okrenite
poklopac odeljka za baterije 14 u smeru kretanja
kazaljke na satu dok ON oznaka ( ) na poklopcu
odeljka za baterije 14 ne bude usmerena na obrnutu
trouglastu oznaku ( ) (vidi sl. E) na kućištu trimera 3.
Zatim uklonite poklopac odeljka za baterije 14 sa
kućišta trimera 3.
Eventualno uklonite istrošenu bateriju 15 .
U kućištu trimera 3 stavite novu baterije tipa AA (LR6).
Napomena: Pri tome obratite pažnju na tačan po-
laritet. On je prikazan na poleđini kućišta trimera 3.
Stavite poklopac odeljka za baterije 14 na kućište
trimera 3.
Držite kućište trimera 3 čvrsto uspravno i okrenite
poklopac odeljka za baterije 14 u smeru suprotnom
od smera kretanja kazaljke na satu dok ON oznaka
( ) na poklopcu odeljka za baterije 14 ne bude
usmerena na OFF oznaku ( ) na poleđini kućišta

60 RS
trimera 3. Proizvod je zaključan i nalazi se u režimu
„isključen“.
Postavljanje / uklanjanje nastavka
(vidi sl. G)
Isključite proizvod. Držite kućište trimera
3 uspravno.
Uklonite zaštitni poklopac (nastavak trimera za dlake
u nosu i ušima)
10 tako što ćete ga odvojiti od kućišta
trimera 3 nastavka trimera za dlake u nosu i ušima
2.
Okrenite nastavak 2, 5, 9 u smeru suprotnom od
smera kretanja kazaljke na satu da biste ga olabavili i
uklonili.
Okrenite nastavak 2, 5, 9 u smeru kretanja kazaljke
na satu, da biste ga pričvrstili.
Rukovanje
Napomena: Nemojte koristiti proizvod ako je sečivo
11 , 12 , 13 deformisano ili oštećeno.

61 RS
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje:
Držite kućište trimera
3 čvrsto uspravno. Okrenite
poklopac odeljka za baterije 14 u smeru suprotnom od
smera kretanja kazaljke na satu dok se ON oznaka
( ) na poklopcu odeljka za baterije
14 ne poravna sa
ON oznakom ( ) na donjem delu kućišta trimera
3.
Proizvod je zaključan i nalazi se u režimu „Uključen“.
Isključivanje:
Držite kućište trimera
3 čvrsto uspravno. Okrenite
poklopac odeljka za baterije 14 u smeru kretanja
kazaljke na satu dok se ON oznaka ( ) na poklopcu
odeljka za baterije 14 ne poravna sa OFF oznakom
( ) na donjem delu kućišta trimera
3. Proizvod je
zaključan i nalazi se u režimu „isključen“.
Uklanjanje dlaka u nosu i ušima
Postavite nastavak trimera za dlake u nosu i ušima
2 na proizvod kako je opisano u poglavlju „Pričvrš-
ćivanje / uklanjanje nastavka“.
Uključite proizvod kao što je opisano u poglavlju
„Uključivanje / isključivanje“.

62 RS
PAŽNJA! OPASNOST OD POVREDE! Obratite
pažnju da proizvod ne ubacite previše duboko u nos
ili uši. Pažljivo ubacite samo vrh sečiva
11 u prednji
deo nozdrve ili uha. Sa malim kružnim pokretima
uklonite dlake iz nosa ili ušiju.
Isključite proizvod nakon upotrebe kako je opisano u
poglavlju „Uključivanje / isključivanje“.
Poravnavanje obrva
Postavite nastavak za trimer obrva
5
na proizvod kako je
opisano u poglavlju „Pričvršćivanje / uklanjanje nastavka“.
Uklonite zaštitni poklopac
4.
Da biste dobili željenu dužinu (3 mm / 6 mm), postavite
dvostruki nastavak češlja
8 na sečivo 12 na odgo-
varajuću dužinu (vidi sl. C). Označavanje dužine
označeno je na dvostrukom nastavku češlja
8.
Uverite se da je dvostruki nastavak češlja
8 čujno
nalegao i stoji čvrsto.
Napomena: Dobijate željenu dužinu reza samo
ako proizvod držite uspravno na površinu kože.
Uključite proizvod kao što je opisano u poglavlju
„Uključivanje i isključivanje“.
Postavite proizvod pod pravim uglom na površinu kože
i polako ga vucite u pravcu / suprotno od smera rasta

63 RS
dlake. Ponovite ovaj postupak sve dok se ne postigne
željeno poravnanje.
Isključite proizvod kao što je opisano u poglavlju
„Uključivanje / isključivanje“.
Da biste uklonili kosu pri korenu, prvo uklonite dvostruk
nastavak češlja 8 i postavite sečivo
12 direktno
preko kože na željenom mestu.
Napomena: Da biste uklonili pojedinačne dlake,
podesite ugao sečiva 12 i usmerite ga prema pojedi-
načnim dlakama.
Skratite i oblikujte male brade i zulufe
Postavite trimer za konture brade
9
na proizvod kako je
opisano u poglavlju „Pričvršćivanje / uklanjanje nastavka“.
Uključite proizvod kao što je opisano u poglavlju
„Uključivanje / isključivanje“.
Postavite proizvod pod pravim uglom na površinu
kože i polako ga vucite u pravcu / suprotno od smera
rasta dlake. Ponovite ovaj korak dok se ne postigne
željeno poravnanje.
Isključite proizvod kao što je opisano u poglavlju
„Uključivanje / isključivanje“.

64 RS
Čišćenje, održavanje, čuvanje
Napomena: Uvek isključite proizvod pre čišćenja.
Ne upotrebljavajte korozivna ili abrazivna sredstva
za čišćenje. Ona mogu oštetiti površinu proizvoda.
Kućište za trimer 3:
Nastavak trimera za
dlake u nosu i ušima
2
:
Uklonite sve nastavke 2,
5, 9. Zatim ga očistite
suvom krpom.
Uklonite nastavak trimera
za dlake u nosu i ušima 2
(vidi sl. G). Pažljivo očistite
nastavak trimera za dlake u
nosu i ušima 2 pod teku-
ćom vodom. Zatim ostavite
nastavak trimera za dlake u
nosu i ušima 2 da se pot-
puno osuši pre nego što po-
novo upotrebite proizvod.

65 RS
Nastavak za trimer
obrva 5:
Trimer za konture
brade 9:
Uklonite dvostruki nastavak
češlja 8, ako je postavljen
i uklonite trimer nastavak
za obrve 5 (vidi sl. H).
Očistite sečivo
12
temeljno
ispod tekuće vode. Zatim
ostavite sečivo
12
da se
potpuno osuši pre nego što
ponovo upotrebite proizvod.
Uklonite trimer za konture
brade 9 (vidi sl. I).
Očistite sečivo
13 temeljno
ispod tekuće vode. Zatim
ostavite sečivo
13 da se
potpuno osuši pre nego što
ponovo upotrebite proizvod.
Osnova 6: Zaštitni poklopac 4,
10 :
Za čišćenje koristite suvu
tkaninu.
Očistite zaštitni poklopac
4, 10 pažljivo pod teku-
ćom vodom. Zatim osta-
vite zaštitni poklopac
4,
10 da se potpuno osuši
pre nego što ponovo upo-
trebite proizvod.
Pažnja: Proizvod je zaštićen samo od prskajuće vode.
Nemojte ga nikada uranjati u vodu. U suprotnom
preti nepopravljiva materijalna šteta.
Ako još uvek ima dlaka na sečivu
11 , 12 , 13 očistite
ga četkom za čišćenje 7.

66 RS
Uvek stavite proizvod i svu dodatnu opremu na osnovu
6 za skladištenje (vidi sl. A).
Čuvajte proizvod na hladnom i suvom mestu.
Otklanjanje greški
Greška Uzrok Rešenje
Sečiva 11 , 12 ,
13 se pokreću
veoma sporo.
Baterija 15 je
prazna.
Zamenite bateriju
15 (vidi sl. E i F).
Proizvod se ne
može uključiti.
Baterija 15 je
prazna.
Zamenite bateriju
15 (vidi sl. E i F).
Sečiva 11 , 12 ,
13 se pokreću
veoma sporo.
Sečiva 11, 12 ,
13 su zašto-
pana i treba ih
očistiti.
Pažljivo očistite sečiva
11 , 12 , 13 pod te-
kućom vodom. Kori-
stite priloženu četku
za čišćenje 7 ako
se dlake nalaze na
sečivu 11, 12, 13 .
Odlaganje
Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala
koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu.

67 RS
b
a
Obratite pažnju na označavanje materijala za
pakovanje pri odvajanju otpada, koji je označen
skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim
značenjem: 1-7: plastika / 20-22: papir i karton /
80-98: mešavine.
Proizvod i materijali za pakovanje se mogu re-
ciklirati, odvojeno ih odložite radi bolje obrade
otpada. Logotip-Triman važi samo za Francusku.
Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda
možete saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj
upravi.
U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati
vaš proizvod kada je iskorišćen u kućnom otpadu,
nego ga ponesite na odgovarajuće mesto za
odlaganje otpada. Informacije o mestima za
sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete
dobiti u vašoj lokalnoj administraciji.
Neispravne ili istrošene baterije / akumulatori se moraju
dati na reciklažu shodno smernici 2006/66/EG i njenim
izmenama. Vratite baterije / akumulatore i / ili proizvod na
navedene depoe.

69 RS
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Serijski broj: IAN 321952_1901
Tobias Koenig
Menadžer sektora
Neckarsulm, 14.06.2019
Deklaraciju o usaglašenosti naći ćete i na:
www.owim.com
Gore opisani predmet deklaracije ispunjava odredbe Di-
rektive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8. juna 2011. godine o ograničenju upotrebe određenih
opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi.

70 RS
Garancije
Postupak garancije
Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas
da pratite sledeća uputstva:
Molimo vas da priložite račun i broj artikla (npr. IAN
123456_7890) kao dokaz o kupovini.
Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici, kao gravuru na
prednjoj strani uputstva (dole levo) ili kao nalepnicu na
zadnjoj ili donjoj strani uređaja.
Ukoliko dođe do funkcionalnih ili drugih nedostataka,
molimo vas da kontaktirate službu za pomoć telefonom ili
e-mailom.
Neispravan proizvod možete vratiti besplatno na adresu
servisa koju ste dobili. Uverite se da ste priložili dokaz o
kupovini (dok ga ne dobijete) i informacije o tome šta je
kvar i kada se to dogodilo.
Servis
Servis Srbija
Tel.: 0800 191191
E-Mail: owim@lidl.rs
Srpska oznaka usaglašenosti

71 RS
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbe-
đivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon
isteka garantog perioda / perioda saobraznosti. Ukoliko
za tim bude potrebe, putem
naše Službe za potrošače mo-
žete proveriti dostup
nost rezervnih delova i opcije za po-
pravku. Hvala na razumevanju.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800-191-191
· pošaljete e-mail na: owim@lidl.rs
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da saču-
vate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja
reklamacije.
Garancija / Garantni List
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obave-
zama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u po-
gledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava
koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti

72 RS
potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za
nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana
kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da
kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u
ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji
bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u
proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim
ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka
nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo
da zahteva od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proi-
zvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca
, a što se
dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od
prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pi-
sanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije
Lidl Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.

73 RS
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u
skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, proda-
vac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proiz-
vodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potre
bno je
proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova
naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
de-
love proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovi
ne.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu,
a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac
garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve
tehničke kvarove bez nakn
ade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun
sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim
udarom ili sličnim delovanjem spoljne sile na sam ure-
đaj (požar, poplava, naponski udar...).

74 RS
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posle-
dica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika
vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje
cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova,
rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom
za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neo-
vlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno pro-
tivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Multifunkcionalni trimer
Model: HG05458
IAN / Serijski broj: 321952_1901
Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
Nemačka

75 RS
Davalac garancije-
uvoznik:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel. 0800-191-191
E-mail: kontakt@lidl.rs
Datum predaje robe
potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u
promet:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel. 0800-191-191
E-mail: kontakt@lidl.rs

76 RO
Legenda pictogramelor utilizate .............Pagina 77
Introducere ............................................................Pagina 77
Utilizare conform destinaţiei ....................................Pagina 78
Descrierea componentelor ....................................... Pagina 78
Date tehnice .............................................................. Pagina 79
Pachet de livrare ....................................................... Pagina 79
Indicaţii de siguranţă ......................................Pagina 80
Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori .. Pagina 82
Înainte de prima utilizare ............................. Pagina 85
Introducerea / schimbarea bateriei .........................Pagina 85
Punerea / îndepărtarea accesoriului .......................Pagina 86
Utilizare .................................................................... Pagina 87
Pornire / oprire ..........................................................Pagina 87
Îndepărtarea părului din nas şi urechi ....................Pagina 88
Tunderea sprâncenelor ............................................Pagina 88
Scurtarea şi conturarea bărbilor mici şi perciunilor ..Pagina 90
Curăţare, întreţinere, depozitare ............ Pagina 90
Remedierea defectelor ..................................Pagina 92
Înlăturare ................................................................Pagina 93
Traducerea declaraţiei originale de
conformitate .......................................................... Pagina 95
Garanţie ................................................................... Pagina 96
Modul de desfăşurare în caz de garanţie ..............Pagina 97
Service ....................................................................... Pagina 98

77 RO
Legenda pictogramelor utilizate
Curent continuu Polaritatea
bateriei
Sistem de
blocare
deschis / închis
Multi-trimmer SNOT 20 A2
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră
produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de
utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs.
Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă,
la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea
acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile
de utilizare şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul
descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Predaţi
toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul.

78 RO
Utilizare conform destinaţiei
Acest produs a fost conceput numai pentru îndepărtarea
părului din nas și din urechi și pentru tăierea sprâncenelor,
perciunilor, mustăţilor şi bărbilor mici. Acest produs este
destinat exclusiv utilizării personale. Nu este aprobat pentru
scopuri comerciale. Producătorul nu își asumă responsabi-
litatea pentru daunele, care au fost cauzate de utilizarea
necorespunzătoare a produsului.
Descrierea componentelor
1 Protecţie lame
2 Accesoriu de tuns părul din nas şi urechi
3 Carcasa aparatului de tuns
4 Capac de protecţie (accesoriu pentru tuns sprâncenele)
5 Accesoriu pentru tuns sprâncenele
6 Baza
7 Periuţă de curăţat
8 Accesoriu pieptene duo (3 mm / 6 mm)
9 Aparat de tuns pentru conturarea bărbii
10 Capac de protecţie (accesoriu de tuns părul din nas
şi urechi)
11 Lamă (accesoriu de tuns părul din nas şi urechi)
12 Lamă (accesoriu de tuns sprâncenele)
13 Lamă (Aparat de tuns pentru conturarea bărbii)

79 RO
14 Capacul compartimentului pentru baterii
15 Baterie
Date tehnice
Baterie: baterie de 1,5 V (AA), (LR6)
Grad de protecţie: IPX4 (protejat împotriva stropirii
cu apă)
Nivel emisii de zgomot: < 72 dB(A), K = 3 dB
Pachet de livrare
1 Aparat de tuns multifuncţional
1 Accesoriu de tuns părul din nas şi urechi
1 Accesoriu de tuns sprâncenele
1 Aparat de tuns pentru conturarea bărbii
1 Accesoriu pieptene duo (3 mm / 6 mm)
1 Bază
1 Periuţă de curăţat
1 Baterie
1 Manual de utilizare

80 RO
Indicaţii de siguranţă
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SI-
GURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOARĂ!
ATENŢIE! Acest produs nu este o
jucărie! Nu lăsaţi produsul la îndemâna
copiilor. Copiii nu pot recunoaşte pe-
ricolele cauzate de produsele electrice.
Acest produs poate fi utilizat de copii
de peste 8 ani, precum şi de persoanele
cu capacitate fizică, senzorială sau
psihică redusă sau lipsă de experienţă
şi/sau cunoştinţe, doar dacă sunt
supravegheaţi sau au fost instruiţi cu
privire la utilizarea sigură a produsului
şi la pericolele ce pot rezulta din acesta.

81 RO
Copiii nu au voie să se joace cu
produsul. Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie realizate de copii fără supra-
veghere.
Nu folosiţi produsul atunci când aţi
constatat o deteriorare.
Nu expuneţi niciodată produsul tem-
peraturilor mari şi umidităţii, în caz
contrar produsul putându-se deteriora.
Nu expuneţi produsul şocurilor sau
solicitărilor mecanice puternice.
În caz de deteriorări, pentru efectuarea
lucrărilor de reparaţii sau în caz de alte
probleme, adresaţi-vă unui electrician.
Protejaţi produsul
de umiditate! Nu introduceţi produsul
niciodată în apă.

82 RO
Indicaţii de siguranţă pentru
baterii / acumulatori
PERICOL DE MOARTE! Ţineţi ba-
teriile / acumulatorii la distanţă de copii.
Consultaţi imediat un medic în caz
de înghiţire!
PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu încărcaţi niciodată bateriile
care nu sunt reîncărcabile. Nu supuneţi
bateriile / acumulatorii unui scurtcircuit
și / sau nu le deschideţi. Urmarea pot
supraîncălzirea, pericol de incendiu
sau spargerea.
Nu aruncaţi niciodată bateriile / acu-
mulatorii în foc sau apă.
Nu supuneţi bateriile / acumulatorii
unei solicitări mecanice.

83 RO
Risc de scurgere al bateriilor /
acumulatorului
Evitaţi expunerea bateriilor / acumu-
latorilor condiţiilor și temperaturilor
extreme, de exemplu, așezându-le pe
radiatoare / direct în soare.
Dacă bateriile / acumulatorii se scurg,
evitaţi contactul substanţelor chimice
cu pielea, ochii și mucoasele! Clătiţi
imediat locurile respective cu apă
curată şi consultaţi un medic!
PURTAŢI MÂNUȘI DE
PROTECŢIE! Bateriile /
acumulatorii scurse sau deteriorare
pot cauza arsuri în cazul contactului
cu pielea. De aceea, purtaţi în acest
caz mănuşi de protecţie corespunză-
toare!

89 RO
Pentru a obţine lungimea dorită (3 mm / 6 mm), reglaţi
accesoriul pieptene duo 8 pe lamă 12 la lungimea
corespunzătoare (vedeţi fig. C). Marcajul pentru lungimi
este realizat pe accesoriul pieptene duo 8.
Asiguraţi-vă că accesoriul pieptene duo 8 este blocat
şi fixat bine.
Indicaţie: Lungimea de tăiere dorită se va obţine doar
dacă produsul este ţinut perpendicular pe suprafaţa pielii.
Porniţi produsul, în modul descris în capitolul „Pornire
şi oprire“.
Poziţionaţi produsul în unghi drept pe suprafaţa pielii
şi trageţi uşor în / împotiva direcţiei de creştere a părului.
Repetaţi procedeul până când, s-a obţinut tunderea dorită.
Opriţi produsul în mod descris în capitolul „Pornire /
oprire“.
Pentru a îndepărta părul complet, scoateţi mai întâi
accesoriul pieptene duo 8 şi deplasaţi apoi lama
12 la nivelul pielii, direct peste piele.
Notă: Pentru a îndepărta fire individuale, adaptaţi
unghiul lamei 12 şi conduceţi-o spre firele individuale.

90 RO
Scurtarea şi conturarea bărbilor
mici şi perciunilor
Puneţi aparatul de tuns pentru conturarea bărbii 9
pe produs, în modul descris în capitolul „Punerea /
îndepărtarea accesoriului“.
Porniţi produsul, în modul descris în capitolul „Pornire /
oprire“.
Poziţionaţi produsul în unghi drept pe suprafaţa pielii şi
trageţi uşor în/împotiva direcţiei de creştere a părului. Re-
petaţi acest pas, până când s-a obţinut tunderea dorită.
Opriţi produsul în mod descris în capitolul „Pornire / oprire“.
Curăţare, întreţinere, depozitare
Indicaţie: Deconectaţi produsul înainte de curăţare.
Nu folosiţi detergenţi agresivi sau abrazivi. Aceştia ar
putea deteriora suprafaţa produsului.

93 RO
Defect Cauză Rezolvare
Produsul nu
pornește.
Bateria 15
este goală.
Schimbaţi bateria 15
(vedeţi figura E şi F).
Lamele 11 , 12 ,
13 se mişcă
foate încet.
Lamele 11 , 12 ,
13
sunt uzate și
trebuie curăţate.
Curăţaţi cu grijă lama
11 , 12 , 13 sub jet
de apă. Utilizaţi
pensula de cu
răţare
7
din pachet,
dacă
mai rămâne păr pe
lamă 11 , 12 , 13 .
Înlăturare
Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi
eliminate la punctele locale de reciclare.
b
a
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj
pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt mar-
cate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea
semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și
carton / 80–98: substanţe de conexiune.

94 RO
Produsul și materialele de ambalaj sunt reciclabile,
eliminaţi-le separat pentru o administrare mai
bună al deșeurilor. Logo Triman este valabil
doar pentru Franţa.
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de
eliminare a produsului de la administraţia locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi
produsul dumneavoastră la gunoiul menajer
atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l
la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu
privire la punctele de colectare și orarul acestora
de la administraţia competentă.
Bateriile / acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi
conform Directivei 2006/66/CE și a modificărilor ei.
Înapoiaţi bateriile și / sau acumulatorii prin intermediul
punctelor de colectare indicate.
Deteriorarea mediului înconjurător prin
aruncarea greșită a bateriilor / acumu-
latorilor!
Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer.
Ele pot conţine metale grele toxice şi se supun tratamentului
deşeurilor periculoase. Simbolurile chimice ale metalelor grele

98 RO
Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână
bonul de casă şi numărul de articol (de exemplu IAN
123456_7890) ca dovadă de achiziţie.
Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice,
o gravură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor (jos stânga)
sau ca abţibild de pe partea din spate sau de jos.
Dacă apar erori de funcţionare sau alte erori, contactaţi
apoi departamentul de service prin telefon sau prin email.
Produsul defect îl puteţi transmite la adresa de service
fără timbru cu prezentarea dovezii de achiziţie (bon) și cu
menţionarea daunei și când a apărut.
Service
Service România
Tel.: 0800 896 637
E-Mail: owim@lidl.ro
Marcaj Sârb De Conformitate

100 BG
Легенда на използваните пиктограми
Постоянен ток Полярност в
батерията
Отворена /
затворена
ключалка
Мултифункционален тример
SNOT 20 A2
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт.
Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството
за експлоатация е част от този продукт. То съдържа
важни указания за безопасност, употреба и изхвърляне.
Преди употребата на продукта се запознайте с всички
инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте
продукта само съгласно описанието и за посочените
области на употреба. Когато предавате продукта на
трети лица, предавайте заедно с него и всички документи.

101 BG
Използване по предназначение
Този продукт е предназначен единствено за премахване
на нежеланото окосмяване по човешкото тяло, по-точно
в носа и ушите и за подрязване на вежди, бакенбарди,
мустаци и малки бради. Продуктът е предназначен
само за лично ползване. Той не е разрешен за профе-
сионални цели. Производителят не носи отговорност
за щети, възникнали поради неправилна употреба.
Описание на частите
1 Защита на остриетата
2 Приставка на тримера за нос и уши
3 Корпус на тримера
4 Защитна капачка (приставка на тримера за вежди)
5 Приставка на тримера за вежди
6 База
7 Четка за почистване
8 Приставка двоен гребен (3 mm / 6 mm)
9 Тример за контур на брада
10
Защитна капачка (приставка на тримера за нос и уши)
11 Острие (приставка на тримера за нос и уши)
12 Острие (приставка на тримера за вежди)
13 Острие (тример за контур на брада)

102 BG
14 Капачка на отделението за батерията
15 Батерия
Технически данни
Батерия: 1,5 V Батерия (AA), (LR6
)
Степен на защита: IPX4 (защита срещу
пръски вода)
Ниво на звуково налягане: < 72 dB(A), K = 3 dB
Окомплектовка
1 многофункционален тример
1 приставка на тримера за нос и уши
1 приставка на тримера за вежди
1 тример за контур на брада
1 приставка двоен гребен (3 mm / 6 mm)
1 база
1 четка за почистване
1 батерия
1 ръководство за работа
Produkt Specifikationer
Mærke: | SilverCrest |
Kategori: | Neustrimmer |
Model: | SNOT 20 A2 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest SNOT 20 A2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Neustrimmer SilverCrest Manualer

7 August 2024

6 August 2024

27 Juli 2024

22 Juli 2024
Neustrimmer Manualer
- Neustrimmer Panasonic
- Neustrimmer Philips
- Neustrimmer Becken
- Neustrimmer Remington
- Neustrimmer Bomann
- Neustrimmer Ardes
- Neustrimmer Termozeta
- Neustrimmer Kunft
- Neustrimmer Conair
- Neustrimmer Marquant
Nyeste Neustrimmer Manualer

8 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

3 September 2024

1 September 2024

26 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

21 August 2024

20 August 2024